22 | και ειπεν ειρηνη ο κυριος μου απεστειλεν με λεγων ιδου νυν ηλθον προς με δυο παιδαρια εξ ορους εφραιμ απο των υιων των προφητων δος δη αυτοις ταλαντον αργυριου και δυο αλλασσομενας στολαςNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיֹּ֣אמֶר ׀ שָׁל֗וֹם אֲדֹנִי֮ שְׁלָחַ֣נִי לֵאמֹר֒ הִנֵּ֣ה עַתָּ֡ה זֶ֠ה בָּ֣אוּ אֵלַ֧י שְׁנֵֽי־נְעָרִ֛ים מֵהַ֥ר אֶפְרַ֖יִם מִבְּנֵ֣י הַנְּבִיאִ֑ים תְּנָה־נָּ֤א לָהֶם֙ כִּכַּר־כֶּ֔סֶף וּשְׁתֵּ֖י חֲלִפ֥וֹת בְּגָדִֽים׃ (Leningrad Codex) | |
And he said, All is well. My master has sent me, saying, Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray you, a talent of silver, and two changes of garments. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3004 | λέγω |
V-PAPNS
|
to say |
1515 | εἰρήνη, ης, ἡ |
N-NSF
|
one, peace, quietness, rest |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
649 | ἀποστέλλω |
V-AAI-3S
|
to send, send away |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
3568 | νῦν |
ADV
|
now, the present |
2064 | ἔρχομαι |
V-AAI-3P
|
to come, go |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
1417 | δύο |
N-NUI
|
two |
3808 | παιδάριον, ου, τό |
N-APN
|
a little boy |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-GSN
|
a mountain |
2187 | Ἐφραΐμ, ὁ |
N-PRI
|
Ephraim, a city near Jer |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a son |
4396 | προφήτης, ου, ὁ |
N-GPM
|
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) |
1325 | δίδωμι |
V-AAD-2S
|
to give |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5007 | τάλαντον, ου, τό |
N-ASN
|
a balance, that which is weighed, a talent (about 3000 shekels in weight) |
694 | ἀργύριον, ου, τό |
N-GSN
|
silvery, a piece of silver |
236 | ἀλλάσσω |
V-PMPAP
|
to change |
4749 | στολή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
equipment, apparel |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
559 | ויאמר
'āmar |
verb | And he said, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
7965 | שׁלום
šālôm |
masculine noun | All well. | שָׁלוֹם shâlôwm, shaw-lome'; or שָׁלֹם shâlôm; from H7999; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace:—× do, familiar, × fare, favour, friend, × great, (good) health, (× perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, (× all is, be) well, × wholly. |
113 | אדני
'āḏôn |
masculine noun | My master | אָדוֹן ʼâdôwn, aw-done'; or (shortened) אָדֹן ʼâdôn; from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine):—lord, master, owner. Compare also names beginning with 'Adoni-'. |
7971 | שׁלחני
šālaḥ |
verb | hath sent | שָׁלַח shâlach, shaw-lakh'; a primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications):—× any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, × earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out). |
559 | לאמר
'āmar |
verb | me, saying, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
2009 | הנה
hinnê |
demonstrative particle | Behold, | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
6258 | עתה
ʿatâ |
adverb | even now | עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas. |
2088 | זה
zê |
demonstrative pronoun | even now | זֶה zeh, zeh; a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:—he, × hence, × here, it(-self), × now, × of him, the one...the other, × than the other, (× out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, × thus, very, which. Compare H2063, H2090, H2097, H2098. |
935 | באו
bô' |
verb | there be come | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
413 | אלי
'ēl |
preposition | to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
8147 | שׁני
šᵊnayim |
adjective, dual masculine/feminine noun | two | שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two. |
5288 | נערים
naʿar |
masculine noun | young men | נַעַר naʻar, nah'-ar; from H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication, a servant; also (by interch. of sex), a girl (of similar latitude in age):—babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). |
2022 | מהר
har |
masculine noun | me from mount | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
669 | אפרים
'ep̄rayim |
proper masculine noun | Ephraim | אֶפְרַיִם ʼEphrayim, ef-rah'-yim; dual of masculine form of H672; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory:—Ephraim, Ephraimites. |
1121 | מבני
bēn |
masculine noun | of the sons | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
5030 | הנביאים
nāḇî' |
masculine noun | of the prophets: | נָבִיא nâbîyʼ, naw-bee'; from H5012; a prophet or (generally) inspired man:—prophecy, that prophesy, prophet. |
5414 | תנה
nāṯan |
verb | give | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
4994 | נא
nā' |
particle | them, I pray thee, | נָא nâʼ, naw; a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction:—I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh. |
3603 | להם ככר
kikār |
feminine noun | a talent | כִּכָּר kikkâr, kik-kawr'; from H3769; a circle, i.e. (by implication) a circumjacent tract or region, especially the Ghor or valley of the Jordan; also a (round) loaf; also a talent (or large [round] coin):—loaf, morsel, piece, plain, talent. |
3701 | כסף
kesep̄ |
masculine noun | of silver, | כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling). |
8147 | ושׁתי
šᵊnayim |
adjective, dual masculine/feminine noun | and two | שְׁנַיִם shᵉnayim, shen-ah'-yim; dual of H8145; feminine שְׁתַּיִם shᵉttayim; two; also (as ordinal) twofold:—both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two. |
2487 | חלפות
ḥălîp̄â |
feminine noun | changes | חֲלִיפָה chălîyphâh, khal-ee-faw'; from H2498; alternation:—change, course. |
899 | בגדים׃
beḡeḏ |
masculine noun | of garments. | בֶּגֶד beged, behg'-ed; from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:—apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe. |