18

και ελαβεν ο αρχιμαγειρος τον σαραιαν ιερεα τον πρωτον και τον σοφονιαν υιον της δευτερωσεως και τους τρεις τους φυλασσοντας τον σταθμον

Nestle-Aland 28th
ַיִּקַּ֣ח רַב־טַבָּחִ֗ים אֶת־שְׂרָיָה֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וְאֶת־צְפַנְיָ֖הוּ כֹּהֵ֣ן מִשְׁנֶ֑ה וְאֶת־שְׁלֹ֖שֶׁת שֹׁמְרֵ֥י הַסַּֽף׃ (Leningrad Codex)
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door: (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
2983 λαμβάνω
V-AAI-3S
to take, receive
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
749 ἀρχιερεύς, έως, ὁ
N-NSM
high priest
2193 ἕως
N-ASM
till, until
2409 ἱερεύς, έως, ὁ
N-ASM
a priest
4413 πρῶτος, η, ον
A-ASMS
first, chief
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-ASM
a son
1208 δεύτερος, α, ον
N-GSF
second
5140 τρεῖς, τρία
A-APM
three
5442 φυλάσσω
V-PAPAP
to guard, watch
4712 στάδιον, ου, τό
N-ASM
a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse


# Hebrew POS Use Definition
3947 ויקח
lāqaḥ
verb took לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
7227 רב
raḇ
adjective, adverb, masculine noun And the captain רַב rab, rab; by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):—(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
2876 טבחים
ṭabāḥ
masculine noun of the guard טַבָּח ṭabbâch, tab-bawkh'; from H2873; properly, a butcher; hence, a lifeguardsman (because he was acting as an executioner); also a cook (usually slaughtering the animal for food):—cook, guard.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
8304 שׂריה
śᵊrāyâ
proper masculine noun Seraiah שְׂרָיָה Sᵉrâyâh, ser-aw-yaw'; or שְׂרָיָהוּ Sᵉrâyâhûw; from H8280 and H3050; Jah has prevailed; Serajah, the name of nine Israelites:—Seraiah.
3548 כהן
kōhēn
masculine noun priest, כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
7218 הראשׁ
rō'š
masculine noun the chief רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
6846 צפניהו
ṣᵊp̄anyâ
proper masculine noun and Zephaniah צְפַנְיָה Tsᵉphanyâh, tsef-an-yaw'; or צְפַנְיָהוּ Tsᵉphanyâhûw; from H6845 and H3050; Jah has secreted; Tsephanjah, the name of four Israelites:—Zephaniah.
3548 כהן
kōhēn
masculine noun priest, כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer.
4932 משׁנה
mišnê
masculine noun the second מִשְׁנֶה mishneh, mish-neh'; from H8138; properly, a repetition, i.e. a duplicate (copy of a document), or a double (in amount); by implication, a second (in order, rank, age, quality or location):—college, copy, double, fatlings, next, second (order), twice as much.
853 ואת
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
7969 שׁלשׁת
šālôš
masculine/feminine noun and the three שָׁלוֹשׁ shâlôwsh, shaw-loshe'; or שָׁלֹשׁ shâlôsh; masculine שְׁלוֹשָׁה shᵉlôwshâh; or שְׁלֹשָׁה shᵉlôshâh; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice:—+ fork, + often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, + thrice. Compare H7991.
8104 שׁמרי
šāmar
verb keepers שָׁמַר shâmar, shaw-mar'; a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:—beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).
5592 הסף׃
sap̄
masculine noun of the door: סַף çaph, saf; from H5605, in its original sense of containing; a vestibule (as a limit); also a dish (for holding blood or wine):—bason, bowl, cup, door (post), gate, post, threshold.