11

ει μη γαλααδ εστιν αρα ψευδεις ησαν εν γαλγαλ αρχοντες θυσιαζοντες και τα θυσιαστηρια αυτων ως χελωναι επι χερσον αγρου

Nestle-Aland 28th
ְדִבַּ֙רְתִּי֙ עַל־הַנְּבִיאִ֔ים וְאָנֹכִ֖י חָז֣וֹן הִרְבֵּ֑יתִי וּבְיַ֥ד הַנְּבִיאִ֖ים אֲדַמֶּֽה׃ (Leningrad Codex)
Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1487 εἰ
CONJ
forasmuch as, if, that
3165 μέ
ADV
I, me, my
1510 εἰμί
V-IAI-3P
I exist, I am
685 ἀρά, ᾶς, ἡ
PRT
a prayer, curse
5571 ψευδής, ές
A-NPM
lying, false
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
758 ἄρχων, οντος, ὁ
N-NPM
ruler, chief
2378 θυσία, ας, ἡ
V-PAPNP
a sacrifice
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPN
the
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-NPN
an altar
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5501 χείρων, ον
N-NPF
worse
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5502 Χερουβίμ
N-ASF
Cherubim, heavenly beings who serve God
68 ἀγρός, οῦ, ὁ
N-GSM
a field, the country


# Hebrew POS Use Definition
518 אם
'im
particle   אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
1568 גלעד
gilʿāḏ
proper locative noun, proper masculine noun Gilead? גִּלְעָד Gilʻâd, ghil-awd'; probably from H1567; Gilad, a region East of the Jordan; also the name of three Israelites:—Gilead, Gileadite.
205 און
'āven
masculine noun iniquity אָוֶן ʼâven, aw-ven'; from an unused root perhaps meaning properly, to pant (hence, to exert oneself, usually in vain; to come to naught); strictly nothingness; also trouble, vanity, wickedness; specifically an idol:—affliction, evil, false, idol, iniquity, mischief, mourners(-ing), naught, sorrow, unjust, unrighteous, vain, vanity, wicked(-ness). Compare H369.
389 אך
'aḵ
adverb surely אַךְ ʼak, ak; akin to H403; a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only:—also, in any wise, at least, but, certainly, even, howbeit, nevertheless, notwithstanding, only, save, surely, of a surety, truly, verily, wherefore, yet (but).
7723 שׁוא
šāv'
masculine noun vanity: שָׁוְא shâvᵉʼ, shawv; or שַׁו shav; from the same as H7722 in the sense of desolating; evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain):—false(-ly), lie, lying, vain, vanity.
1961 היו
hāyâ
verb they are הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
1537 בגלגל
gilgāl
proper locative noun in Gilgal; גִּלְגָּל Gilgâl, ghil-gawl'; the same as H1536 (with the article as a properly, noun); Gilgal, the name of three places in Palestine:—Gilgal. See also H1019.
7794 שׁורים
šôr
masculine noun bullocks שׁוֹר shôwr, shore; from H7788; a bullock (as a traveller):—bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for H7791).
2076 זבחו
zāḇaḥ
verb they sacrifice זָבַח zâbach, zaw-bakh'; a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice):—kill, offer, (do) sacrifice, slay.
1571 גם
gam
adverb yea, גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
4196 מזבחותם
mizbēaḥ
masculine noun their altars מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
1530 כגלים
gal
masculine noun as heaps גַּל gal, gal; from H1556; something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves):—billow, heap, spring, wave.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition in עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
8525 תלמי
telem
masculine noun the furrows תֶּלֶם telem, teh'-lem; from an unused root meaning to accumulate; a bank or terrace:—furrow, ridge.
7704 שׂדי׃
śāḏê
masculine noun of the fields. שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild.