5 | και τη αννα εδωκεν μεριδα μιαν οτι ουκ ην αυτη παιδιον πλην οτι την ανναν ηγαπα ελκανα υπερ ταυτην και κυριος απεκλεισεν τα περι την μητραν αυτηςNestle-Aland 28th |
---|---|
וּלְחַנָּ֕ה יִתֵּ֛ן מָנָ֥ה אַחַ֖ת אַפָּ֑יִם כִּ֤י אֶת־חַנָּה֙ אָהֵ֔ב וַֽיהוָ֖ה סָגַ֥ר רַחְמָֽהּ׃ (Leningrad Codex) | |
But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
451 | Ἅννα, ας, ἡ |
N-DSF
|
Anna, a prophetess |
1325 | δίδωμι |
V-AAI-3S
|
to give |
3310 | μερίς, ίδος, ἡ |
N-ASF
|
a part, portion |
1519 | εἰς |
A-ASF
|
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3813 | παιδίον, ου, τό |
N-NSN
|
a young child |
4133 | πλήν |
ADV
|
yet, except |
452 | Ἄννας, α, ὁ |
N-ASF
|
Annas, a high priest |
25 | ἀγαπάω |
V-IAI-3S
|
to love |
5228 | ὑπέρ |
PREP
|
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASF
|
this |
2962 | κύριος, ου, ὁ |
N-NSM
|
lord, master |
608 | ἀποκλείω |
V-AAI-3S
|
to shut fast or completely |
4012 | περί |
PREP
|
about, concerning, around (denotes place, cause or subject) |
3388 | μήτρα, ας, ἡ |
N-ASF
|
the womb |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2584 | ולחנה
|
But unto Hannah | ||
5414 | יתן
nāṯan |
verb | he gave | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
4490 | מנה
mānâ |
feminine noun | portion; | מָנָה mânâh, maw-naw'; from H4487; properly, something weighed out, i.e. (generally) a division; specifically (of food) a ration; also a lot:—such things as belonged, part, portion. |
259 | אחת
'eḥāḏ |
adjective | a | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
639 | אפים
'ap̄ |
masculine noun | worthy | אַף ʼaph, af; from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:—anger(-gry), before, countenance, face, forebearing, forehead, (long-) suffering, nose, nostril, snout, × worthy, wrath. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
2584 | חנה
|
Hannah: | ||
157 | אהב
'āhaḇ |
verb | he loved | אָהַב ʼâhab, aw-hab'; or אָהֵב ʼâhêb ; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):—(be-) love(-d, -ly, -r), like, friend. |
3068 | ויהוה
Yᵊhōvâ |
proper noun with reference to deity | but the LORD | יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. |
5462 | סגר
sāḡar |
verb | had shut up | סָגַר çâgar, saw-gar'; a primitive root; to shut up; figuratively, to surrender:—close up, deliver (up), give over (up), inclose, × pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, × straitly. |
7358 | רחמה׃
reḥem |
masculine noun | her womb. | רֶחֶם rechem, rekh'-em; from H7355; (compare H7356) the womb:—matrix, womb. |