6 | μετα προβατων και μοσχων πορευσονται του εκζητησαι τον κυριον και ου μη ευρωσιν αυτον οτι εξεκλινεν απ αυτωνNestle-Aland 28th |
---|---|
בְּצֹאנָ֣ם וּבִבְקָרָ֗ם יֵֽלְכ֛וּ לְבַקֵּ֥שׁ אֶת־יְהוָ֖ה וְלֹ֣א יִמְצָ֑אוּ חָלַ֖ץ מֵהֶֽם׃ (Leningrad Codex) | |
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he has withdrawn himself from them. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
4263 | πρόβατον, ου, τό |
N-GPN
|
a little sheep |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3448 | μόσχος, ου, ὁ, ἡ |
N-GPM
|
a young shoot, a calf |
4198 | πορεύομαι |
V-FMI-3P
|
to go |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
1567 | ἐκζητέω |
V-AAN
|
to seek out, demand, inquire |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-ASM
|
lord, master |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2147 | εὑρίσκω |
V-AAS-3P
|
to find |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
1578 | ἐκκλίνω |
V-IAI-3S
|
to deviate, to turn away (from someone or something) |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6629 | בצאנם
ṣō'n |
collective feminine noun | with their flocks | צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). |
1241 | ובבקרם
bāqār |
masculine noun | and with their herds | בָּקָר bâqâr, baw-kawr'; from H1239; a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd:—beeve, bull (+ -ock), + calf, + cow, great (cattle), + heifer, herd, kine, ox. |
1980 | ילכו
hālaḵ |
verb | They shall go | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
1245 | לבקשׁ
bāqaš |
verb | to seek | בָּקַשׁ bâqash, baw-kash'; a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after:—ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for). |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | the LORD; | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
3808 | ולא
lō' |
adverb | but they shall not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
4672 | ימצאו
māṣā' |
verb | find | מָצָא mâtsâʼ, maw-tsaw'; a primitive root; properly, to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present:— be able, befall, being, catch, × certainly, (cause to) come (on, to, to hand), deliver, be enough (cause to) find(-ing, occasion, out), get (hold upon), × have (here), be here, hit, be left, light (up-) on, meet (with), × occasion serve, (be) present, ready, speed, suffice, take hold on. |
2502 | חלץ
ḥālaṣ |
verb | he hath withdrawn | חָלַץ châlats, khaw-lats'; a primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflexive) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen:—arm (self), (go, ready) armed (× man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self. |
1992 | מהם׃
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |