43

νυν ουν τεκνον ακουσον μου της φωνης και αναστας αποδραθι εις την μεσοποταμιαν προς λαβαν τον αδελφον μου εις χαρραν

Nestle-Aland 28th
ְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י וְק֧וּם בְּרַח־לְךָ֛ אֶל־לָבָ֥ן אָחִ֖י חָרָֽנָה׃ (Leningrad Codex)
Now therefore, my son, obey my voice; arise, flee you to Laban my brother to Haran; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3568 νῦν
ADV
now, the present
3767 οὖν
PRT
therefore, then, (and) so
5043 τέκνον, ου, τό
N-VSN
a child (of either sex)
191 ἀκούω
V-AAD-2S
to hear, listen
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
5456 φωνή, ῆς, ἡ
N-GSF
a voice, sound
2532 καί
CONJ
and, even, also
450 ἀνίστημι
V-AAPNS
to raise up, to rise
590 ἀπόδημος, ον
V-AAD-2S
gone abroad
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3318 Μεσοποταμία, ας, ἡ
N-ASF
Mesopotamia, a region through which the Tigris and Euphrates Rivers flow
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
80 ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-ASM
a brother
5488 Χαρράν, ἡ
N-PRI
Haran, a city in northwest Mesopotamia


# Hebrew POS Use Definition
6258 ועתה
ʿatâ
adverb Now עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas.
1121 בני
bēn
masculine noun therefore, my son, בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
8085 שׁמע
šāmaʿ
masculine noun, verb obey שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
6963 בקלי
qôl
masculine noun my voice; קוֹל qôwl, kole; or קֹל qôl; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:—+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-) claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell.
6965 וקום
qûm
verb and arise, קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
1272 ברח
bāraḥ
verb flee בָּרַח bârach, baw-rakh'; a primitive root; to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly:—chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot.
413 לך אל
'ēl
preposition thou to אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
3837 לבן
lāḇān
proper locative noun, proper masculine noun Laban לָבָן Lâbân, law-bawn'; the same as H3836; Laban, a Mesopotamian; also a place in the Desert:—Laban.
251 אחי
'āḥ
masculine noun my brother אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
2771 חרנה׃
ḥārān
proper locative noun, proper masculine noun to Haran; חָרָן Chârân, kaw-rawn'; from H2787; parched; Charan, the name of a man and also of a place:—Haran.