27

εγενετο δε ηνικα ετικτεν και τηδε ην διδυμα εν τη γαστρι αυτης

Nestle-Aland 28th
ַיְהִ֖י בְּעֵ֣ת לִדְתָּ֑הּ וְהִנֵּ֥ה תְאוֹמִ֖ים בְּבִטְנָֽהּ׃ (Leningrad Codex)
And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1096 γίνομαι
V-AMI-3S
to come into being, to happen, to become
1161 δέ
PRT
but, and, now, (a connective or adversative particle)
2259 ἡνίκα
ADV
at which time
5088 τίκτω
V-IAI-3S
to beget, bring forth
2532 καί
CONJ
and, even, also
3592 ὅδε, ἥδε, τόδε
D-DSF
this (referring to what is present)
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
1324 Δίδυμος, ου, ὁ
A-NPN
Didymus
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSF
the
1064 γαστήρ, γαστρός, ἡ
N-DSF
the belly
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
1961 ויהי
hāyâ
verb And it came to pass הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
6256 בעת
ʿēṯ
feminine noun in the time עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when.
3205 לדתה
yālaḏ
verb of her travail, יָלַד yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).
2009 והנה
hinnê
demonstrative particle that, behold, הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see.
8380 תאומים
tᵊ'ômîm
masculine noun twins תָּאוֹם tâʼôwm, taw-ome'; or תָּאֹם tâʼôm; from H8382; a twin (in plural only), literally or figuratively:—twins.
990 בבטנה׃
beṭen
feminine noun in her womb. בֶּטֶן beṭen, beh'-ten; from an unused root probably meaning to be hollow; the belly, especially the womb; also the bosom or body of anything:—belly, body, as they be born, within, womb.