VERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 λέγω to say | 994 |
2 ὁράω to see, perceive, attend to | 575 |
3 εἶπον ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004. | 495 |
4 εἰμί I exist, I am | 321 |
5 ἔρχομαι to come, go | 303 |
6 ἐστί are, belong, call, come, consist | 299 |
7 γίνομαι to come into being, to happen, to become | 265 |
8 οἶδα be aware, behold, consider, perceive | 246 |
9 ποιέω to make, do | 231 |
10 ἔχω to have, hold | 231 |
11 ἦν agree, be, have charge of, hold, use | 187 |
12 ἀκούω to hear, listen | 175 |
13 δίδωμι to give | 159 |
14 ἀποκρίνομαι to answer | 132 |
15 ἐξέρχομαι to go or come out of | 128 |
16 ἰδού look, behold | 127 |
17 ἔσομαι ἔσομαι ésomai, es´-om-ahee; future of G1510; will be:—shall (should) be (have), (shall) come (to pass), × may have, × fall, what would follow, × live long, × sojourn. | 117 |
18 εἰσέρχομαι to go in (to), enter | 117 |
19 ἀφίημι to send away, leave alone, permit | 116 |
20 λαμβάνω to take, receive | 99 |
21 θέλω to will, wish | 98 |
22 δύναμαι to be able, to have power | 88 |
23 πορεύομαι to go | 85 |
24 εὑρίσκω to find | 83 |
25 ἀπέρχομαι to go away, go after | 82 |
26 λαλέω to talk | 80 |
27 ἐγείρω to waken, to raise up | 76 |
28 ἐρεῶ call, say, speak of, tell | 76 |
29 καλέω to call | 73 |
30 βάλλω to throw, cast | 72 |
31 ἄρχομαι commence, rule | 70 |
32 παραδίδωμι to hand over, to give or deliver over, to betray | 69 |
33 προσέρχομαι to approach, to draw near | 69 |
34 ἀποστέλλω to send, send away | 68 |
35 ἐκβάλλω to cast out | 66 |
36 ἀκολουθέω to follow | 63 |
37 γινώσκω to come to know, recognize, perceive | 63 |
38 ἵστημι to make to stand, to stand | 61 |
39 αἴρω to raise, take up, lift | 60 |
40 ἀπόλλυμι to destroy, destroy utterly | 59 |
41 φοβέομαι to put to flight, to terrify, frighten | 54 |
42 εἰσί εἰσί eisí, i-see´; 3rd person plural present indicative of G1510; they are:—agree, are, be, dure, is, were. | 52 |
43 ζητέω to seek | 51 |
44 βλέπω to look (at) | 51 |
45 φάγω eat | 51 |
46 ἀνίστημι to raise up, to rise | 50 |
47 ἐπερωτάω to inquire of | 50 |
48 γεννάω to beget, to bring forth | 50 |
49 σῴζω to save | 49 |
50 διδάσκω to teach | 48 |
51 ἀπολύω to set free, release | 48 |
52 προσεύχομαι to pray | 45 |
53 πίπτω to fall | 45 |
54 κάθημαι to be seated | 44 |
55 εἶ are, be | 43 |
56 πίνω to drink | 41 |
57 γράφω to write | 40 |
58 ὑπάγω to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | 39 |
59 εἶναι εἶναι eînai, i´-nahee; present infinitive from G1510; to exist:—am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. | 37 |
60 ἀποκτείνω to kill | 37 |
61 σπείρω to sow (seed) | 36 |
62 θεραπεύω to serve, cure | 36 |
63 συνάγω to lead together, bring together, come together (pass.), entertain | 36 |
64 ἐσθίω to eat | 35 |
65 αἰτέω to ask, request | 35 |
66 τίθημι to place, lay, set | 34 |
67 βαπτίζω to dip, sink | 34 |
68 πιστεύω to believe, entrust | 34 |
69 δέχομαι to receive | 32 |
70 κηρύσσω to be a herald, proclaim | 32 |
71 δεῖ it is necessary | 32 |
72 ἅπτομαι touch | 31 |
73 φημί to declare, say | 31 |
74 καταβαίνω to go down | 30 |
75 παραλαμβάνω to receive from | 29 |
76 πληρόω to make full, to complete | 29 |
77 ὑπάρχω to begin, to be ready or at hand, to be | 29 |
78 κρατέω to be strong, rule | 29 |
79 ἐγγίζω to make near, to come near | 28 |
80 ἐπιτιμάω to honor, to mete out due measure, to censure | 28 |
81 ἀναβαίνω to go up, ascend | 28 |
82 ἀποδίδωμι to give up, give back, return, restore | 27 |
83 φωνέω to call out | 27 |
84 κράζω to scream, cry out | 26 |
85 ἑτοιμάζω to prepare | 26 |
86 θαυμάζω to marvel, wonder | 26 |
87 ἀγαπάω to love | 26 |
88 ὤν, be, come, have | 26 |
89 εὐλογέω to speak well of, praise | 25 |
90 ἀπαγγέλλω to report, announce | 25 |
91 σκανδαλίζω to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense | 25 |
92 παρακαλέω to call to or for, to exhort, to encourage | 25 |
93 μέλλω to be about to | 25 |
94 σταυρόω to fence with stakes, to crucify | 24 |
95 ἀποθνῄσκω to die | 24 |
96 οἰκοδομέω to build a house | 24 |
97 προσφέρω to bring to, to offer | 24 |
98 φέρω to bear, carry, bring forth | 24 |
99 παρέρχομαι to pass by, to come to | 23 |
100 καθίζω to make to sit down, to sit down | 23 |
101 δοκέω to have an opinion, to seem | 22 |
102 ἐρωτάω to ask, question | 22 |
103 ἐστέ ἐστέ esté, es-teh´; second person plural present indicative of G1510; ye are:—be, have been, belong. | 21 |
104 περιπατέω to walk | 21 |
105 ὑποστρέφω to turn back, return | 21 |
106 ἐπιτίθημι to lay upon, to place upon | 21 |
107 ῥέω ῥέω rhéō, hreh´-o; perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:—command, make, say, speak (of). Compare G3004. | 20 |
108 δέω to tie, bind | 20 |
109 διακονέω to serve, minister | 20 |
110 χαίρω to rejoice, be glad | 20 |
111 ἀνοίγω to open | 20 |
112 ἐκπορεύομαι to make to go forth, to go forth | 20 |
113 ἄγω to lead, bring, carry | 20 |
114 προσκαλέω to call to | 20 |
115 ἔξεστιν it is permitted, lawful | 20 |
116 καθεύδω to sleep | 19 |
117 προσκυνέω to do reverence to | 19 |
118 συνίημι to set together, to understand | 18 |
119 μιμνήσκομαι to remind, remember | 18 |
120 λύω to loose, to release, to dissolve | 18 |
121 ζάω to live | 18 |
122 ἐπιγινώσκω to know exactly, to recognize | 18 |
123 νηστεύω to fast | 18 |
124 καθαρίζω to cleanse | 18 |
125 ὀπτάνομαι to appear | 18 |
