4

και συντριβησονται τα θυσιαστηρια υμων και τα τεμενη υμων και καταβαλω τραυματιας υμων ενωπιον των ειδωλων υμων

Nestle-Aland 28th
וְנָשַׁ֙מּוּ֙ מִזְבְּח֣וֹתֵיכֶ֔ם וְנִשְׁבְּר֖וּ חַמָּֽנֵיכֶ֑ם וְהִפַּלְתִּי֙ חַלְלֵיכֶ֔ם לִפְנֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶֽם׃ (Leningrad Codex)
And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
4937 συντρίβω
V-FPI-3P
to break in pieces, crush
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GPN
the
2379 θυσιαστήριον, ου, τό
N-NPN
an altar
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
2598 καταβάλλω
V-FAI-1S
to cast down
5134 τραῦμα, ατος, τό
N-APM
a wound
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
1497 εἴδωλον, ου, τό
N-GPN
an image (for worship), by implication a false god


# Hebrew POS Use Definition
8074 ונשׁמו
šāmēm
verb shall be desolate, שָׁמֵם shâmêm, shaw-mame'; a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense):—make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.
4196 מזבחותיכם
mizbēaḥ
masculine noun And your altars מִזְבֵּחַ mizbêach, miz-bay'-akh; from H2076; an altar:—altar.
7665 ונשׁברו
šāḇar
verb shall be broken: שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; a primitive root; to burst (literally or figuratively):—break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
2553 חמניכם
ḥammān
masculine noun and your images חַמָּן chammân, kham-mawn'; from H2535; a sun-pillar:—idol, image.
5307 והפלתי
nāp̄al
verb and I will cast down נָפַל nâphal, naw-fal'; a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):—be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for 6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
2491 חלליכם
ḥālāl
adjective, masculine noun your slain חָלָל châlâl, khaw-lawl'; from H2490; pierced (especially to death); figuratively, polluted:—kill, profane, slain (man), × slew, (deadly) wounded.
6440 לפני
pānîm
masculine noun before פָּנִים pânîym, paw-neem'; plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה pâneh; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):— accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, × as (long as), at, battle, because (of), beseech, countenance, edge, employ, endure, enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, × him(-self), honourable, impudent, in, it, look(-eth) (-s), × me, meet, × more than, mouth, of, off, (of) old (time), × on, open, out of, over against, the partial, person, please, presence, prospect, was purposed, by reason of, regard, right forth, serve, × shewbread, sight, state, straight, street, × thee, × them(-selves), through ( -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), upon, upside ( down), with(-in, -stand), × ye, × you.
1544 גלוליכם׃
gillûl
masculine plural noun your idols. גִּלּוּל gillûwl, ghil-lool'; or (shortened) גִּלֻּל gillul; from H1556; properly, a log (as round); by implication, an idol:—idol.