18 | και εγενοντο εκει τρεις υιοι σαρουιας ιωαβ και αβεσσα και ασαηλ και ασαηλ κουφος τοις ποσιν αυτου ωσει μια δορκας εν αγρωNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיִּֽהְיוּ־שָׁ֗ם שְׁלֹשָׁה֙ בְּנֵ֣י צְרוּיָ֔ה יוֹאָ֥ב וַאֲבִישַׁ֖י וַעֲשָׂהאֵ֑ל וַעֲשָׂהאֵל֙ קַ֣ל בְּרַגְלָ֔יו כְּאַחַ֥ד הַצְּבָיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּׂדֶֽה׃ (Leningrad Codex) | |
And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light of foot as a wild roe. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
ADV
|
and, even, also |
1096 | γίνομαι |
V-AMI-3P
|
to come into being, to happen, to become |
1563 | ἐκεῖ |
ADV
|
there, to there |
5140 | τρεῖς, τρία |
N-NUI
|
three |
5207 | υἱός, οῦ, ὁ |
N-NPM
|
a son |
2193 | ἕως |
N-PRI
|
till, until |
2893 | κουφίζω |
A-NSM
|
to make light (in weight) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
4228 | πούς, ποδός, ὁ |
N-DPM
|
a foot |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
5616 | ὡσεί |
ADV
|
as if, as it were, like |
1519 | εἰς |
A-NSF
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
1393 | Δορκάς, άδος, ἡ |
N-NSF
|
"gazelle" (an animal with large bright eyes), Dorcas, a Christian woman |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
68 | ἀγρός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
a field, the country |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1961 | ויהיו
hāyâ |
verb | were | הָיָה hâyâh, haw-yaw; a primitive root (compare H1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):—beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use. |
8033 | שׁם
šām |
adverb | And there | שָׁם shâm, shawm; a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834); there (transferring to time) then; often thither, or thence:—in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither. |
7969 | שׁלשׁה
šālôš |
masculine/feminine noun | three | שָׁלוֹשׁ shâlôwsh, shaw-loshe'; or שָׁלֹשׁ shâlôsh; masculine שְׁלוֹשָׁה shᵉlôwshâh; or שְׁלֹשָׁה shᵉlôshâh; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice:—+ fork, + often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, + thrice. Compare H7991. |
1121 | בני
bēn |
masculine noun | sons | בֵּן bên, bane; from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.):—afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, + very fruitful, + postage, × in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, rebel, + robber, × servant born, × soldier, son, + spark, steward, + stranger, × surely, them of, + tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. |
6870 | צרויה
ṣᵊrûyâ |
proper feminine noun | of Zeruiah | צְרוּיָה Tsᵉrûwyâh, tser-oo-yaw'; feminine passive participle from the same as H6875; wounded; Tserujah, an Israelitess:—Zeruiah. |
3097 | יואב
yô'āḇ |
proper masculine noun | there, Joab, | יוֹאָב Yôwʼâb, yo-awb'; from H3068 and H1; Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites:—Joab. |
52 | ואבישׁי
'ăḇîšay |
proper masculine noun | and Abishai, | אֲבִישַׁי ʼĂbîyshay, ab-ee-shah'ee; or (shorter) אַבְשַׁי ʼAbshay ; from H1 and H7862; father of a gift (i.e. probably generous); Abishai, an Israelite:—Abishai. |
6214 | ועשׂהאל
ʿăśâ'ēl |
proper masculine noun | and Asahel: | עֲשָׂהאֵל ʻĂsâhʼêl, as-aw-ale'; from H6213 and H410; God has made; Asahel, the name of four Israelites:—Asahel. |
6214 | ועשׂהאל
ʿăśâ'ēl |
proper masculine noun | and Asahel | עֲשָׂהאֵל ʻĂsâhʼêl, as-aw-ale'; from H6213 and H410; God has made; Asahel, the name of four Israelites:—Asahel. |
7031 | קל
qal |
adjective | light | קַל qal, kal; contracted from H7043; light; (by implication) rapid (also adverbial):—light, swift(-ly). |
7272 | ברגליו
reḡel |
feminine noun | of foot | רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time. |
259 | כאחד
'eḥāḏ |
adjective | as a | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
6643 | הצבים
ṣᵊḇî |
masculine noun | roe. | צְבִי tsᵉbîy, tseb-ee'; from H6638 in the sense of prominence; splendor (as conspicuous):—beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck). |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | wild | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
7704 | בשׂדה׃
śāḏê |
masculine noun | wild | שָׂדֶה sâdeh, saw-deh'; or שָׂדַי sâday; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):—country, field, ground, land, soil, × wild. |