126 μετανοέω μετανοέω metanoéō, met-an-o-eh´-o; from G3326 and G3539; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):—repent. | 17 |
127 κλαίω to weep | 17 |
128 γαμέω to marry | 17 |
129 ἰάομαι to heal | 17 |
130 ἐλεέω to have pity or mercy on, to show mercy | 17 |
131 ἀγοράζω to buy in the marketplace, purchase | 17 |
132 φαίνω to bring to light, to cause to appear | 17 |
133 ὀμνύω to swear, take an oath | 16 |
134 ἀναβλέπω to look up, recover sight | 16 |
135 θεωρέω to look at, gaze | 16 |
136 πεινάω to hunger, be hungry | 16 |
137 διαλογίζομαι to consider | 16 |
138 ἰσχύω to be strong, have power | 16 |
139 πίμπλημι †πλήθω plḗthō, play´-tho; a prolonged form of a primary πλέω pléō pleh´-o (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi); to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):—accomplish, full (…come), furnish. | 16 |
140 ἐπιστρέφω to turn, to return | 15 |
141 πέμπω to send | 15 |
142 φεύγω to flee | 15 |
143 πωλέω to exchange or barter, to sell | 15 |
144 πάσχω to suffer, to be acted on | 14 |
145 δοξάζω to render or esteem glorious (in a wide application) | 14 |
146 ἀναγινώσκω to know certainly, know again, read | 14 |
147 μισέω to hate | 14 |
148 διέρχομαι to go through, go about, to spread | 14 |
149 εἰσπορεύομαι to enter | 14 |
150 πλανάω to cause to wander, to wander | 14 |
151 γρηγορέω to be awake, to watch | 14 |
152 ἐμβαίνω to walk on, to step into, embark | 13 |
153 στρέφω to turn, to change | 13 |
154 ἐμπαίζω to mock at | 13 |
155 καταλείπω to leave, leave behind | 13 |
156 ἀπάγω to lead away | 13 |
157 χορτάζω to feed, fatten, fill, satisfy | 13 |
158 δαιμονίζομαι to be possessed by a demon | 13 |
159 ἐκπλήσσω to strike out, to strike with panic, to amaze | 12 |
160 μένω to stay, abide, remain | 12 |
161 πειράζω to make proof of, to attempt, test, tempt | 12 |
162 ὁμοιόω to make like | 12 |
163 προάγω to lead forth, to go before | 12 |
164 κρίνω to judge, decide | 12 |
165 ἥκω to have come, be present | 12 |
166 τιμάω to fix the value, to price | 12 |
167 ἐκτείνω to extend | 12 |
168 τελέω to bring to an end, complete, fulfill | 12 |
169 σπλαγχνίζομαι to be moved in the inward parts, to feel compassion | 12 |
170 παραγίνομαι to be beside, to arrive | 12 |
171 μεριμνάω to be anxious, to care for | 12 |
172 ὦ, may, might | 12 |
173 παραγγέλλω to transmit a message, to order | 11 |
174 ἐπιβάλλω to throw over, to throw oneself | 11 |
175 παρατίθημι to place beside, to set before | 11 |
176 ὀφείλω to owe | 11 |
177 ἀπέχω to hold back, keep off, to be away, be distant | 11 |
178 ἀναχωρέω to go back, withdraw | 11 |
179 καταλύω to destroy, overthrow | 11 |
180 ἀπαρνέομαι to deny | 11 |
181 ἐνδύω to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment) | 11 |
182 εὐαγγελίζω to announce good news | 11 |
183 ὑπάρχοντα goods, that which one has, things which one possesseth, substance, that hast | 11 |
184 περιβάλλω to throw around, put on | 10 |
185 βλασφημέω to slander, to speak lightly or profanely of sacred things | 10 |
186 δείκνυμι to show | 10 |
187 προστίθημι to put to, add | 10 |
188 παρίστημι to place beside, to present, stand by, appear | 10 |
189 κοινόω to make common | 10 |
190 προσέχω to hold to, turn to, attend to | 10 |
191 κωλύω to hinder | 10 |
192 κρύπτω to hide | 10 |
193 παρέχω to furnish, to present | 10 |
194 ξηραίνω to dry up, waste away | 10 |
195 ἀρνέομαι to deny, say no | 10 |
196 περισσεύω to be over and above, to abound | 10 |
197 κεῖμαι to be laid, lie | 10 |
198 ἀνάκειμαι to be laid up, to recline | 10 |
199 δέομαι to want, entreat | 9 |
200 ἀποκαλύπτω to uncover, reveal | 9 |
201 ἐπιτρέπω to turn to, entrust, to permit | 9 |
202 βαστάζω to take up, carry | 9 |
203 δέρω to skin, to thrash | 9 |
204 διώκω to put to flight, pursue, by implication to persecute | 9 |
205 κατηγορέω to make accusation | 9 |
206 ὑψόω to lift or raise up, to exalt, uplift | 9 |
207 κατακρίνω to give judgment against | 9 |
208 διαμερίζω to distribute, to divide | 9 |
209 ἐξίστημι to displace, to stand aside from | 9 |
210 τελευτάω to complete, to come to an end, to die | 9 |
211 συλλαμβάνω to collect, to take, by implication to take part with, to conceive | 9 |
212 θεάομαι to behold, look upon | 9 |
213 τίκτω to beget, bring forth | 9 |
214 σιωπάω to be silent | 9 |
215 προσδοκάω to await, expect | 9 |
216 δεῦτε come! | 9 |
217 μνάομαι be mindful, remember | 9 |
218 τηρέω to watch over, to guard | 8 |
219 τύπτω to strike, smite, beat | 8 |
220 ἐκχέω to pour out, to bestow | 8 |
221 πείθω to persuade, to have confidence | 8 |
222 ταπεινόω to make low, to humble | 8 |
223 φιλέω to love | 8 |
224 ἐμβλέπω to look at, to consider | 8 |
225 κληρονομέω to inherit | 8 |
226 φυλάσσω to guard, watch | 8 |
227 ποτίζω to give to drink | 8 |
228 ἐπισυνάγω to gather together | 8 |
229 κερδαίνω to gain | 8 |
230 προφητεύω to foretell, tell forth, prophesy | 8 |
231 συζητέω to examine together, to dispute | 8 |
232 μερίζω to divide | 8 |
233 λυπέω to distress, to grieve | 8 |
234 μοιχεύω to commit adultery | 8 |
235 κελεύω to command | 8 |
236 συλλέγω to collect | 8 |
237 βοάω to call out | 8 |
238 κλάω to break | 8 |
239 εὐχαριστέω to be thankful | 8 |
240 ἐπιτάσσω to arrange upon, to command | 8 |
241 κλέπτω to steal | 7 |
242 ὁμολογέω to speak the same, to agree | 7 |
243 δικαιόω to show to be righteous, declare righteous | 7 |
244 ἐφίστημι to set upon, set up, to stand upon, be present | 7 |
