10

και αμεσσαι ουκ εφυλαξατο την μαχαιραν την εν τη χειρι ιωαβ και επαισεν αυτον εν αυτη ιωαβ εις την ψοαν και εξεχυθη η κοιλια αυτου εις την γην και ουκ εδευτερωσεν αυτω και απεθανεν και ιωαβ και αβεσσα ο αδελφος αυτου εδιωξεν οπισω σαβεε υιου βοχορι

Nestle-Aland 28th
ַעֲמָשָׂ֨א לֹֽא־נִשְׁמַ֜ר בַּחֶ֣רֶב ׀ אֲשֶׁ֣ר בְּיַד־יוֹאָ֗ב וַיַּכֵּהוּ֩ בָ֨הּ אֶל־הַחֹ֜מֶשׁ וַיִּשְׁפֹּ֨ךְ מֵעָ֥יו אַ֛רְצָה וְלֹא־שָׁ֥נָה ל֖וֹ וַיָּמֹ֑ת ס וְיוֹאָב֙ וַאֲבִישַׁ֣י אָחִ֔יו רָדַ֕ף אַחֲרֵ֖י שֶׁ֥בַע בֶּן־בִּכְרִֽי׃ (Leningrad Codex)
But Amasa took no heed to the sword that was in Joab's hand: so he stroke him therewith in the fifth rib, and shed out his bowels to the ground, and struck him not again; and he died. So Joab and Abishai his brother pursued after Sheba the son of Bichri. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
5442 φυλάσσω
V-AMI-3S
to guard, watch
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSM
the
3162 μάχαιρα, ας, ἡ
N-ASF
a short sword or dagger
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-DSF
the hand
3815 παίζω
V-AAI-3S
to play as a child
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
5589 ψιχίον, ου, τό
N-ASF
a crumb (of bread)
1632 ἐκχέω
V-API-3S
to pour out, to bestow
2836 κοιλία, ας, ἡ
N-NSF
belly
1065 γε
N-ASF
emphasizes the word to which it is joined
1208 δεύτερος, α, ον
V-AAI-3S
second
599 ἀποθνῄσκω
V-AAI-3S
to die
80 ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-NSM
a brother
1377 διώκω
V-AAI-3S
to put to flight, pursue, by implication to persecute
3694 ὀπίσω
ADV
back, behind, after
2193 ἕως
N-PRI
till, until
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-GSM
a son


# Hebrew POS Use Definition
6021 ועמשׂא
ʿămāśā'
proper masculine noun But Amasa עֲמָשָׂא ʻĂmâsâʼ, am-aw-saw'; from H6006; burden; Amasa, the name of two Israelites:—Amasa.
3808 לא
lō'
adverb took no לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
8104 נשׁמר
šāmar
verb heed שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
2719 בחרב
ḥereḇ
feminine noun to the sword חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun that אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
3027 ביד
yāḏ
feminine noun hand: יָד yâd, yawd; a primitive word; a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from 3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]:—( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
5221 ויכהו
nāḵâ
verb so he smote נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.
413 בה אל
'ēl
preposition him therewith in אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
2570 החמשׁ
ḥōmeš
masculine noun the fifth חֹמֶשׁ chômesh, kho'-mesh; from an unused root probably meaning, to be stout; the abdomen (as obese):—fifth (rib).
8210 וישׁפך
šāp̄aḵ
verb and shed out שָׁפַךְ shâphak, shaw-fak'; a primitive root; to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out:—cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
4578 מעיו
mēʿê
masculine noun his bowels מֵעֶה mêʻeh, may-aw'; from an unused root probably meaning to be soft; used only in plural the intestines, or (collectively) the abdomen, figuratively, sympathy; by implication, a vest; by extension the stomach, the uterus (or of men, the seat of generation), the heart (figuratively):—belly, bowels, × heart, womb.
776 ארצה
'ereṣ
feminine noun to the ground, אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
3808 ולא
lō'
adverb him not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
8138 שׁנה
šānâ
verb and struck שָׁנָה shânâh, shaw-naw'; a primitive root; to fold, i.e. duplicate (literally or figuratively); by implication, to transmute (transitive or intransitive):—do (speak, strike) again, alter, double, (be given to) change, disguise, (be) diverse, pervert, prefer, repeat, return, do the second time.
4191 לו וימת
mûṯ
verb again; and he died. מוּת mûwth, mooth; a primitive root; to die (literally or figuratively); causatively, to kill:—× at all, × crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), × must needs, slay, × surely, × very suddenly, × in (no) wise.
3097 ויואב
yô'āḇ
proper masculine noun So Joab יוֹאָב Yôwʼâb, yo-awb'; from H3068 and H1; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites:—Joab.
52 ואבישׁי
'ăḇîšay
proper masculine noun and Abishai אֲבִישַׁי ʼĂbîyshay, ab-ee-shah'ee; or (shorter) אַבְשַׁי ʼAbshay ; from H1 and H7862; father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite:—Abishai.
251 אחיו
'āḥ
masculine noun his brother אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
7291 רדף
rāḏap̄
verb pursued רָדַף râdaph, raw-daf'; a primitive root; to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by):—chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
310 אחרי
'aḥar
feminine adjective, adverb, preposition after אַחַר ʼachar, akh-ar'; from H309; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses):—after (that, -ward), again, at, away from, back (from, -side), behind, beside, by, follow (after, -ing), forasmuch, from, hereafter, hinder end, + out (over) live, + persecute, posterity, pursuing, remnant, seeing, since, thence(-forth), when, with.
7652 שׁבע
šeḇaʿ
proper locative noun, proper masculine noun Sheba שֶׁבַע shebaʻ, sheh'-bah; the same as H7651; seven; Sheba, the name of a place in Palestine, and of two Israelites:—Sheba.
1121 בן
bēn
masculine noun the son בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
1075 בכרי׃
biḵrî
adjective, proper masculine noun of Bichri. בִּכְרִי Bikrîy, bik-ree'; from H1069; youth-ful; Bikri, an Israelite:—Bichri.