7

επι πατρι και επι μητρι και επ αδελφω και επ αδελφη ου μιανθησεται επ αυτοις αποθανοντων αυτων οτι ευχη θεου αυτου επ αυτω επι κεφαλης αυτου

Nestle-Aland 28th
לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֗וֹ לְאָחִיו֙ וּלְאַ֣חֹת֔וֹ לֹא־יִטַּמָּ֥א לָהֶ֖ם בְּמֹתָ֑ם כִּ֛י נֵ֥זֶר אֱלֹהָ֖יו עַל־רֹאשֽׁוֹ׃ (Leningrad Codex)
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1909 ἐπί
PREP
on, upon
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-DSM
a father
2532 καί
CONJ
and, even, also
3384 μήτηρ, μητρός, ἡ
N-DSF
mother
80 ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-DSM
a brother
79 ἀδελφή, ῆς, ἡ
N-DSF
sister
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
3392 μιαίνω
V-FPI-3S
to stain, defile
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
599 ἀποθνῄσκω
V-AAPGP
to die
3754 ὅτι
CONJ
that, because
2171 εὐχή, ῆς, ἡ
N-NSF
a prayer
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god
2776 κεφαλή, ῆς, ἡ
N-GSF
the head


# Hebrew POS Use Definition
1 לאביו
'āḇ
masculine noun for his father, אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
517 ולאמו
'ēm
feminine noun or for his mother, אֵם ʼêm, ame; a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father]):—dam, mother, × parting.
251 לאחיו
'āḥ
masculine noun for his brother, אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
269 ולאחתו
'āḥôṯ
feminine noun or for his sister, אָחוֹת ʼâchôwth, aw-khoth'; irregular feminine of H251; a sister (used very widely [like H251 number H250, corrected to H251], literally and figuratively):—(an-) other, sister, together.
3808 לא
lō'
adverb He shall not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
2930 יטמא
ṭāmē'
verb make himself unclean טָמֵא ṭâmêʼ, taw-may'; a primitive root; to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated):—defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, × utterly.
4194 להם במתם
māveṯ
masculine noun   מָוֶת mâveth, maw'-veth; from H4191; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin:—(be) dead(-ly), death, die(-d).
3588 כי
conjunction because כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
5145 נזר
nēzer
masculine noun the consecration נֶזֶר nezer, neh'-zer; or נֵזֶר nêzer; from H5144; properly, something set apart, i.e. (abstractly) dedication (of a priet or Nazirite); hence (concretely) unshorn locks; also (by implication) a chaplet (especially of royalty):—consecration, crown, hair, separation.
430 אלהיו
'ĕlōhîm
masculine noun of his God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition upon עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
7218 ראשׁו׃
rō'š
masculine noun his head. רֹאשׁ rôʼsh, roshe; from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, etc.):—band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.