8 | και επορευθη θημαρ εις τον οικον αμνων αδελφου αυτης και αυτος κοιμωμενος και ελαβεν το σταις και εφυρασεν και εκολλυρισεν κατ οφθαλμους αυτου και ηψησεν τας κολλυριδαςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַתֵּ֣לֶךְ תָּמָ֗ר בֵּ֛ית אַמְנ֥וֹן אָחִ֖יהָ וְה֣וּא שֹׁכֵ֑ב וַתִּקַּ֨ח אֶת־הַבָּצֵ֤ק *ותלוש **וַתָּ֙לָשׁ֙ וַתְּלַבֵּ֣ב לְעֵינָ֔יו וַתְּבַשֵּׁ֖ל אֶת־הַלְּבִבֽוֹת׃ (Leningrad Codex) | |
So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
4198 | πορεύομαι |
V-API-3S
|
to go |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-APF
|
the |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a house, a dwelling |
286 | ἀμνός, οῦ, ὁ |
N-PRI
|
a lamb |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
a brother |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2837 | κοιμάομαι |
V-PMPNS
|
sleep, fall asleep, die |
2983 | λαμβάνω |
V-AAI-3S
|
to take, receive |
4712 | στάδιον, ου, τό |
N-ASN
|
a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse |
2596 | κατά |
PREP
|
down, against, according to |
3788 | ὀφθαλμός |
N-APM
|
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
2192 | ἔχω |
V-AAI-3S
|
to have, hold |
2855 | κολλυβιστής, ου, ὁ |
N-APF
|
a moneychanger |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
1980 | ותלך
hālaḵ |
verb | went | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
8559 | תמר
tāmār |
proper feminine noun, proper locative noun | So Tamar | תָּמָר Tâmâr, taw-mawr'; the same as H8558; Tamar, the name of three women and a place:—Tamar. |
1004 | בית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | house; | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
251 | אחיה
'āḥ |
masculine noun | to her brother | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
1931 | והוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | and he | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |
7901 | שׁכב
šāḵaḇ |
verb | was laid down. | שָׁכַב shâkab, shaw-kab'; a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose):—× at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay. |
3947 | ותקח
lāqaḥ |
verb | And she took | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
1217 | הבצק
|
flour, | ||
3888 | ותלושׁ
lûš |
verb | and kneaded | לוּשׁ lûwsh, loosh; a primitive root; to knead:—knead. |
3823 | ותלבב
lāḇaḇ |
verb | and made cakes | לָבַב lâbab, law-bab'; a primitive root; properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes:—make cakes, ravish, be wise. |
5869 | לעיניו
ʿayin |
masculine/feminine noun | in his sight, | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
1310 | ותבשׁל
bāšal |
verb | and did bake | בָּשַׁל bâshal, baw-shal'; a primitive root; properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen:—bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden). |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3834 | הלבבות׃
lᵊḇîḇôṯ |
feminine noun | the cakes. | לָבִיבָה lâbîybâh, law-bee-baw'; or rather לְבִבָה lᵉbibâh; from H3823 in its original sense of fatness (or perhaps of folding); a cake (either as fried or turned):—cake. |