10 | και εθυμωθη ασα τω προφητη και παρεθετο αυτον εις φυλακην οτι ωργισθη επι τουτω και ελυμηνατο ασα εν τω λαω εν τω καιρω εκεινωNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיִּכְעַ֨ס אָסָ֜א אֶל־הָרֹאֶ֗ה וַֽיִּתְּנֵ֙הוּ֙ בֵּ֣ית הַמַּהְפֶּ֔כֶת כִּֽי־בְזַ֥עַף עִמּ֖וֹ עַל־זֹ֑את וַיְרַצֵּ֥ץ אָסָ֛א מִן־הָעָ֖ם בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃ (Leningrad Codex) | |
Then Asa was angry with the seer, and put him in a prison house; for he was in a rage with him because of this thing. And Asa oppressed some of the people the same time. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2373 | θυμόω |
V-API-3S
|
to be very angry |
760 | Ἀσά, ὁ |
N-PRI
|
Asa, a king of Judah |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
4396 | προφήτης, ου, ὁ |
N-DSM
|
a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) |
3908 | παρατίθημι |
V-AMI-3S
|
to place beside, to set before |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
5438 | φυλακή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
a guarding, guard, watch |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3710 | ὀργίζω |
V-API-3S
|
to make angry |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-DSM
|
this |
3075 | λυμαίνομαι |
V-AMI-3S
|
to outrage, to corrupt |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2992 | λαός |
N-DSM
|
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. |
2540 | καιρός, οῦ, ὁ |
N-DSM
|
time, season |
1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-DSM
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3707 | ויכעס
kāʿas |
verb | was wroth | כַּעַס kaʻaç, kaw-as'; a primitive root; to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant:—be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth. |
609 | אסא
'āsā' |
proper masculine noun | Then Asa | אָסָא ʼÂçâʼ, aw-saw'; of uncertain derivation; Asa, the name of a king and of a Levite:—Asa. |
413 | אל
'ēl |
preposition | with | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
7200 | הראה
rā'â |
verb | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. | |
5414 | ויתנהו
nāṯan |
verb | and put | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
1004 | בית
bayiṯ |
proper patrial adjective, adverb, masculine noun | house; | בַּיִת bayith, bah'-yith; probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):—court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out). |
4115 | המהפכת
mahpeḵeṯ |
feminine noun | him in a prison | מַהְפֶּכֶת mahpeketh, mah-peh'-keth; from H2015; a wrench, i.e. the stocks:—prison, stocks. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
2197 | בזעף
zaʿap̄ |
masculine noun | in a rage | זַעַף zaʻaph, zah'-af; from H2196; anger:—indignation, rage(-ing), wrath. |
5973 | עמו
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | him because of | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
2063 | זאת
zō'ṯ |
adverb, demonstrative pronoun | this | זֹאת zôʼth, zothe'; irregular feminine of H2088; this (often used adverb):—hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus. |
7533 | וירצץ
rāṣaṣ |
verb | oppressed | רָצַץ râtsats, raw-tsats'; a primitive root; to crack in pieces, literally or figuratively:—break, bruise, crush, discourage, oppress, struggle together. |
609 | אסא
'āsā' |
proper masculine noun | And Asa | אָסָא ʼÂçâʼ, aw-saw'; of uncertain derivation; Asa, the name of a king and of a Levite:—Asa. |
4480 | מן
min |
conjunction, preposition | of | מִן min, min; or מִנִּי minnîy; or מִנֵּי minnêy; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses:—above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with. |
5971 | העם
ʿam |
masculine noun | the people | עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people. |
6256 | בעת
ʿēṯ |
feminine noun | time. | עֵת ʻêth, ayth; from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:— after, (al-) ways, × certain, continually, evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-) tide, (meal-), what) time, when. |
1931 | ההיא׃
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | the same | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. |