245 καθίστημι to set in order, appoint | 7 |
246 συνανάκειμαι to recline with (at table) | 7 |
247 φυτεύω to plant | 7 |
248 νοέω to perceive, think | 7 |
249 μεταβαίνω to pass over, withdraw, depart | 7 |
250 ἁμαρτάνω to miss the mark, do wrong, sin | 7 |
251 αὐξάνω to make to grow, to grow | 7 |
252 περιβλέπομαι to look around | 7 |
253 ἐπαίρω to lift up | 7 |
254 κατάκειμαι to lie down, recline | 7 |
255 ἀνακλίνω to lay upon, lay down, to lie back | 7 |
256 ἐπιλαμβάνομαι to lay hold of | 7 |
257 φονεύω to kill, murder | 7 |
258 συνέχω to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) | 7 |
259 ὠφελέω to help, benefit, do good | 7 |
260 ἀγανακτέω to grieve much, to be indignant | 7 |
261 παραπορεύομαι to go beside or past | 7 |
262 ἀναπαύω to give rest, give intermission from labor, by implication refresh | 7 |
263 ἐπιδίδωμι to give over, give way | 7 |
264 βόσκω to feed | 7 |
265 προσπίπτω to fall upon, fall prostrate before | 7 |
266 ἀναπίπτω to fall back | 7 |
267 ἐντέλλομαι to enjoin, to charge, command | 7 |
268 κατεσθίω to eat up | 7 |
269 ἀθετέω to do away with what has been laid down, set aside | 7 |
270 ἐκκόπτω to cut off, cut down, cut out, to frustrate | 7 |
271 σχίζω to cleave, split | 7 |
272 σαλεύω to agitate, shake, to cast down | 7 |
273 διασκορπίζω generally to separate, to winnow, to squander | 7 |
274 εἴην †εἴην eíēn, i´-ane; optative (i.e. English subjunctive) present of G1510 (including the other person); might (could, would, or should) be:—mean, + perish, should be, was, were. | 7 |
275 ἀπολαμβάνω ἀπολαμβάνω apolambánō, ap-ol-am-ban´-o; from G575 and G2983; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:—receive, take. | 6 |
276 ἀσπάζομαι to welcome, greet | 6 |
277 βασανίζω to torture | 6 |
278 εὐδοκέω to think well of, to be well-pleased | 6 |
279 ἀφαιρέω to take from, take away | 6 |
280 κρούω to strike | 6 |
281 ἐμπτύω to spit upon | 6 |
282 διαστέλλομαι to set apart, to distinguish, to charge expressly | 6 |
283 ἐργάζομαι to search, examine | 6 |
284 τρέχω to run | 6 |
285 ἀποκαθίστημι to restore, give back | 6 |
286 ὀνειδίζω to reproach | 6 |
287 ἀποδοκιμάζω to reject | 6 |
288 προσδέχομαι to receive to oneself | 6 |
289 θερίζω to reap | 6 |
290 θανατόω to put to death | 6 |
291 περιτίθημι to place around | 6 |
292 θύω to offer, sacrifice | 6 |
293 παράγω to lead by, to pass by or away | 6 |
294 κατοικέω to inhabit, to settle | 6 |
295 γαμίσκω to give in marriage | 6 |
296 ἅπτω to fasten to, lay hold of | 6 |
297 πράσσω to do, practice | 6 |
298 κόπτω to cut (off), strike, to mourn | 6 |
299 μοιχάομαι to commit adultery with | 6 |
300 εὐφραίνω to cheer, make merry | 6 |
301 ἀνατέλλω to cause to rise, to rise | 6 |
302 διαφέρω to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass | 6 |
303 προσφωνέω to call to | 6 |
304 θάπτω to bury | 6 |
305 ῥήγνυμι, ῥήσσω to break apart, to throw down | 6 |
306 ἀποδημέω to be or go abroad | 6 |
307 ἐπιθυμέω desire, lust after | 6 |
308 ἀλείφω anoint | 6 |
309 βούλομαι to will | 5 |
310 ἐντρέπω to turn about, to reverence, to put to shame | 5 |
311 μεθερμηνεύω to translate, to interpret | 5 |
312 ῥίπτω to throw, cast, to throw off, toss | 5 |
313 διψάω to thirst | 5 |
314 γεύομαι to taste, eat | 5 |
315 συλλαλέω to talk together | 5 |
316 κατανοέω to take note of, perceive | 5 |
317 καθαιρέω to take down, pull down | 5 |
318 θηλάζω to suckle | 5 |
319 ταράσσω to stir up, to trouble | 5 |
320 στρωννύω to spread | 5 |
321 κλείω to shut | 5 |
322 ἐξαποστέλλω to send forth or away | 5 |
323 ἐκλέγομαι to select | 5 |
324 μαστιγόω to scourge | 5 |
325 ἀποκυλίω to roll away | 5 |
326 μεταμέλομαι to regret, repent | 5 |
327 σβέννυμι to quench | 5 |
328 νομίζω to practice, consider | 5 |
329 κοσμέω to order, arrange | 5 |
330 διανοίγω to open up completely | 5 |
331 φιμόω to muzzle, to put to silence | 5 |
332 μετρέω to measure, measure out | 5 |
333 κατακλίνω to make to lie down | 5 |
334 τρέφω to make to grow, to nourish, feed | 5 |
335 χωρέω to make room, advance, hold | 5 |
336 ὀργίζω to make angry | 5 |
337 ὑπακούω to listen, attend to | 5 |
338 καταφιλέω to kiss fervently | 5 |
339 ἐπισκέπτομαι to inspect, to go to see | 5 |
340 ἐπιζητέω to inquire for | 5 |
341 ὑπαντάω to go to meet, to meet | 5 |
342 προέρχομαι to go forward, go on | 5 |
343 προβαίνω to go forward | 5 |
344 ἀγαθοποιέω to do good | 5 |
345 ἀνακράζω to cry out | 5 |
346 διαπεράω to cross over | 5 |
347 συνέρχομαι to come together, to accompany | 5 |
348 συμπνίγω to choke | 5 |
349 κλίνω to cause to bend | 5 |
350 εἰσφέρω to carry in | 5 |
351 συγκαλέω to call together | 5 |
352 κατακαίω to burn up | 5 |
353 συντρίβω to break in pieces, crush | 5 |
354 ἀποκεφαλίζω to behead | 5 |
355 πατάσσω to beat (of the heart), to strike | 5 |
356 ψευδομαρτυρέω to bear false witness, give false testimony | 5 |
357 ἀσθενέω to be weak, feeble | 5 |
358 θαρσέω to be of good courage | 5 |
359 δουλεύω to be a slave, to serve | 5 |
360 διατάσσω to arrange thoroughly, to charge, appoint | 5 |
361 ἐξομολογέω to agree, confess | 5 |
362 ἴσθι ἴσθι ísthi, is´-thee; second person imperative present of G1510; be thou:—+ agree, be, X give thyself wholly to. | 4 |
363 ἤμην ἤμην ḗmēn, ay´-mane; a prolonged form of G2258; I was:—be, was. (Sometimes unexpressed). | 4 |
364 βαρέω to weigh down | 4 |
365 παρατηρέω to watch closely, to observe scrupulously | 4 |
