6

και προσηγγισαν αι παιδισκαι και τα τεκνα αυτων και προσεκυνησαν

Nestle-Aland 28th
ַתִּגַּ֧שְׁןָ הַשְּׁפָח֛וֹת הֵ֥נָּה וְיַלְדֵיהֶ֖ן וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ׃ (Leningrad Codex)
Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4331 προσεγγίζω
V-AAI-3P
come nigh
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPN
the
3814 παιδίσκη, ης, ἡ
N-NPF
a young girl, maidservant
5043 τέκνον, ου, τό
N-NPN
a child (of either sex)
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4352 προσκυνέω
V-AAI-3P
to do reverence to


# Hebrew POS Use Definition
5066 ותגשׁן
nāḡaš
verb came near, נָגַשׁ nâgash, naw-gash'; a primitive root; to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back:—(make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand.
8198 השׁפחות
šip̄ḥâ
feminine noun Then the handmaidens שִׁפְחָה shiphchâh, shif-khaw'; feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see H4940); a female slave (as a member of the household):—(bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
2007 הנה
hēnnâ
third person plural feminine personal pronoun they הֵנָּה hênnâh, hane'-naw; prolongation for H2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation):—× in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein.
3206 וילדיהן
yeleḏ
masculine noun and their children, יֶלֶד yeled, yeh'-led; from H3205; something born, i.e. a lad or offspring:—boy, child, fruit, son, young man (one).
7812 ותשׁתחוין׃
šāḥâ
verb and they bowed themselves. שָׁחָה shâchâh, shaw-khaw'; a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God):—bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.