5 | και τον οικον τον μεγαν εξυλωσεν ξυλοις κεδρινοις και κατεχρυσωσεν χρυσιω καθαρω και εγλυψεν επ αυτου φοινικας και χαλασταNestle-Aland 28th |
---|---|
וְאֵ֣ת ׀ הַבַּ֣יִת הַגָּד֗וֹל חִפָּה֙ עֵ֣ץ בְּרוֹשִׁ֔ים וַיְחַפֵּ֖הוּ זָהָ֣ב ט֑וֹב וַיַּ֧עַל עָלָ֛יו תִּמֹרִ֖ים וְשַׁרְשְׁרֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
And the greater house he covered over with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a house, a dwelling |
3173 | μέγας, μεγάλη, μέγα |
A-ASM
|
great |
3586 | ξύλον, ου, τό |
N-DPN
|
wood |
2747 | Κεγχρεαί, ας, ἡ |
A-DPM
|
Cenchrea, a port of Corinth |
2710 | καταχράομαι |
V-AAI-3S
|
to make full use of |
5553 | χρυσίον, ου, τό |
N-DSN
|
a piece of gold, gold |
2513 | καθαρός, ά, όν |
A-DSN
|
clean (adjective) |
1099 | γλυκύς, εῖα, ύ |
V-AAI-3S
|
sweet |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5404 | φοίνιξ, ικός, ὁ |
N-APM
|
the date palm, a palm |
5464 | χάλαζα, ης, ἡ |
N-APM
|
hailstone |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
1004 | הבית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | house | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
1419 | הגדול
gāḏôl |
adjective, proper masculine noun, substantive | And the greater | גָּדוֹל gâdôwl, gaw-dole'; or גָּדֹל gâdôl; (shortened) from H1431; great (in any sense); hence, older; also insolent:— aloud, elder(-est), exceeding(-ly), far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, × sore, (×) very. |
2645 | חפה
ḥāp̄â |
verb | he ceiled | חָפָה châphâh, khaw-faw'; a primitive root (compare H2644, H2653); to cover; by implication, to veil, to encase, protect:—ceil, cover, overlay. |
6086 | עץ
ʿēṣ |
masculine noun | tree, | עֵץ ʻêts, ates; from H6095; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks):— carpenter, gallows, helve, pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood. |
1265 | ברושׁים
bᵊrôš |
masculine noun | with fir | בְּרוֹשׁ bᵉrôwsh, ber-osh'; of uncertain derivation; a cypress (?) tree; hence, a lance or a musical instrument (as made of that wood):—fir (tree). |
2645 | ויחפהו
ḥāp̄â |
verb | which he overlaid | חָפָה châphâh, khaw-faw'; a primitive root (compare H2644, H2653); to cover; by implication, to veil, to encase, protect:—ceil, cover, overlay. |
2091 | זהב
zāhāḇ |
masculine noun | gold, | זָהָב zâhâb, zaw-hawb'; from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky:—gold(-en), fair weather. |
2896 | טוב
ṭôḇ |
adjective, feminine noun, masculine noun | with fine | טוֹב ṭôwb, tobe; from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):—beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). |
5927 | ויעל
ʿālâ |
verb | and set | עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work. |
5921 | עליו
ʿal |
conjunction, preposition | thereon | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
8561 | תמרים
timmōrâ |
feminine noun | palm trees | תִּמֹּר timmôr, tim-more'; (plural or (feminine) תִּמֹּרָה timmôrâh; (singular and plural), from the same root as H8558; (architectural) a palm-like pilaster (i.e. umbellate):—palm tree. |
8333 | ושׁרשׁרות׃
šaršᵊrâ |
feminine noun | and chains. | שַׁרְשְׁרָה sharshᵉrâh, shar-sher-aw'; from H8327 (compare H8331); a chain; (architectural) probably a garland:—chain. |