366 καταπατέω to tread down | 4 |
367 διαρρήσσω to tear asunder | 4 |
368 ἐκδύω to take off, to put off | 4 |
369 ὑπομένω to stay behind, to await, endure | 4 |
370 χρονίζω to spend or take time, delay | 4 |
371 σκύλλω to skin, to trouble | 4 |
372 ἐπιδείκνυμι to show, to prove | 4 |
373 ὑποδείκνυμι to show secretly, to show by tracing out, to teach, make known | 4 |
374 λάμπω to shine | 4 |
375 λατρεύω to serve | 4 |
376 βρέχω to send rain, to rain | 4 |
377 πιπράσκω to sell | 4 |
378 προλέγω to say beforehand, to predict | 4 |
379 διηγέομαι to relate fully | 4 |
380 ἐπανάγω to put out (to sea), to return | 4 |
381 κατασκευάζω to prepare | 4 |
382 προστάσσω to place at, give a command | 4 |
383 ἀποδεκατόω to pay a tenth of | 4 |
384 καταδικάζω to pass sentence upon | 4 |
385 διαπορεύομαι to pass across, journey through | 4 |
386 ἐπισκιάζω to overshadow | 4 |
387 ὀνομάζω to name, to give a name | 4 |
388 πενθέω to mourn, lament | 4 |
389 ἀφορίζω to mark off by boundaries from, set apart | 4 |
390 ἁγιάζω to make holy, consecrate, sanctify | 4 |
391 δανείζω to lend, borrow | 4 |
392 ἐκλείπω to leave out, leave off, by implication to cease | 4 |
393 μανθάνω to learn | 4 |
394 ἀνάγω to lead up, bring up | 4 |
395 ἀφίστημι to lead away, to depart from | 4 |
396 περιάγω to lead around, to go about | 4 |
397 συμπορεύομαι to journey together, to come together | 4 |
398 τολμάω to have courage, to be bold | 4 |
399 κοπιάω to grow weary, toil | 4 |
400 ἐκδίδωμι to give up, give out, let out for hire | 4 |
401 γονυπετέω to fall on the knees | 4 |
402 ἐλπίζω to expect, to hope (for) | 4 |
403 ῥύομαι to draw to oneself, deliver | 4 |
404 θορυβέω to disturb | 4 |
405 ἀπιστέω to disbelieve, be faithless | 4 |
406 διορύσσω to dig through (as of breaking into a house) | 4 |
407 θνῄσκω to die | 4 |
408 ὀρχέομαι to dance | 4 |
409 κολοβόω to curtail | 4 |
410 καταράομαι to curse | 4 |
411 καλύπτω to cover | 4 |
412 καταρτίζω to complete, prepare | 4 |
413 ἐπέρχομαι to come to or upon | 4 |
414 ὑστερέω to come late, be behind, come short | 4 |
415 ἀμφιέννυμι to clothe | 4 |
416 πνίγω to choke | 4 |
417 ὀδυνάω to cause or suffer pain | 4 |
418 ἀναφέρω to carry up, lead up | 4 |
419 συμφωνέω to call out with, to be in harmony, generally to agree | 4 |
420 συμφέρω to bring together, to be profitable | 4 |
421 παραιτέομαι to beg from, to beg off | 4 |
422 καρποφορέω to bear fruit | 4 |
423 βασιλεύω to be king, reign | 4 |
424 ἐπαισχύνομαι to be ashamed (of) | 4 |
425 μέλει to be an object of care | 4 |
426 ἐκθαμβέομαι to amaze, to be amazed | 4 |
427 κτάομαι to acquire | 4 |
428 ἔστω ἔστω éstō, es´-to; second person singular present imperative of G1510; be thou; also ἔστωσαν éstōsan es´-to-san, third person of the same; let them be:—be. | 3 |
429 ἐσμέν ἐσμέν esmén, es-men´; first person plural indicative of G1510; we are:—are, be, have our being, × have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. | 3 |
430 χρηματίζω χρηματίζω chrēmatízō, khray-mat-id´-zo; from G5536; to utter an oracle (compare the original sense of G5530), i.e. divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of G5532) to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title:—be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak. | 3 |
431 κατασκηνόω κατασκηνόω kataskēnóō, kat-as-kay-no´-o; from G2596 and G4637; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:—lodge, rest. | 3 |
432 δεῦρο until now, come here! | 3 |
433 νίπτω to wash | 3 |
434 ἐκριζόω to uproot | 3 |
435 ἀποστρέφω to turn away, turn back | 3 |
436 καταφρονέω to think little of | 3 |
437 καταμαρτυρέω to testify or bear witness against | 3 |
438 δοκιμάζω to test, by implication to approve | 3 |
439 ἐκπειράζω to test thoroughly, tempt | 3 |
440 ἀναιρέω to take up, take away, make an end | 3 |
441 συναίρω to take up together, settle accounts | 3 |
442 σαρόω to sweep | 3 |
443 παίω to strike, to sting | 3 |
444 προσκόπτω to strike against, to stumble | 3 |
445 διαφημίζω to spread abroad | 3 |
446 κακολογέω to speak ill of | 3 |
447 ἀντιλέγω to speak against, to contradict, oppose | 3 |
448 χαλάω to slacken | 3 |
449 χαρίζομαι to show favor, give freely | 3 |
450 σείω to shake | 3 |
451 ὁρμάω to set in motion, to hasten on | 3 |
452 ἀποτάσσομαι to set apart, take leave of | 3 |
453 ἀναπέμπω to send up | 3 |
454 ἁρπάζω to seize, catch up, snatch away | 3 |
455 ἁλίζω to salt | 3 |
456 ὑβρίζω to run riot, to outrage, insult | 3 |
457 συγχαίρω to rejoice with | 3 |
458 αἰνέω to praise | 3 |
459 διαρπάζω to plunder | 3 |
460 τίλλω to pluck, to pluck off | 3 |
461 ὑποτάσσω to place or rank under, to subject, mid. to obey | 3 |
462 μακροθυμέω to persevere, to be patient | 3 |
463 λιθοβολέω to pelt with stones, to stone | 3 |
464 κατισχύω to overpower | 3 |
465 παρακούω to overhear, to hear amiss, to take no heed | 3 |
466 χρῄζω to need, have need of | 3 |
467 ἀναγκάζω to necessitate, compel | 3 |
468 κινέω to move | 3 |
469 σπαράσσω to mangle, convulse | 3 |
470 φανερόω to make visible, make clear | 3 |
471 ἀφανίζω to make unseen, destroy | 3 |
472 παύω to make to cease, hinder | 3 |
473 μεγαλύνω to make or declare great | 3 |
474 ἀσφαλίζω to make firm, secure | 3 |
475 στηρίζω to make fast, establish | 3 |
476 διαβλέπω to look through, to see clearly | 3 |
477 ἀπαίρω to lift off | 3 |
478 ἐάω to let alone, leave | 3 |
479 σκιρτάω to leap | 3 |
