17 | επει δε εγινετο ο ηλιος προς δυσμαις φλοξ εγενετο και ιδου κλιβανος καπνιζομενος και λαμπαδες πυρος αι διηλθον ανα μεσον των διχοτομηματων τουτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ (Leningrad Codex) | |
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1893 | ἐπεί |
CONJ
|
when, because |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
1096 | γίνομαι |
V-AMI-3S
|
to come into being, to happen, to become |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPN
|
the |
2246 | ἥλιος, ου, ὁ |
N-NSM
|
the sun |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
1424 | δυσμή, ῆς, ἡ |
N-DPF
|
a setting (as of the sun), by implication (the) western (region) |
5395 | φλόξ, φλογός, ἡ |
N-NSF
|
a flame |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
2823 | κλίβανος, ου, ὁ |
N-NSM
|
an oven |
2585 | καπηλεύω |
V-PMPNS
|
to make a trade of |
2985 | λαμπάς, άδος, ἡ |
N-NPF
|
a torch |
4442 | πῦρ, πυρός, τό |
N-GSN
|
fire |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NPF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1330 | διέρχομαι |
V-AAI-3P
|
to go through, go about, to spread |
303 | ἀνά |
PREP
|
as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back |
3319 | μέσος, η, ον |
A-ASM
|
middle, in the midst |
1371 | διχοτομέω |
N-GPN
|
to cut in two, cut asunder |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-GPM
|
this |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1961 | ויהי
hāyâ |
verb | And it came to pass, | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
8121 | השׁמשׁ
šemeš |
masculine/feminine noun | that, when the sun | שֶׁמֶשׁ shemesh, sheh'-mesh; from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement:— east side(-ward), sun (rising), west(-ward), window. See also H1053. |
935 | באה
bô' |
verb | went down, | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
5939 | ועלטה
ʿălāṭâ |
feminine noun | dark, | עֲלָטָה ʻălâṭâh, al-aw-taw'; feminine from an unused root meaning to cover; dusk:—dark, twilight. |
1961 | היה
hāyâ |
verb | and it was | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
2009 | והנה
hinnê |
demonstrative particle | behold | הִנֵּה hinnêh, hin-nay'; prolongation for H2005; lo!:—behold, lo, see. |
8574 | תנור
tannûr |
masculine noun | furnace, | תַּנּוּר tannûwr, tan-noor'; from H5216; a fire-pot:—furnace, oven. |
6227 | עשׁן
ʿāšān |
masculine noun | a smoking | עָשָׁן ʻâshân, aw-shawn'; from H6225; smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger):—smoke(-ing). |
3940 | ולפיד
lapîḏ |
masculine noun | lamp | לַפִּיד lappîyd, lap-peed'; or לַפִּד lappid; from an unused root probably meaning to shine; a flambeau, lamp or flame:—(fire-) brand, (burning) lamp, lightning, torch. |
784 | אשׁ
'ēš |
feminine noun | and a burning | אֵשׁ ʼêsh, aysh; a primitive word; fire (literally or figuratively):—burning, fiery, fire, flaming, hot. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
5674 | עבר
ʿāḇar |
verb | passed | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
996 | בין
bayin |
masculine substantive (always used as a preposition) | between | בֵּין bêyn, bane; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a preposition, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:—among, asunder, at, between (-twixt...and), + from (the widest), × in, out of, whether (it be...or), within. |
1506 | הגזרים
gezer |
masculine plural noun | pieces. | גֶּזֶר gezer, gheh'-zer; from H1504; something cut off; a portion:—part, piece. |
428 | האלה׃
'ēllê |
demonstrative particle | those | אֵלֶּה ʼêl-leh, ale'-leh; prolonged from H411; these or those:—an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). |