9 | και αι θυραι των εξεδρων τουτων της εισοδου της προς ανατολας του εισπορευεσθαι δι αυτων εκ της αυλης της εξωτεραςNestle-Aland 28th |
---|---|
?מתחתה *לשכות **וּמִתַּ֖חַת **הַלְּשָׁכ֣וֹת הָאֵ֑לֶּה *המבוא **הַמֵּבִיא֙ מֵֽהַקָּדִ֔ים בְּבֹא֣וֹ לָהֵ֔נָּה מֵֽהֶחָצֵ֖ר הַחִצֹנָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
And from under these chambers was the entry on the east side, as one goes into them from the utter court. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
2374 | θύρα, ας, ἡ |
N-NPF
|
a door |
1825 | ἐξεγείρω |
N-GPF
|
to raise up |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-GPF
|
this |
1529 | εἴσοδος, ου, ἡ |
N-GSF
|
an entrance, a means or place of entering |
4314 | πρός |
PREP
|
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
395 | ἀνατολή, ῆς, ἡ |
N-APF
|
a rising |
1531 | εἰσπορεύομαι |
V-PMN
|
to enter |
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
833 | αὐλή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a courtyard, a court |
1857 | ἐξώτερος, α, ον |
A-GSF
|
outer |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
8478 | ומתחתה
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | |
3957 | לשׁכות
liškâ |
feminine noun | chambers | לִשְׁכָּה lishkâh, lish-kaw'; from an unused root of uncertain meaning; a room in a building (whether for storage, eating, or lodging):—chamber, parlour. Compare H5393. |
428 | האלה
'ēllê |
demonstrative particle | these | אֵלֶּה ʼêl-leh, ale'-leh; prolonged from H411; these or those:—an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). |
3996 | המבוא
māḇô' |
masculine noun | the entry | מָבוֹא mâbôwʼ, maw-bo'; from H935; (with or without H8121) an entrance (the place or the act); specifically sunset or the west; also (adverb with preposition) towards:—by which came, as cometh, in coming, as men enter into, entering, entrance into, entry, where goeth, going down, westward. Compare H4126. |
6921 | מהקדים
qāḏîm |
masculine noun | on the east side, | קָדִים qâdîym, kaw-deem'; or קָדִם qâdim; from H6923; the fore or front part; hence (by orientation) the East (often adverbially, eastward, for brevity the east wind):—east(-ward, wind). |
935 | בבאו
bô' |
verb | as one goeth | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
2007 | להנה
hēnnâ |
third person plural feminine personal pronoun | into them | הֵנָּה hênnâh, hane'-naw; prolongation for H2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation):—× in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein. |
2691 | מהחצר
ḥāṣēr |
masculine noun | from the utter court. | חָצֵר châtsêr, khaw-tsare'; (masculine and feminine); from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls):—court, tower, village. |
2435 | החצנה׃
ḥîṣôn |
adjective | from the utter court. | חִיצוֹן chîytsôwn, khee-tsone'; from H2434; properly, the (outer) wall side; hence, exterior; figuratively, secular (as opposed to sacred):—outer, outward, utter, without. |