2 | και παρατασσονται οι αλλοφυλοι εις πολεμον επι ισραηλ και εκλινεν ο πολεμος και επταισεν ανηρ ισραηλ ενωπιον αλλοφυλων και επληγησαν εν τη παραταξει εν αγρω τεσσαρες χιλιαδες ανδρωνNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיַּעַרְכ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לִקְרַ֣את יִשְׂרָאֵ֗ל וַתִּטֹּשׁ֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּנָּ֥גֶף יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיַּכּ֤וּ בַמַּֽעֲרָכָה֙ בַּשָּׂדֶ֔ה כְּאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים אִֽישׁ׃ (Leningrad Codex) | |
And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3904 | παρασκευή, ῆς, ἡ |
N-DSF
|
preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
246 | ἀλλόφυλος, ον |
N-GPM
|
of another race |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
4171 | πόλεμος, ου, ὁ |
N-NSM
|
war |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2474 | Ἰσραήλ, ὁ |
N-PRI
|
Israel, the name of the Jewish people and their land |
2827 | κλίνω |
V-IAI-3S
|
to cause to bend |
4417 | πταίω |
V-AAI-3S
|
to cause to stumble, to stumble |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-GPM
|
a man |
1799 | ἐνώπιον |
PREP
|
in sight of, before |
4141 | πλήσσω |
V-API-3P
|
to strike |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
68 | ἀγρός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a field, the country |
5064 | τέσσαρες, τέσσαρα |
A-NPM
|
four |
5505 | χιλιάς, άδος, ἡ |
N-NPF
|
one thousand |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6186 | ויערכו
ʿāraḵ |
verb | put themselves in array | עָרַךְ ʻârak, aw-rak'; a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications):—put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value. |
6430 | פלשׁתים
pᵊlištî |
adjective | And the Philistines | פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy, pel-ish-tee'; patrial from H6429; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth:—Philistine. |
7122 | לקראת
qārā' |
verb | קָרָא qârâʼ, kaw-raw'; a primitive root; to encounter, whether accidentally or in a hostile manner:—befall, (by) chance, (cause to) come (upon), fall out, happen, meet. | |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | Israel: | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
5203 | ותטשׁ
nāṭaš |
verb | and when they joined | נָטַשׁ nâṭash, naw-tash'; a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.):—cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer. |
4421 | המלחמה
milḥāmâ |
feminine noun | battle, | מִלְחָמָה milchâmâh, mil-khaw-maw'; from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. war-fare):—battle, fight(-ing), war(-rior). |
5062 | וינגף
nāḡap̄ |
verb | was smitten | נָגַף nâgaph, naw-gaf'; a primitive root; to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease):—beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, × surely, put to the worse. |
3478 | ישׂראל
yiśrā'ēl |
proper masculine noun | Israel | יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel. |
6440 | לפני
pānîm |
masculine noun | before | פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you. |
6430 | פלשׁתים
pᵊlištî |
adjective | the Philistines: | פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy, pel-ish-tee'; patrial from H6429; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth:—Philistine. |
5221 | ויכו
nāḵâ |
verb | and they slew | נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound. |
4634 | במערכה
maʿărāḵâ |
feminine noun | of the army | מַעֲרָכָה maʻărâkâh, mah-ar-aw-kaw'; feminine of H4633; an arrangement; concretely, a pile; specifically a military array:—army, fight, be set in order, ordered place, rank, row. |
7704 | בשׂדה
śāḏê |
masculine noun | in the field | שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild. |
702 | כארבעת
'arbaʿ |
masculine/feminine adjective, noun | about four | אַרְבַּע ʼarbaʻ, ar-bah'; masculine אַרְבָּעָה ʼarbâʻâh; from H7251; four:—four. |
505 | אלפים
'elep̄ |
masculine noun | thousand | אֶלֶף ʼeleph, eh'-lef; prop, the same as H504; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand:—thousand. |
376 | אישׁ׃
'îš |
masculine noun | men. | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |