20 | και συνωκησεν η γυνη σαμψων τω νυμφαγωγω αυτου ος ην εταιρος αυτουNestle-Aland 28th |
---|---|
ַתְּהִ֖י אֵ֣שֶׁת שִׁמְשׁ֑וֹן לְמֵ֣רֵעֵ֔הוּ אֲשֶׁ֥ר רֵעָ֖ה לֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
But Samson's wife was given to his companion, whom he had used as his friend. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4924 | συνοικέω |
V-AAI-3S
|
to share the knowledge of |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-NSF
|
a woman |
4546 | Σαμψών, ὁ |
N-PRI
|
Samson, a judge in Isr |
3563 | νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ |
A-DSM
|
mind, understanding, reason |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
2083 | ἑταῖρος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a companion |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1961 | ותהי
hāyâ |
verb | was | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
802 | אשׁת
'iššâ |
feminine noun | wife | אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English. |
4828 | למרעהו
mērēaʿ |
masculine noun | to his companion, | מֵרֵעַ mêrêaʻ, may-ray'-ah; from H7462 in the sense of companionship; a friend:—companion, friend. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | whom | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
7462 | רעה׃
rāʿâ |
verb | he had used as his friend. | רָעָה râʻâh, raw-aw'; a primitive root; to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a friend):—× break, companion, keep company with, devour, eat up, evil entreat, feed, use as a friend, make friendship with, herdman, keep (sheep) (-er), pastor, shearing house, shepherd, wander, waste. |