26 | και εθαψαν αυτον εν τω ταφω αυτου εν τω κηπω οζα και εβασιλευσεν ιωσιας υιος αυτου αντ αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיִּקְבְֹּ֥ר אֹת֛וֹ בִּקְבֻרָת֖וֹ בְּגַן־עֻזָּ֑א וַיִּמְלֹ֛ךְ יֹאשִׁיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ (Leningrad Codex) | |
And he was buried in his tomb in the garden of Uzza: and Josiah his son reigned in his position. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2290 | θάπτω |
V-AAI-3P
|
to bury |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
5028 | τάφος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a burial, a grave |
2779 | κῆπος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a garden |
936 | βασιλεύω |
V-AAI-3S
|
to be king, reign |
2502 | Ἰωσίας, ου, ὁ |
N-NSM
|
Josech, an Israelite |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
a son |
473 | ἀντί |
PREP
|
over against, opposite, instead of |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6912 | ויקבר
qāḇar |
verb | And he was buried | קָבַר qâbar, kaw-bar'; a primitive root; to inter:—× in any wise, bury(-ier). |
853 | אתו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
6900 | בקברתו
qᵊḇûrâ |
feminine noun | in his sepulcher | קְבוּרָה qᵉbûwrâh, keb-oo-raw'; or קְבֻרָה qᵉburâh; feminine passive participle of H6912; sepulture; (concretely) a sepulchre:—burial, burying place, grave, sepulchre. |
1588 | בגן
gan |
masculine/feminine noun, proper locative noun | in the garden | גַּן gan, gan; from H1598; a garden (as fenced):—garden. |
5798 | עזא
ʿuzzā' |
proper locative noun, proper masculine noun | of Uzza: | עֻזָּא ʻUzzâʼ, ooz-zaw'; or עֻזָּה ʻUzzâh; feminine of H5797; strength; Uzza or Uzzah, the name of five Israelites:—Uzza, Uzzah. |
4427 | וימלך
mālaḵ |
verb | reigned | מָלַךְ mâlak, maw-lak'; a primitive root; to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel:—consult, × indeed, be (make, set a, set up) king, be (make) queen, (begin to, make to) reign(-ing), rule, × surely. |
2977 | יאשׁיהו
yō'šîyâ |
proper masculine noun | and Josiah | יֹאשִׁיָּה Yôʼshîyâh, yo-shee-yaw'; or יֹאשִׁיָּהוּ Yôʼshîyâhûw; from the same root as H803 and H3050; founded of Jah; Joshijah, the name of two Israelites:—Josiah. |
1121 | בנו
bēn |
masculine noun | his son | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
8478 | תחתיו׃
taḥaṯ |
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun | in his stead. | תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with. |