27

λυσας δε εις τον μαρσιππον αυτου δουναι χορτασματα τοις ονοις αυτου ου κατελυσαν ειδεν τον δεσμον του αργυριου αυτου και ην επανω του στοματος του μαρσιππου

Nestle-Aland 28th
ַיִּפְתַּ֨ח הָאֶחָ֜ד אֶת־שַׂקּ֗וֹ לָתֵ֥ת מִסְפּ֛וֹא לַחֲמֹר֖וֹ בַּמָּל֑וֹן וַיַּרְא֙ אֶת־כַּסְפּ֔וֹ וְהִנֵּה־ה֖וּא בְּפִ֥י אַמְתַּחְתּֽוֹ׃ (Leningrad Codex)
And as one of them opened his sack to give his ass animal food in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3089 λύω
V-AAPNS
to loose, to release, to dissolve
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
1519 εἰς
A-NSM
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
3139 μάρμαρος, ου, ὁ, ἡ
N-GSM
a crystalline stone, marble
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1325 δίδωμι
V-AAN
to give
5527 χόρτασμα, ατος, τό
N-APN
fodder
3688 ὄνος, ου, ὁ, ἡ
N-DPM
a donkey
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2647 καταλύω
V-AAI-3P
to destroy, overthrow
3708 ὁράω
V-AAI-3S
to see, perceive, attend to
1199 δεσμός, οῦ, ὁ
N-ASM
a band, bond
694 ἀργύριον, ου, τό
N-GSN
silvery, a piece of silver
2532 καί
CONJ
and, even, also
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
1883 ἐπάνω
PREP
above, more than
4750 στόμα, ατος, τό
N-GSN
the mouth


# Hebrew POS Use Definition
6605 ויפתח
pāṯaḥ
verb of them opened פָּתַח pâthach, paw-thakh'; a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:—appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
259 האחד
'eḥāḏ
adjective And as one אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
8242 שׂקו
śaq
masculine noun his sack שַׂק saq, sak; from H8264; properly, a mesh (as allowing a liquid to run through), i.e. coarse loose cloth or sacking (used in mourning and for bagging); hence, a bag (for grain, etc.):—sack(-cloth, -clothes).
5414 לתת
nāṯan
verb to give נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
4554 מספוא
mispô'
masculine noun provender מִסְפּוֹא miçpôwʼ, mis-po'; from an unused root meaning to collect; fodder:—provender.
2543 לחמרו
ḥămôr
masculine noun his ass חֲמוֹר chămôwr, kham-ore'; or (shortened) חֲמֹר chămôr; from H2560; a male ass (from its dun red):—(he) ass.
4411 במלון
mālôn
masculine noun in the inn, מָלוֹן mâlôwn, maw-lone'; from H3885; a lodgment, i.e. caravanserai or encampment:—inn, place where...lodge, lodging (place).
7200 וירא
rā'â
verb he espied רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
3701 כספו
kesep̄
masculine noun his money; כֶּסֶף keçeph, keh'-sef; from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:—money, price, silver(-ling).
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle for, behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
1931 הוא
hû'
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun it הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
6310 בפי
masculine noun mouth. פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word.