7

και προσεταξεν ο θεος σκωληκι εωθινη τη επαυριον και επαταξεν την κολοκυνθαν και απεξηρανθη

Nestle-Aland 28th
וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹהִים֙ תּוֹלַ֔עַת בַּעֲל֥וֹת הַשַּׁ֖חַר לַֽמָּחֳרָ֑ת וַתַּ֥ךְ אֶת־הַקִּֽיקָי֖וֹן וַיִּיבָֽשׁ׃ (Leningrad Codex)
But God prepared a worm when the morning rose the next day, and it stroke the gourd that it withered. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4367 προστάσσω
V-AAI-3S
to place at, give a command
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
4663 σκώληξ, ηκος, ὁ
N-DSM
a worm
2192 ἔχω
A-DSF
to have, hold
1887 ἐπαύριον
ADV
on the next day
3960 πατάσσω
V-AAI-3S
to beat (of the heart), to strike
2856 κολοβόω
N-ASF
to curtail


# Hebrew POS Use Definition
4487 וימן
mānâ
verb prepared מָנָה mânâh, maw-naw'; a primitive root; properly, to weigh out; by implication, to allot or constitute officially; also to enumerate or enroll:—appoint, count, number, prepare, set, tell.
430 האלהים
'ĕlōhîm
masculine noun But God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
8438 תולעת
tôlāʿ
masculine noun a worm תּוֹלָע tôwlâʻ, to-law'; and (feminine) תּוֹלֵעָה tôwlêʻâh; or תּוֹלַעַת tôwlaʻath; or תֹּלַעַת tôlaʻath; from H3216; a maggot (as voracious); specifically (often with ellipsis of H8144) the crimson-grub, but used only (in this connection) of the color from it, and cloths dyed therewith:—crimson, scarlet, worm.
5927 בעלות
ʿālâ
verb rose עָלָה ʻâlâh, aw-law'; a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative:—arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
7837 השׁחר
šaḥar
masculine noun when the morning שַׁחַר shachar, shakh'-ar; from H7836; dawn (literal, figurative or adverbial):—day(-spring), early, light, morning, whence riseth.
4283 למחרת
māḥŏrāṯ
feminine noun the next day, מׇחֳרָת mochŏrâth, mokh-or-awth'; or מׇחֳרָתָם mochŏrâthâm; (1 Samuel 30:17), feminine from the same as H4279; the morrow or (adverbially) tomorrow:—morrow, next day.
5221 ותך
nāḵâ
verb and it smote נָכָה nâkâh, naw-kaw'; a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively):—beat, cast forth, clap, give (wounds), × go forward, × indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, × surely, wound.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
7021 הקיקיון
qîqāyôn
masculine noun the gourd קִיקָיוֹן qîyqâyôwn, kee-kaw-yone'; perhaps from H7006; the gourd (as nauseous):—gourd.
3001 וייבשׁ׃
yāḇēš
verb that it withered. יָבֵשׁ yâbêsh, yaw-bashe'; a primitive root; to be ashamed, confused or disappointed; also (as failing) to dry up (as water) or wither (as herbage):—be ashamed, clean, be confounded, (make) dry (up), (do) shame(-fully), × utterly, wither (away).