13 | παραγενομενος δε των ανασωθεντων τις απηγγειλεν αβραμ τω περατη αυτος δε κατωκει προς τη δρυι τη μαμβρη ο αμορις του αδελφου εσχωλ και αδελφου αυναν οι ησαν συνωμοται του αβραμNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם׃ (Leningrad Codex) | |
And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3854 | παραγίνομαι |
V-AMPNS
|
to be beside, to arrive |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM
|
the |
391 | ἀναστροφή, ῆς, ἡ |
V-APPGP
|
behavior, conduct |
5100 | τις, τι |
I-NSM
|
a certain one, someone, anyone |
518 | ἀπαγγέλλω |
V-AAI-3S
|
to report, announce |
4009 | πέρας, ατος, τό |
N-DSM
|
a limit |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2730 | κατοικέω |
V-IAI-3S
|
to inhabit, to settle |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
1409 | Δρούσιλλα, ης, ἡ |
N-DSF
|
Drusilla, a member of the Herodian family |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a brother |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NPM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3P
|
I exist, I am |
4945 | συνωμοσία, ας, ἡ |
N-NPM
|
a swearing together, a conspiracy |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
935 | ויבא
bô' |
verb | And there came | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
6412 | הפליט
pālîṭ |
masculine noun | one that had escaped, | פָּלִיט pâlîyṭ, paw-leet'; or פָּלֵיט pâlêyṭ; or פָּלֵט pâlêṭ; from H6403; a refugee:—(that have) escape(-d, -th), fugitive. |
5046 | ויגד
nāḡaḏ |
verb | and told | נָגַד nâgad, naw-gad'; a primitive root; properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise:—bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter. |
87 | לאברם
'aḇrām |
proper masculine noun | Abram | אַבְרָם ʼAbrâm, ab-rawm'; contracted from H48; high father; Abram, the original name of Abraham:—Abram. |
5680 | העברי
ʿiḇrî |
adjective, proper noun | the Hebrew; | עִבְרִי ʻIbrîy, ib-ree'; patronymic from H5677; an Eberite (i.e. Hebrew) or descendant of Eber:—Hebrew(-ess, woman). |
1931 | והוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | for he | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
7931 | שׁכן
šāḵan |
verb | dwelt | שָׁכַן shâkan, shaw-kan'; a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging; compare H5531, H7925); to reside or permanently stay (literally or figuratively):—abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). |
436 | באלני
'ēlôn |
masculine noun | in the plain | אֵלוֹן ʼêlôwn, ay-lone'; prolonged from H352; an oak or other strong tree:—plain. See also H356. |
4471 | ממרא
mamrē' |
proper locative noun, proper masculine noun | of Mamre | מַמְרֵא Mamrêʼ, mam-ray'; from H4754(in the sense of vigor); lusty; Mamre, an Amorite:—Mamre. |
567 | האמרי
'ĕmōrî |
collective masculine noun | the Amorite, | אֱמֹרִי ʼĔmôrîy, em-o-ree'; probably a patronymic from an unused name derived from H559 in the sense of publicity, i.e. prominence; thus, a mountaineer; an Emorite, one of the Canaanitish tribes:—Amorite. |
251 | אחי
'āḥ |
masculine noun | brother | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
812 | אשׁכל
'eškōl |
masculine noun, proper locative noun | of Eshcol, | אֶשְׁכֹּל ʼEshkôl, esh-kole'; the same as H811; Eshcol, the name of an Amorite, also of a valley in Palestine:—Eshcol. |
251 | ואחי
'āḥ |
masculine noun | and brother | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
6063 | ענר
ʿānēr |
proper locative noun, proper masculine noun | of Aner: | עָנֵר ʻÂnêr, aw-nare'; probably for H5288; Aner, a Amorite, also a place in Palestine:—Aner. |
1992 | והם
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | and these | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |
1167 | בעלי
baʿal |
masculine noun | confederate | בַּעַל baʻal, bah'-al; from H1166; a master; hence, a husband, or (figuratively) owner (often used with another noun in modifications of this latter sense):— archer, babbler, bird, captain, chief man, confederate, have to do, dreamer, those to whom it is due, furious, those that are given to it, great, hairy, he that hath it, have, horseman, husband, lord, man, married, master, person, sworn, they of. |
1285 | ברית
bᵊrîṯ |
feminine noun | confederate | בְּרִית bᵉrîyth, ber-eeth'; from H1262 (in the sense of cutting [like H1254]); a compact (because made by passing between pieces of flesh):—confederacy, (con-) feder(-ate), covenant, league. |
87 | אברם׃
'aḇrām |
proper masculine noun | with Abram. | אַבְרָם ʼAbrâm, ab-rawm'; contracted from H48; high father; Abram, the original name of Abraham:—Abram. |