7

και ου μη κλασθη αρτος εν πενθει αυτων εις παρακλησιν επι τεθνηκοτι ου ποτιουσιν αυτον ποτηριον εις παρακλησιν επι πατρι και μητρι αυτου

Nestle-Aland 28th
ְלֹֽא־יִפְרְס֥וּ לָהֶ֛ם עַל־אֵ֖בֶל לְנַחֲמ֣וֹ עַל־מֵ֑ת וְלֹֽא־יַשְׁק֤וּ אוֹתָם֙ כּ֣וֹס תַּנְחוּמִ֔ים עַל־אָבִ֖יו וְעַל־אִמּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
Neither shall men tear themselves for them in mourning, to comfort them for the dead; neither shall men give them the cup of consolation to drink for their father or for their mother. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3165 μέ
ADV
I, me, my
2806 κλάω
V-APS-3S
to break
740 ἄρτος, ου, ὁ
N-NSM
bread, a loaf
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3997 πένθος, ους, τό
N-DSN
mourning
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3874 παράκλησις, εως, ἡ
N-ASF
a calling to one's aid, encouragement, comfort
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2348 θνῄσκω
V-RAPDS
to die
4222 ποτίζω
V-FAI-3P
to give to drink
4221 ποτήριον, ου, τό
N-ASN
a wine cup
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-DSM
a father
3384 μήτηρ, μητρός, ἡ
N-DSF
mother


# Hebrew POS Use Definition
3808 ולא
lō'
adverb Neither לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
6536 יפרסו
pāras
verb shall tear פָּרַס pâraç, paw-ras'; a primitive root; to break in pieces, i.e. (usually without violence) to split, distribute:—deal, divide, have hoofs, part, tear.
5921 להם על
ʿal
conjunction, preposition for them in עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
60 אבל
'ēḇel
masculine noun mourning, אֵבֶל ʼêbel, ay'-bel; from H56; lamentation:—mourning.
5162 לנחמו
nāḥam
verb to comfort נָחַם nâcham, naw-kham'; a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself):—comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition them for עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4191 מת
mûṯ
verb the dead; מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
3808 ולא
lō'
adverb neither לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
8248 ישׁקו
šāqâ
verb to drink שָׁקָה shâqâh, shaw-kaw'; a primitive root; to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to:—cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
853 אותם
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3563 כוס
kôs
masculine/feminine noun shall give them the cup כּוֹס kôwç, koce; from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye):—cup, (small) owl. Compare H3599.
8575 תנחומים
tanḥûmôṯ
masculine/feminine noun of consolation תַּנְחוּם tanchûwm, tan-khoom'; or תַּנְחֻם tanchum; and (feminine) תַּנְחוּמָה tanchûwmâh; from H5162; compassion, solace:—comfort, consolation.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition for עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
1 אביו
'āḇ
masculine noun their father אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
5921 ועל
ʿal
conjunction, preposition or for עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
517 אמו׃
'ēm
feminine noun their mother. אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting.