6 | και ιδου η θυρωρος του οικου εκαθαιρεν πυρους και ενυσταξεν και εκαθευδεν και ρεκχα και βαανα οι αδελφοι διελαθονNestle-Aland 28th |
---|---|
וְ֠הֵנָּה בָּ֜אוּ עַד־תּ֤וֹךְ הַבַּ֙יִת֙ לֹקְחֵ֣י חִטִּ֔ים וַיַּכֻּ֖הוּ אֶל־הַחֹ֑מֶשׁ וְרֵכָ֛ב וּבַעֲנָ֥ה אָחִ֖יו נִמְלָֽטוּ׃ (Leningrad Codex) | |
And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they stroke him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
2377 | θυρωρός, οῦ, ὁ, ἡ |
N-NSF
|
a doorkeeper |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-GSM
|
a house, a dwelling |
2508 | καθαίρω |
V-IAI-3S
|
to cleanse |
4447 | πύρινος, η, ον |
N-APM
|
fiery |
3573 | νυστάζω |
V-AAI-3S
|
to nod in sleep, to fall asleep |
2518 | καθεύδω |
V-AAI-3S
|
to sleep |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a brother |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2007 | והנה
hēnnâ |
third person plural feminine personal pronoun | הֵנָּה hênnâh, hane'-naw; prolongation for H2004; themselves (often used emphatic for the copula, also in indirect relation):—× in, × such (and such things), their, (into) them, thence, therein, these, they (had), on this side, whose, wherein. | |
935 | באו
bô' |
verb | And they came | בּוֹא bôwʼ, bo; a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):—abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way. |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | into | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
8432 | תוך
tāveḵ |
masculine noun | the midst | תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in). |
1004 | הבית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | of the house, | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
3947 | לקחי
lāqaḥ |
verb | they would have fetched | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
2406 | חטים
ḥiṭṭâ |
feminine noun | wheat; | חִטָּה chiṭṭâh, khit-taw'; of uncertain derivation; wheat, whether the grain or the plant:—wheat(-en). |
5221 | ויכהו
nāḵâ |
verb | and they smote | נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound. |
413 | אל
'ēl |
preposition | him under | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
2570 | החמשׁ
ḥōmeš |
masculine noun | the fifth | חֹמֶשׁ chômesh, kho'-mesh; from an unused root probably meaning, to be stout; the abdomen (as obese):—fifth (rib). |
7394 | ורכב
rēḵāḇ |
proper adjective, proper masculine noun | and Rechab | רֵכָב Rêkâb, ray-kawb'; from H7392; rider; Rekab, the name of two Arabs and of two Israelites:—Rechab. |
1196 | ובענה
baʿănâ |
proper masculine noun | and Baanah | בַּעֲנָה Baʻănâh, bah-an-aw'; from a derivative of H6031 with prepositional prefix; in affliction Baanah, the name of four Israelites:—Baanah. |
251 | אחיו
'āḥ |
masculine noun | his brother | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
4422 | נמלטו׃
mālaṭ |
verb | escaped. | מָלַט mâlaṭ, maw-lat'; a primitive root; properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks:—deliver (self), escape, lay, leap out, let alone, let go, preserve, save, × speedily, × surely. |