480 θησαυρίζω to lay up, store up | 3 |
481 θρηνέω to lament | 3 |
482 καίω to kindle, burn | 3 |
483 σιγάω to keep silent, to keep secret | 3 |
484 συντηρέω to keep close, preserve | 3 |
485 πυνθάνομαι to inquire, by implication to learn | 3 |
486 ἀγγαρεύω to impress, compel | 3 |
487 ἀνέχομαι to hold up, bear with | 3 |
488 κατέχω to hold fast, hold back | 3 |
489 σπεύδω to hasten, urge on | 3 |
490 κρεμάννυμι to hang | 3 |
491 κοπάζω to grow weary | 3 |
492 κολλάω to glue, unite | 3 |
493 περιζώννυμι to gird | 3 |
494 ἐπιλανθάνομαι to forget, neglect | 3 |
495 συνακολουθέω to follow along with | 3 |
496 γεμίζω to fill | 3 |
497 ἐπιπίπτω to fall upon | 3 |
498 ἐμπίπτω to fall into | 3 |
499 ἀγαλλιάω to exult, rejoice greatly | 3 |
500 μνηστεύω to espouse, betroth | 3 |
501 δύνω to enter, to sink into | 3 |
502 τάσσω to draw up in order, arrange | 3 |
503 ἀδικέω to do wrong, act wickedly | 3 |
504 διαστρέφω to distort, misinterpret, corrupt | 3 |
505 διακρίνω to distinguish, to judge | 3 |
506 ὀρύσσω to dig | 3 |
507 σκάπτω to dig | 3 |
508 ἐρημόω to desolate | 3 |
509 καταγελάω to deride | 3 |
510 ζημιόω to damage, suffer loss | 3 |
511 κραυγάζω to cry out | 3 |
512 ἀπογράφω to copy, enroll | 3 |
513 συντελέω to complete, accomplish | 3 |
514 βοηθέω to come to the aid of | 3 |
515 ἀποπνίγω to choke | 3 |
516 μνημονεύω to call to mind, to make mention of | 3 |
517 τελειόω to bring to an end, to complete, perfect | 3 |
518 εἰσάγω to bring in, to introduce | 3 |
519 ἐκπνέω to breathe out, expire | 3 |
520 πνέω to blow | 3 |
521 ὑγιαίνω to be sound, healthy | 3 |
522 πλουτέω to be rich | 3 |
523 ἐμβριμάομαι to be moved with anger, to admonish sternly | 3 |
524 γέμω to be full | 3 |
525 σχολάζω to be at leisure, to devote oneself to | 3 |
526 εἴωθα to be accustomed, custom | 3 |
527 μαθητεύω to be a disciple, to make a disciple | 3 |
528 θαμβέω to astonish | 3 |
529 συντάσσω to arrange (together) | 3 |
530 διεγείρω to arouse completely | 3 |
531 κοιμάομαι sleep, fall asleep, die | 3 |
532 τετραρχέω be tetrarch | 3 |
533 ὑποδέχομαι ὑποδέχομαι hupŏdĕchŏmai, hoop-od-ekh´-om-ahee; from G5259 and G1209; to admit under one´s roof, i.e. entertain hospitably:—receive. | 2 |
534 ἐναγκαλίζομαι ἐναγκαλίζομαι enankalízomai, en-ang-kal-id´-zom-ahee; from G1722 and a derivative of G43; to take in one´s arms, i.e. embrace:—take up in arms. | 2 |
535 διστάζω twenty thousand | 2 |
536 συζεύγνυμι to yoke together | 2 |
537 ἐντυλίσσω to wrap up | 2 |
538 σπαργανόω to wrap in swaddling clothes | 2 |
539 σέβομαι to worship | 2 |
540 λικμάω to winnow, to scatter | 2 |
541 καταβαρέω to weigh down | 2 |
542 θερμαίνω to warm | 2 |
543 προσμένω to wait longer | 2 |
544 ἐκδικέω to vindicate, to avenge | 2 |
545 ἀνακάμπτω to turn back, to return | 2 |
546 τρέμω to tremble (esp. with fear) | 2 |
547 πατέω to tread or tread on | 2 |
548 μεταμορφόω to transform | 2 |
549 παιδεύω to train children, to chasten, correct | 2 |
550 συμβάλλω to throw together, to discuss, consider, meet with | 2 |
551 καταποντίζω to throw into the sea | 2 |
552 πτοέω to terrify | 2 |
553 ἐξαγγέλλω to tell out, proclaim | 2 |
554 ἐξαιρέω to take out, to deliver | 2 |
555 ὑπολαμβάνω to take or bear up, to receive, to assume | 2 |
556 προσλαμβάνω to take in addition | 2 |
557 ἐπιμελέομαι to take care of | 2 |
558 κολαφίζω to strike with the fist | 2 |
559 ῥαπίζω to strike with a rod, to strike with the palm of the hand | 2 |
560 κραταιόω to strengthen | 2 |
561 ἀποβαίνω to step off, disembark | 2 |
562 στήκω to stand, stand firm | 2 |
563 βλαστάνω to sprout, produce | 2 |
564 ἐκφύω to sprout up | 2 |
565 ἐξανατέλλω to spring up | 2 |
566 πτύω to spit | 2 |
567 νήθω to spin | 2 |
568 δαπανάω to spend, spend freely | 2 |
569 προσαναλίσκω to spend besides | 2 |
570 καθέζομαι to sit down | 2 |
571 πάρειμι to sit constantly beside | 2 |
572 ὑμνέω to sing to, to laud | 2 |
573 ἐκτινάσσω to shake off or out | 2 |
574 διΐστημι to set apart, to intervene, make an interval | 2 |
575 ἀνθίστημι to set against, withstand | 2 |
576 χωρίζω to separate, divide | 2 |
577 ἐκζητέω to seek out, demand, inquire | 2 |
578 ἀναζητέω to seek carefully | 2 |
579 φραγελλόω to scourge | 2 |
580 σκορπίζω to scatter | 2 |
581 προστρέχω to run to | 2 |
582 ἄρχω to rule, to begin | 2 |
583 προσκυλίω to roll to | 2 |
584 ἀνακύπτω to roll away or back | 2 |
585 ἀκυρόω to revoke | 2 |
586 ἐπανέρχομαι to return | 2 |
587 μεταίρω to remove, depart | 2 |
588 διαμένω to remain, continue | 2 |
589 ἐνθυμέομαι to reflect on, to ponder | 2 |
590 λογίζομαι to reckon, to consider | 2 |
591 ἐξανίστημι to raise up, to rise | 2 |
592 ἐπανίστημι to raise up against | 2 |
593 ἐνδιδύσκω to put on, be clothed with | 2 |
594 θλίβω to press, afflict | 2 |
595 συνθλίβω to press together | 2 |
596 καταχέω to pour down upon | 2 |
597 ἀρέσκω to please | 2 |
598 αὐλέω to play on a flute | 2 |
599 πλέκω to plait | 2 |
600 ἐπιβιβάζω to place upon | 2 |
601 διατίθεμαι to place separately, dispose of by a will | 2 |
602 νύσσω to pierce | 2 |
603 πωρόω to petrify, to harden | 2 |
604 ἀντιπαρέρχομαι to pass by opposite to | 2 |
605 καταστρέφω to overturn | 2 |
606 ἀριθμέω to number | 2 |
607 γογγύζω to mutter, murmur | 2 |
608 διαγογγύζω to murmur among themselves | 2 |
609 ἀνασείω to move to and fro, stir up | 2 |
610 μίγνυμι to mix | 2 |
611 συναντάω to meet with, to befall | 2 |
612 ἀπαντάω to meet | 2 |
