6 | και προσηγγισαν αι παιδισκαι και τα τεκνα αυτων και προσεκυνησανNestle-Aland 28th |
---|---|
ַתִּגַּ֧שְׁןָ הַשְּׁפָח֛וֹת הֵ֥נָּה וְיַלְדֵיהֶ֖ן וַתִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ׃ (Leningrad Codex) | |
Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4331 | προσεγγίζω |
V-AAI-3P
|
come nigh |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPN
|
the |
3814 | παιδίσκη, ης, ἡ |
N-NPF
|
a young girl, maidservant |
5043 | τέκνον, ου, τό |
N-NPN
|
a child (of either sex) |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4352 | προσκυνέω |
V-AAI-3P
|
to do reverence to |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5066 | ותגשׁן
nāḡaš |
verb | came near, | נָגַשׁ nâgash, naw-gash'; a primitive root; to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causatively, to present; figuratively, to adduce an argument; by reversal, to stand back:—(make to) approach (nigh), bring (forth, hither, near), (cause to) come (hither, near, nigh), give place, go hard (up), (be, draw, go) near (nigh), offer, overtake, present, put, stand. |
8198 | השׁפחות
šip̄ḥâ |
feminine noun | Then the handmaidens | שִׁפְחָה shiphchâh, shif-khaw'; feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see H4940); a female slave (as a member of the household):—(bond-, hand-) maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. |
2007 | הנה
hēnnâ |
third person plural feminine personal pronoun | they | הֵנָּה hênnâh, hane'-naw; prolongation for H2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation):—× in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein. |
3206 | וילדיהן
yeleḏ |
masculine noun | and their children, | יֶלֶד yeled, yeh'-led; from H3205; something born, i.e. a lad or offspring:—boy, child, fruit, son, young man (one). |
7812 | ותשׁתחוין׃
šāḥâ |
verb | and they bowed themselves. | שָׁחָה shâchâh, shaw-khaw'; a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God):—bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship. |