8 | τι σε διαθω εφραιμ υπερασπιω σου ισραηλ τι σε διαθω ως αδαμα θησομαι σε και ως σεβωιμ μετεστραφη η καρδια μου εν τω αυτω συνεταραχθη η μεταμελεια μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ֵ֞יךְ אֶתֶּנְךָ֣ אֶפְרַ֗יִם אֲמַגֶּנְךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֚יךְ אֶתֶּנְךָ֣ כְאַדְמָ֔ה אֲשִֽׂימְךָ֖ כִּצְבֹאיִ֑ם נֶהְפַּ֤ךְ עָלַי֙ לִבִּ֔י יַ֖חַד נִכְמְר֥וּ נִחוּמָֽי׃ (Leningrad Codex) | |
How shall I give you up, Ephraim? how shall I deliver you, Israel? how shall I make you as Admah? how shall I set you as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
5100 | τις, τι |
I-ASN
|
a certain one, someone, anyone |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-AS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2187 | Ἐφραΐμ, ὁ |
N-PRI
|
Ephraim, a city near Jer |
5231 | ὑπεράνω |
V-FAI-1S
|
(high) above |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
5087 | τίθημι |
V-FMI-1S
|
to place, lay, set |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2193 | ἕως |
V-API-3S
|
till, until |
3344 | μεταστρέφω |
V-API-3S
|
to turn (about), to pervert |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-NSF
|
heart |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-DSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3337 | μεταλλάσσω |
N-NSF
|
to change, exchange |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
349 | איך
'êḵ |
interjection, interrogative adverb | How | אֵיךְ ʼêyk, ake; also אֵיכָה ʼêykâh ; and אֵיכָכָה ʼêykâkâh ; prolonged from H335; how? or how!; also where:—how, what. |
5414 | אתנך
nāṯan |
verb | shall I give thee up, | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
669 | אפרים
'ep̄rayim |
proper masculine noun | Ephraim? | אֶפְרַיִם ʼEphrayim, ef-rah'-yim; dual of masculine form of H672; double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory:—Ephraim, Ephraimites. |
4042 | אמגנך
māḡan |
verb | shall I deliver | מָגַן mâgan, maw-gan'; a denominative from H4043; properly, to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender):—deliver. |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | thee, Israel? | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
349 | איך
'êḵ |
interjection, interrogative adverb | how | אֵיךְ ʼêyk, ake; also אֵיכָה ʼêykâh ; and אֵיכָכָה ʼêykâkâh ; prolonged from H335; how? or how!; also where:—how, what. |
5414 | אתנך
nāṯan |
verb | shall I make | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
126 | כאדמה
'aḏmâ |
proper locative noun | thee as Admah? | אַדְמָה ʼAdmâh, ad-maw'; contracted for H127; earthy; Admah, a place near the Dead Sea:—Admah. |
7760 | אשׂימך
śûm |
verb | shall I set | שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work. |
6636 | כצבאים
ṣᵊḇā'îm |
proper locative noun | thee as Zeboim? | צְבֹאִים Tsᵉbôʼîym, tseb-o-eem'; or (more correctly) צְבִיִּים Tsᵉbîyîym; or צְבִיִּם Tsᵉbîyim; plural of H6643; gazelles; Tseboim or Tsebijim, a place in Palestine:—Zeboiim, Zeboim. |
2015 | נהפך
hāp̄aḵ |
verb | is turned | הָפַךְ hâphak, haw-fak'; a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:—× become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way). |
5921 | עלי
ʿal |
conjunction, preposition | within | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
3820 | לבי
lēḇ |
masculine noun | mine heart | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
3162 | יחד
|
together. | ||
3648 | נכמרו
kāmar |
verb | are kindled | כָּמַר kâmar, kaw-mar'; a primitive root; properly, to intertwine or contract, i.e. (by implication) to shrivel (as with heat); figuratively, to be deeply affected with passion (love or pity):—be black, be kindled, yearn. |
5150 | נחומי׃
niḥum |
masculine noun | me, my repentings | נִחוּם nichûwm, nee-khoom'; or נִחֻם nichum; from H5162; properly, consoled; abstractly, solace:—comfort(-able), repenting. |