613 ἀρτύω to make ready, to season (food) | 2 |
614 διασαφέω to make clear, explain fully | 2 |
615 εὐνουχίζω to make a eunuch of | 2 |
616 ἐκλύω to loose, release, to grow weary | 2 |
617 παραλύω to loose from the side | 2 |
618 ἐπιβλέπω to look on (with favor) | 2 |
619 ἀτενίζω to look fixedly, gaze | 2 |
620 αὐλίζομαι to lodge in the open, to lodge | 2 |
621 φορτίζω to load | 2 |
622 εἰσακούω to listen, to obey | 2 |
623 ἀστράπτω to lighten, flash forth | 2 |
624 ἀντίκειμαι to lie opposite, oppose, withstand | 2 |
625 ἐπίκειμαι to lie on | 2 |
626 περίκειμαι to lie around | 2 |
627 ψεύδομαι to lie | 2 |
628 ἐπιφώσκω to let shine, to dawn | 2 |
629 μισθόω to let for hire, to hire | 2 |
630 ζυμόω to leaven | 2 |
631 ἐγκαταλείπω to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert | 2 |
632 ἡγέομαι to lead, suppose | 2 |
633 ὁδηγέω to lead, guide, teach | 2 |
634 ἐξάγω to lead out | 2 |
635 γελάω to laugh | 2 |
636 ἐκμάσσω to knead out, by anal. to wipe dry | 2 |
637 βλάπτω to hurt | 2 |
638 ἐκμυκτηρίζω to hold up the nose in derision of | 2 |
639 ἐνέχω to hold in or upon, to ensnare, by implication to keep a grudge | 2 |
640 ἀντέχομαι to hold against, to hold firmly to | 2 |
641 λατομέω to hew out (stones) | 2 |
642 φρονέω to have understanding, to think | 2 |
643 στυγνάζω to have a gloomy appearance | 2 |
644 διαδίδωμι to hand over, distribute | 2 |
645 ἀλήθω to grind | 2 |
646 παραβαίνω to go by the side of, to go past | 2 |
647 ὑποχωρέω to go back, retire | 2 |
648 ἀποχωρέω to go away, depart | 2 |
649 προσκολλάω to glue to, to cleave to | 2 |
650 ἀνταποδίδωμι to give back as an equivalent, recompense | 2 |
651 ἀπολογέομαι to give an account of oneself, to defend oneself | 2 |
652 βίαζομαι to force | 2 |
653 παρακολουθέω to follow closely, to investigate | 2 |
654 ἀφρίζω to foam at the mouth | 2 |
655 ἐμπίπλημι to fill up, by implication to satisfy | 2 |
656 συμπληρόω to fill up completely, to fulfill | 2 |
657 ἐλέγχω to expose, convict, reprove | 2 |
658 κατεξουσιάζω to exercise authority over | 2 |
659 ἐξετάζω to examine closely | 2 |
660 λανθάνω to escape notice | 2 |
661 δειπνέω to eat, dine | 2 |
662 ἐλαύνω to drive or push (as wind, oars, or demoniacal power) | 2 |
663 ἀποσπάω to draw off, draw away | 2 |
664 κακοποιέω to do evil | 2 |
665 ἀτιμάζω to dishonor | 2 |
666 διαλαλέω to discuss | 2 |
667 ἐμβάπτω to dip in | 2 |
668 ἐξουθενέω to despise, treat with contempt | 2 |
669 σκοτίζω to darken | 2 |
670 ἀποκόπτω to cut off | 2 |
671 διχοτομέω to cut in two, cut asunder | 2 |
672 περιτέμνω to cut around, circumcise | 2 |
673 συνθλάω to crush together | 2 |
674 συσταυρόω to crucify together with | 2 |
675 περικαλύπτω to cover around | 2 |
676 συσπαράσσω to convulse completely | 2 |
677 ὁμιλέω to consort with, to converse with | 2 |
678 ἐγκρύπτω to conceal in | 2 |
679 ἐκτελέω to complete fully | 2 |
680 ἡγεμονεύω to command | 2 |
681 συμβαίνω to come together, (of events) to come to pass | 2 |
682 γνωρίζω to come to know, to make known | 2 |
683 κατέρχομαι to come down | 2 |
684 φθάνω to come before (another), anticipate, arrive | 2 |
685 ἱματίζω to clothe | 2 |
686 διακαθαρίζω to cleanse thoroughly | 2 |
687 ἐκφέρω to carry out, bring forth | 2 |
688 ἀποφέρω to carry off, bear away | 2 |
689 πραγματεύομαι to busy oneself | 2 |
690 καυματίζω to burn up | 2 |
691 κτίζω to build, create | 2 |
692 παραφέρω to bring to, to carry away | 2 |
693 διασώζω to bring safely through (a danger), to save thoroughly | 2 |
694 προσάγω to bring or lead to | 2 |
695 φύω to bring forth, produce | 2 |
696 προφέρω to bring forth | 2 |
697 κατακλάω to break up | 2 |
698 προσρήγνυμι to break against | 2 |
699 δεσμεύω to bind together, to fetter | 2 |
700 κατακυριεύω to bend down | 2 |
701 ἐπαιτέω to beg | 2 |
702 κομίζω to bear, carry | 2 |
703 μαρτυρέω to bear witness, testify | 2 |
704 ἀδυνατέω to be unable | 2 |
705 θροέω to be troubled | 2 |
706 ἡσυχάζω to be still, be silent | 2 |
707 ἀγρυπνέω to be sleepless, wakeful | 2 |
708 πυρέσσω to be on fire, to be ill of a fever | 2 |
709 σωφρονέω to be of sound mind, to be temperate | 2 |
710 σεληνιάζομαι to be moonstruck, be epileptic (supposedly influenced by the moon) | 2 |
711 ἀγνοέω to be ignorant, not to know | 2 |
712 μωραίνω to be foolish | 2 |
713 πυρράζω to be fiery red | 2 |
714 ἀδημονέω to be distressed | 2 |
715 ἐνεργέω to be at work, to work, to do | 2 |
716 ἀπορέω to be at a loss, be perplexed | 2 |
717 ἀρκέω to assist, suffice | 2 |
718 ἀπαιτέω to ask back | 2 |
719 ποιμαίνω to act as a shepherd | 2 |
720 συκοφαντέω to accuse falsely | 2 |
721 ἀποδέχομαι to accept gladly, welcome | 2 |
722 προερέω foretell, say before | 2 |
723 ἀκριβόω exact, precise | 2 |
724 ἀναμιμνῄσκω †ἀναμιμνήσκω anamimnḗskō, an-am-im-nace´-ko; from G303 and G3403; to remind; (reflexively) to recollect:—call to mind, (bring to , call to, put in), remember(-brance). | 2 |
725 ἐπιχειρέω ἐπιχειρέω epicheiréō, ep-ee-khi-reh´-o; from G1909 and G5495; to put the hand upon, i.e. undertake:—go about, take in hand (upon). | 1 |
726 ἐπιγαμβρεύω ἐπιγαμβρεύω epigambreúō, ep-ee-gam-bryoo´-o; from G1909 and a derivative of G1062; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way:—marry. | 1 |
727 ἀπέχει ἀπέχει apéchei, ap-ekh´-i; third person singular present indicative active of G568 used impersonally; it is sufficient:—it is enough. | 1 |
