13 | και ελαβεν σαμουηλ το κερας του ελαιου και εχρισεν αυτον εν μεσω των αδελφων αυτου και εφηλατο πνευμα κυριου επι δαυιδ απο της ημερας εκεινης και επανω και ανεστη σαμουηλ και απηλθεν εις αρμαθαιμNestle-Aland 28th |
---|---|
ַיִּקַּ֨ח שְׁמוּאֵ֜ל אֶת־קֶ֣רֶן הַשֶּׁ֗מֶן וַיִּמְשַׁ֣ח אֹתוֹ֮ בְּקֶ֣רֶב אֶחָיו֒ וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־יְהוָה֙ אֶל־דָּוִ֔ד מֵהַיּ֥וֹם הַה֖וּא וָמָ֑עְלָה וַיָּ֣קָם שְׁמוּאֵ֔ל וַיֵּ֖לֶךְ הָרָמָֽתָה׃ ס (Leningrad Codex) | |
Then Samuel took the horn of oil, and anointed him in the midst of his brethren: and the Spirit of the LORD came upon David from that day forward. So Samuel rose up, and went to Ramah. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2983 | λαμβάνω |
V-AAI-3S
|
to take, receive |
4545 | Σαμουήλ, ὁ |
N-PRI
|
Samuel, a prophet and judge in Isr |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
2768 | κέρας, ατος, τό |
N-ASN
|
a horn |
1637 | ἔλαιον, ου, τό |
N-GSN
|
olive oil |
5548 | χρίω |
V-AAI-3S
|
to anoint |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3319 | μέσος, η, ον |
A-DSN
|
middle, in the midst |
80 | ἀδελφός, οῦ, ὁ |
N-GPM
|
a brother |
2177 | ἐφάλλομαι |
V-AMI-3S
|
to leap upon |
4151 | πνεῦμα, ατος, τό |
N-NSN
|
wind, spirit |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-GSM
|
lord, master |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
1138 | Δαυίδ, ὁ |
N-PRI
|
David |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
day |
1565 | ἐκεῖνος, η, ο |
D-GSF
|
that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding |
1883 | ἐπάνω |
ADV
|
above, more than |
450 | ἀνίστημι |
V-AAI-3S
|
to raise up, to rise |
565 | ἀπέρχομαι |
V-AAI-3S
|
to go away, go after |
1519 | εἰς |
PREP
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3947 | ויקח
lāqaḥ |
verb | took | לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
8050 | שׁמואל
šᵊmû'ēl |
proper masculine noun | Then Samuel | שְׁמוּאֵל Shᵉmûwʼêl, sehm-oo-ale'; from the passive participle of H8085 and H410; heard of God; Shemuël, the name of three Israelites:—Samuel, Shemuel. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
7161 | קרן
qeren |
feminine noun, proper locative noun | the horn | קֶרֶן qeren, keh'-ren; from H7160; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power:—× hill, horn. |
8081 | השׁמן
šemen |
masculine noun | of oil, | שֶׁמֶן shemen, sheh'-men; from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:—anointing, × fat (things), × fruitful, oil(-ed), ointment, olive, pine. |
4886 | וימשׁח
māšaḥ |
verb | and anointed | מָשַׁח mâshach, maw-shakh'; a primitive root; to rub with oil, i.e. to anoint; by implication, to consecrate; also to paint:—anoint, paint. |
853 | אתו
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
7130 | בקרב
qereḇ |
masculine noun | him in the midst | קֶרֶב qereb, keh'-reb; from H7126; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition):—× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self. |
251 | אחיו
'āḥ |
masculine noun | of his brethren: | אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'. |
6743 | ותצלח
ṣālēaḥ |
verb | came | צָלַח tsâlach, tsaw-lakh'; or צָלֵחַ tsâlêach; a primitive root; to push forward, in various senses (literal or figurative, transitive or intransitive):—break out, come (mightily), go over, be good, be meet, be profitable, (cause to, effect, make to, send) prosper(-ity, -ous, -ously). |
7307 | רוח
rûaḥ |
feminine noun | and the Spirit | רוּחַ rûwach, roo'-akh; from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):—air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y). |
3068 | יהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | of the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
413 | אל
'ēl |
preposition | upon | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
1732 | דוד
dāviḏ |
proper masculine noun | David | דָּוִד Dâvid, daw-veed'; rarely (fully); דָּוִיד Dâvîyd; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:—David. |
3117 | מהיום
yôm |
masculine noun | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. | |
1931 | ההוא
hû' |
demonstrative pronoun, third person singular personal pronoun | הוּא hûwʼ, hoo; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא hîyʼ; he a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:—he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. | |
4605 | ומעלה
maʿal |
adjective, adverb, substantive | forward. | מַעַל maʻal, mah'al; from H5927; properly,the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.:—above, exceeding(-ly), forward, on (× very) high, over, up(-on, -ward), very. |
6965 | ויקם
qûm |
verb | rose up, | קוּם qûwm, koom; a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative):—abide, accomplish, × be clearer, confirm, continue, decree, × be dim, endure, × enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, × but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising). |
8050 | שׁמואל
šᵊmû'ēl |
proper masculine noun | So Samuel | שְׁמוּאֵל Shᵉmûwʼêl, sehm-oo-ale'; from the passive participle of H8085 and H410; heard of God; Shemuël, the name of three Israelites:—Samuel, Shemuel. |
1980 | וילך
hālaḵ |
verb | and went | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
7414 | הרמתה׃
rāmâ |
proper locative noun | to Ramah. | רָמָה Râmâh, raw-maw'; the same as H7413; Ramah, the name of four places in Palestine:—Ramah. |