9

και αι θυραι των εξεδρων τουτων της εισοδου της προς ανατολας του εισπορευεσθαι δι αυτων εκ της αυλης της εξωτερας

Nestle-Aland 28th
?מתחתה *לשכות **וּמִתַּ֖חַת **הַלְּשָׁכ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה *המבוא **הַמֵּבִיא֙ מֵֽהַקָּדִ֔ים בְּבֹא֣וֹ לָהֵ֔נָּה מֵֽהֶחָצֵ֖ר הַחִצֹנָֽה׃ (Leningrad Codex)
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goes into them from the utter court. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
2374 θύρα, ας, ἡ
N-NPF
a door
1825 ἐξεγείρω
N-GPF
to raise up
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-GPF
this
1529 εἴσοδος, ου, ἡ
N-GSF
an entrance, a means or place of entering
4314 πρός
PREP
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place)
395 ἀνατολή, ῆς, ἡ
N-APF
a rising
1531 εἰσπορεύομαι
V-PMN
to enter
1223 διά
PREP
through, on account of, because of
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
833 αὐλή, ῆς, ἡ
N-GSF
a courtyard, a court
1857 ἐξώτερος, α, ον
A-GSF
outer


# Hebrew POS Use Definition
8478 ומתחתה
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun   תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
3957 לשׁכות
liškâ
feminine noun chambers לִשְׁכָּה lishkâh, lish-kaw'; from an unused root of uncertain meaning; a room in a building (whether for storage, eating, or lodging):—chamber, parlour. Compare H5393.
428 האלה
'ēllê
demonstrative particle these אֵלֶּה ʼêl-leh, ale'-leh; prolonged from H411; these or those:—an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
3996 המבוא
māḇô'
masculine noun the entry מָבוֹא mâbôwʼ, maw-bo'; from H935; (with or without H8121) an entrance (the place or the act); specifically sunset or the west; also (adverb with preposition) towards:—by which came, as cometh, in coming, as men enter into, entering, entrance into, entry, where goeth, going down, westward. Compare H4126.
6921 מהקדים
qāḏîm
masculine noun on the east side, קָדִים qâdîym, kaw-deem'; or קָדִם qâdim; from H6923; the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind):—east(-ward, wind).
935 בבאו
bô'
verb as one goeth בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
2007 להנה
hēnnâ
third person plural feminine personal pronoun into them הֵנָּה hênnâh, hane'-naw; prolongation for H2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation):—× in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
2691 מהחצר
ḥāṣēr
masculine noun from the utter court. חָצֵר châtsêr, khaw-tsare'; (masculine and feminine); from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls):—court, tower, village.
2435 החצנה׃
ḥîṣôn
adjective from the utter court. חִיצוֹן chîytsôwn, khee-tsone'; from H2434; properly, the (outer) wall side; hence, exterior; figuratively, secular (as opposed to sacred):—outer, outward, utter, without.