728 ἀναδείκνυμι ἀναδείκνυμι anadeíknymi, an-ad-ike´-noo-mee; from G303 and G1166; to exhibit, i.e. (by implication) to indicate, appoint:—appoint, shew. | 1 |
729 ἐπιγράφω to write upon | 1 |
730 ἐρίζω to wrangle, strive | 1 |
731 ἑλκόω to wound, to ulcerate, pass. to suffer from sores | 1 |
732 τραυματίζω to wound | 1 |
733 συνεργέω to work together | 1 |
734 προσεργάζομαι to work besides, to gain besides | 1 |
735 ἀπομάσσω to wipe off | 1 |
736 διανεύω to wink at, nod to, beckon to | 1 |
737 λευκαίνω to whiten, to make white | 1 |
738 ἀπονίπτω to wash off | 1 |
739 πλύνω to wash | 1 |
740 ἀποστεγάζω to unroof | 1 |
741 ἀναπτύσσω to unroll | 1 |
742 ἀναλύω to unloose for departure | 1 |
743 συστρέφω to twist together, to gather together (pass.) | 1 |
744 διοδεύω to travel through | 1 |
745 ὁδεύω to travel | 1 |
746 ἐπιπορεύομαι to travel | 1 |
747 προσψαύω to touch | 1 |
748 κατακρημνίζω to throw over a precipice | 1 |
749 ἀποβάλλω to throw off | 1 |
750 ἀντιβάλλω to throw in turn, exchange | 1 |
751 προβάλλω to throw before | 1 |
752 εὐνοέω to think kindly of, to be favorable | 1 |
753 παχύνω to thicken, to fatten, to make dull | 1 |
754 κατηχέω to teach by word of mouth | 1 |
755 δαμάζω to tame | 1 |
756 ἀναλαμβάνω to take up, raise | 1 |
757 αἰχμαλωτίζω to take or lead captive | 1 |
758 ἀντιλαμβάνομαι to take instead of, take hold of | 1 |
759 συναντιλαμβάνομαι to take hold with at the side, to take a share in, generally to help | 1 |
760 βουλεύω to take counsel, deliberate | 1 |
761 συμβουλεύω to take counsel together, advise | 1 |
762 προλαμβάνω to take beforehand | 1 |
763 ἐπιορκέω to swear falsely | 1 |
764 περιέχω to surround | 1 |
765 ὑπωπιάζω to strike under the eye | 1 |
766 κεφαλαιόω to strike on the head | 1 |
767 ἐνισχύω to strengthen | 1 |
768 ἀπάγχω to strangle, hang oneself | 1 |
769 διϋλίζω to strain thoroughly, strain out | 1 |
770 παρακύπτω to stoop sideways, to stoop to look | 1 |
771 κύπτω to stoop down | 1 |
772 διαβαίνω to step across | 1 |
773 βαττολογέω to stammer | 1 |
774 ῥαντίζω to sprinkle | 1 |
775 ὑποστρωννύω to spread under | 1 |
776 ἐρεύγομαι to spit, to speak aloud | 1 |
777 προσδαπανάω to spend besides | 1 |
778 ἀντεῖπον to speak against | 1 |
779 σαλπίζω to sound a trumpet | 1 |
780 ἐπικαθίζω to sit upon | 1 |
781 συγκάθημαι to sit together or with | 1 |
782 παρακαθίζω to sit down beside | 1 |
783 βυθίζω to sink, to cause to sink | 1 |
784 ἀναστενάζω to sigh deeply | 1 |
785 σινιάζω to sift | 1 |
786 κατακλείω to shut up | 1 |
787 συγκλείω to shut together, enclose | 1 |
788 καμμύω to shut the eyes | 1 |
789 ἀποκλείω to shut fast or completely | 1 |
790 ἐξηγέομαι to show the way | 1 |
791 ἐπιφαίνω to show forth, to appear | 1 |
792 φράζω to show forth, tell | 1 |
793 φωτίζω to shine, give light | 1 |
794 ἐκλάμπω to shine out | 1 |
795 περιλάμπω to shine around | 1 |
796 στίλβω to shine | 1 |
797 διασείω to shake violently, to intimidate | 1 |
798 ἀποτινάσσω to shake off | 1 |
799 ἐπιρράπτω to sew upon | 1 |
800 ἀνορθόω to set upright, set straight again | 1 |
801 ἀνακαθίζω to set up, to sit up | 1 |
802 παγιδεύω to set a trap | 1 |
803 διαχωρίζομαι to separate entirely | 1 |
804 συμπέμπω to send with | 1 |
805 συναρπάζω to seize and carry away | 1 |
806 σφραγίζω to seal | 1 |
807 καταπλέω to sail down | 1 |
808 πλέω to sail | 1 |
809 εἰσπηδάω to rush in | 1 |
810 συντρέχω to run with | 1 |
811 ἐπισυντρέχω to run together again | 1 |
812 προτρέχω to run forward, run in advance | 1 |
813 περιτρέχω to run about | 1 |
814 ψώχω to rub | 1 |
815 ἐνειλέω to roll in, to wind in | 1 |
816 κυλίω to roll | 1 |
817 ὀρθρίζω to rise early | 1 |
818 ἐπηρεάζω to revile | 1 |
819 καταργέω to render inoperative, abolish | 1 |
820 ἀπαλλάσσω to remove, release | 1 |
821 λυτρόω to release by paying a ransom, to redeem | 1 |
822 ἐπαναπαύομαι to refresh, rest upon | 1 |
823 συλλογίζομαι to reckon, to compute, to reason | 1 |
824 παραδέχομαι to receive, admit | 1 |
825 ἐδαφίζω to raze | 1 |
826 τύφω to raise smoke | 1 |
827 μετεωρίζομαι to raise on high, to be in suspense | 1 |
828 ἀλαλάζω to raise a war cry | 1 |
829 ἀποτίθημι to put off, lay aside | 1 |
830 καταδιώκω to pursue closely | 1 |
831 διαγγέλλω to publish abroad, proclaim | 1 |
832 βεβηλόω to profane | 1 |
833 ἐπαγγέλλομαι to proclaim, to promise | 1 |
834 ἀποθλίβω to press hard | 1 |
835 πιέζω to press down | 1 |
836 περιποιέω to preserve, get possession of | 1 |
837 ζωογονέω to preserve alive | 1 |
838 ἐνταφιάζω to prepare for burial | 1 |
839 προμελετάω to premeditate | 1 |
840 ἐπαινέω to praise | 1 |
841 ἐπιχέω to pour upon | 1 |
842 ὑπερεκχύνω to pour out over, to overflow | 1 |
843 ἀροτριάω to plow | 1 |
844 κονιάω to plaster over | 1 |
845 συντίθημι to place together, observe, agree | 1 |
846 αἰσθάνομαι to perceive | 1 |
847 διανυκτερεύω to pass the night | 1 |
848 παρίημι to pass by or over, to relax | 1 |
849 λαγχάνω to obtain by lot | 1 |
850 νυστάζω to nod in sleep, to fall asleep | 1 |
851 ἐννεύω to nod at, beckon or communicate by gesture | 1 |
852 συντυγχάνω to meet with | 1 |
853 ἀντιμετρέω to measure in return | 1 |
854 ὁρίζω to mark off by boundaries, to determine | 1 |
855 στρατεύομαι to make war, to serve as a soldier | 1 |
856 συγκαθίζω to make to sit together, to sit together | 1 |
857 προπορεύομαι to make to go before, to cause to go before | 1 |
858 κατευθύνω to make straight | 1 |
