45 | και εχρισαν αυτον σαδωκ ο ιερευς και ναθαν ο προφητης εις βασιλεα εν τω γιων και ανεβησαν εκειθεν ευφραινομενοι και ηχησεν η πολις αυτη η φωνη ην ηκουσατεNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיִּמְשְׁח֣וּ אֹת֡וֹ צָד֣וֹק הַכֹּהֵ֣ן וְנָתָן֩ הַנָּבִ֨יא לְמֶ֜לֶךְ בְּגִח֗וֹן וַיַּעֲל֤וּ מִשָּׁם֙ שְׂמֵחִ֔ים וַתֵּהֹ֖ם הַקִּרְיָ֑ה ה֥וּא הַקּ֖וֹל אֲשֶׁ֥ר שְׁמַעְתֶּֽם׃ (Leningrad Codex) | |
And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that all of you have heard. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5548 | χρίω |
V-AAI-3P
|
to anoint |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4524 | Σαδώκ, ὁ |
N-PRI
|
Zadok, an Israelite |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
2409 | ἱερεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a priest |
3481 | Ναθάν, ὁ |
N-PRI
|
Nathan, an Israelite |
4396 | προφήτης, ου, ὁ |
N-NSM
|
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-ASM
|
a king |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
305 | ἀναβαίνω |
V-AAI-3P
|
to go up, ascend |
1564 | ἐκεῖθεν |
ADV
|
from there |
2165 | εὐφραίνω |
V-PMPNP
|
to cheer, make merry |
2278 | ἠχέω |
V-AAI-3S
|
to make a loud noise, to sound |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a city |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-NSF
|
this |
5456 | φωνή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
a voice, sound |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-ASF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
191 | ἀκούω |
V-AAI-2P
|
to hear, listen |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
4886 | וימשׁחו
māšaḥ |
verb | have anointed | מָשַׁח mâshach, maw-shakh'; a primitive root; to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint:—anoint, paint. |
853 | אתו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
6659 | צדוק
ṣāḏôq |
proper masculine noun | And Zadok | צָדוֹק Tsâdôwq, tsaw-doke'; from H6663; just; Tsadok, the name of eight or nine Israelites:—Zadok. |
3548 | הכהן
kōhēn |
masculine noun | the priest | כֹּהֵן kôhên, ko-hane'; active participle of H3547; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):—chief ruler, × own, priest, prince, principal officer. |
5416 | ונתן
nāṯān |
proper masculine noun | and Nathan | נָתָן Nâthân, naw-thawn'; from H5414; given; Nathan, the name of five Israelites:—Nathan. |
5030 | הנביא
nāḇî' |
masculine noun | the prophet | נָבִיא nâbîyʼ, naw-bee'; from H5012; a prophet or (generally) inspired man:—prophecy, that prophesy, prophet. |
4428 | למלך
meleḵ |
masculine noun | him king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
1521 | בגחון
gîḥôn |
proper masculine noun | in Gihon: | גִּיחוֹן Gîychôwn, ghee-khone'; or (shortened) גִּחוֹן Gichôwn; from H1518; stream; Gichon, a river of Paradise; also a valley (or pool) near Jerusalem:—Gihon. |
5927 | ויעלו
ʿālâ |
verb | and they are come up | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
8033 | משׁם
šām |
adverb | from thence | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
8056 | שׂמחים
śāmēaḥ |
verbal adjective | rejoicing, | שָׂמֵחַ sâmêach, saw-may'-akh; from H8055; blithe or gleeful:—(be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing). |
1949 | ותהם
hûm |
verb | rang | הוּם hûwm, hoom; a primitive root (compare H2000); to make an uproar, or agitate greatly:—destroy, move, make a noise, put, ring again. |
7151 | הקריה
qiryâ |
feminine noun | so that the city | קִרְיָה qiryâh, kir-yaw'; from H7136 in the sense of flooring, i.e. building; a city:—city. |
1931 | הוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | again. This | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
6963 | הקול
qôl |
masculine noun | the noise | קוֹל qôwl, kole; or קֹל qôl; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound:—+ aloud, bleating, crackling, cry (+ out), fame, lightness, lowing, noise, + hold peace, (pro-) claim, proclamation, + sing, sound, + spark, thunder(-ing), voice, + yell. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | that | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
8085 | שׁמעתם׃
šāmaʿ |
masculine noun, verb | ye have heard. | שָׁמַע shâmaʻ, shaw-mah'; a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):—× attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. |