5

και τη αννα εδωκεν μεριδα μιαν οτι ουκ ην αυτη παιδιον πλην οτι την ανναν ηγαπα ελκανα υπερ ταυτην και κυριος απεκλεισεν τα περι την μητραν αυτης

Nestle-Aland 28th
וּלְחַנָּ֕ה יִתֵּ֛ן מָנָ֥ה אַחַ֖ת אַפָּ֑יִם כִּ֤י אֶת־חַנָּה֙ אָהֵ֔ב וַֽיהוָ֖ה סָגַ֥ר רַחְמָֽהּ׃ (Leningrad Codex)
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
451 Ἅννα, ας, ἡ
N-DSF
Anna, a prophetess
1325 δίδωμι
V-AAI-3S
to give
3310 μερίς, ίδος, ἡ
N-ASF
a part, portion
1519 εἰς
A-ASF
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)
3754 ὅτι
CONJ
that, because
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
1510 εἰμί
V-IAI-3S
I exist, I am
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3813 παιδίον, ου, τό
N-NSN
a young child
4133 πλήν
ADV
yet, except
452 Ἄννας, α, ὁ
N-ASF
Annas, a high priest
25 ἀγαπάω
V-IAI-3S
to love
5228 ὑπέρ
PREP
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-ASF
this
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
608 ἀποκλείω
V-AAI-3S
to shut fast or completely
4012 περί
PREP
about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
3388 μήτρα, ας, ἡ
N-ASF
the womb


# Hebrew POS Use Definition
2584 ולחנה
But unto Hannah
5414 יתן
nāṯan
verb he gave נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
4490 מנה
mānâ
feminine noun portion; מָנָה mânâh, maw-naw'; from H4487; properly, something weighed out, i.e. (generally) a division; specifically (of food) a ration; also a lot:—such things as belonged, part, portion.
259 אחת
'eḥāḏ
adjective a אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together,
639 אפים
'ap̄
masculine noun worthy אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath.
3588 כי
conjunction for כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
853 את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
2584 חנה
Hannah:
157 אהב
'āhaḇ
verb he loved אָהַב ʼâhab, aw-hab'; or אָהֵב ʼâhêb ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):—(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
3068 ויהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity but the LORD יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
5462 סגר
sāḡar
verb had shut up סָגַר çâgar, saw-gar'; a primitive root; to shut up; figuratively, to surrender:—close up, deliver (up), give over (up), inclose, × pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, × straitly.
7358 רחמה׃
reḥem
masculine noun her womb. רֶחֶם rechem, rekh'-em; from H7355; (compare H7356) the womb:—matrix, womb.