859 παλαιόω to make or declare old | 1 |
860 μηνύω to make known, report | 1 |
861 χαριτόω to make graceful, endow with grace | 1 |
862 ἀναβιβάζω to make go up | 1 |
863 μεθύσκω to make drunk | 1 |
864 πλατύνω to make broad | 1 |
865 κατανεύω to make a sign (by nodding the head) | 1 |
866 ὁρκίζω to make (one) swear, to adjure | 1 |
867 αἱμορροέω to lose blood | 1 |
868 ἐπιλύω to loose, to solve | 1 |
869 ἐπεῖδεν to look upon | 1 |
870 σκοπέω to look at, contemplate | 1 |
871 ἀγραυλέω to live in the fields | 1 |
872 ἀναζάω to live again | 1 |
873 ἐνεδρεύω to lie in wait for, to plot | 1 |
874 καθίημι to let down | 1 |
875 μηκύνω to lengthen, grow | 1 |
876 χράω to lend | 1 |
877 λείπω to leave, leave behind | 1 |
878 ἀποψύχω to leave off breathing, faint | 1 |
879 διαλείπω to leave off | 1 |
880 καταμανθάνω to learn thoroughly | 1 |
881 διϊσχυρίζομαι to lean upon, affirm confidently | 1 |
882 προβιβάζω to lead forward, lead on | 1 |
883 θεμελιόω to lay the foundation of | 1 |
884 καταλαμβάνω to lay hold of, seize | 1 |
885 ἐπίσταμαι to know, to understand | 1 |
886 ἀνάπτω to kindle | 1 |
887 κατασφάζω to kill off | 1 |
888 διατηρέω to keep carefully | 1 |
889 διαγρηγορέω to keep awake, to be fully awake | 1 |
890 συνευδοκέω to join in approving | 1 |
891 ἀντικαλέω to invite in turn | 1 |
892 ἐγγράφω to inscribe, to enter in a register | 1 |
893 πληθύνω to increase, to be increased | 1 |
894 θηρεύω to hunt | 1 |
895 ἐπέχω to hold fast, to hold toward, to stop | 1 |
896 τυγχάνω to hit, hit upon, meet, happen | 1 |
897 διακωλύω to hinder | 1 |
898 ἀποκρύπτω to hide, conceal | 1 |
899 εὐκαιρέω to have opportunity | 1 |
900 ἐκκρεμάννυμι to hang from, hang upon (the lips of a speaker), to listen closely | 1 |
901 διαφυλάσσω to guard carefully | 1 |
902 συμφύω to grow together (pass.) | 1 |
903 ἐπισχύω to grow stronger | 1 |
904 στενάζω to groan (within oneself) | 1 |
905 συναναβαίνω to go up with | 1 |
906 προσαναβαίνω to go up besides | 1 |
907 διαγίνομαι to go through, to elapse | 1 |
908 ἐπιβαίνω to go aboard, to go up to | 1 |
909 τρώγω to gnaw, munch, crunch | 1 |
910 δωρέομαι to give, present, bestow | 1 |
911 μεταδίδωμι to give a share of | 1 |
912 συναθροίζω to gather together | 1 |
913 τρυγάω to gather in | 1 |
914 παραβιάζομαι to force against (nature) | 1 |
915 ἐπακολουθέω to follow after | 1 |
916 κατακολουθέω to follow after | 1 |
917 πτύσσω to fold, roll up | 1 |
918 ἐκφεύγω to flee away | 1 |
919 ἐξαστράπτω to flash or gleam like lightning, be radiant | 1 |
920 ἀνευρίσκω to find out | 1 |
921 ἀναπληρόω to fill up | 1 |
922 ψηλαφάω to feel or grope about | 1 |
923 καταπίπτω to fall down | 1 |
924 ἀφυπνόω to fall asleep | 1 |
925 περιπίπτω to fall around | 1 |
926 δειγματίζω to expose, make a show of | 1 |
927 διερμηνεύω to explain thoroughly, by implication to translate | 1 |
928 ἀναλίσκω to expend, consume | 1 |
929 προϋπάρχω to exist beforehand | 1 |
930 ἐμφανίζω to exhibit, appear (in person), to declare | 1 |
931 ἐξουσιάζω to exercise authority over | 1 |
932 ἀνακρίνω to examine, investigate | 1 |
933 διαπραγματεύομαι to examine thoroughly, to gain by trading | 1 |
934 περικυκλόω to encircle | 1 |
935 κυκλόω to encircle | 1 |
936 συνεσθίω to eat with | 1 |
937 παροικέω to dwell near, reside as a foreigner | 1 |
938 περιοικέω to dwell around | 1 |
939 καταπίνω to drink down | 1 |
940 ἀνασπάω to draw up | 1 |
941 περισπάω to draw away | 1 |
942 διασπάω to draw apart, tear asunder | 1 |
943 σπάω to draw (a sword) | 1 |
944 κατασύρω to drag away | 1 |
945 διαιρέω to divide, to distribute | 1 |
946 τυρβάζω to disturb, to trouble | 1 |
947 αἰσχύνομαι to dishonor, make ashamed | 1 |
948 διαλέγομαι to discuss, to address, to preach | 1 |
949 βάπτω to dip | 1 |
950 ἐξορύσσω to dig out or up | 1 |
951 συναποθνῄσκω to die with | 1 |
952 διαφθείρω to destroy utterly, to spoil, corrupt | 1 |
953 ἐξουδενόω to despise, treat with contempt | 1 |
954 ἀπελπίζω to despair of | 1 |
955 συγκατατίθημι to deposit together, to agree with | 1 |
956 ἐκχωρέω to depart, withdraw | 1 |
957 ἀποστερέω to defraud, deprive of | 1 |
958 βαθύνω to deepen | 1 |
959 ἀξιόω to deem worthy | 1 |
960 καταξιόω to deem worthy | 1 |
961 ἐπικρίνω to decree, give sentence | 1 |
962 ἀναθεματίζω to declare anathema, devote to destruction | 1 |
963 κατακόπτω to cut up | 1 |
964 προκόπτω to cut forward (a way), advance | 1 |
965 καταισχύνω to curse vehemently | 1 |
966 τρίζω to cry, chirp, to grind the teeth | 1 |
967 ἀναφωνέω to cry out | 1 |
968 ἀναβοάω to cry out | 1 |
969 ἐνοχλέω to crowd in, to annoy | 1 |
970 συγκαλύπτω to cover completely | 1 |
971 παρακαλύπτω to cover (by hanging something beside), to hide | 1 |
972 ψηφίζω to count, calculate | 1 |
973 καταψύχω to cool | 1 |
974 ἀγωνίζομαι to contend for a prize, struggle | 1 |
975 νικάω to conquer, prevail | 1 |
976 βεβαιόω to confirm, secure | 1 |
977 περικρύπτω to conceal entirely | 1 |
978 συνίστημι, συνιστάνω to commend, establish, stand near, consist | 1 |
979 σύν εἶμι to come together | 1 |
980 προσπορεύομαι to come near | 1 |
981 αἱρετίζω to choose | 1 |
982 μεθίστημι to change, pervert | 1 |
983 συναυξάνομαι to cause to grow together, pass. to grow together | 1 |
984 ἀποπλανάω to cause to go astray | 1 |
985 διχάζω to cause a separation, separate, alienate | 1 |
986 ὑπομιμνῄσκω to cause (one) to remember, to remind | 1 |
987 ἀποστοματίζω to catechize, to question | 1 |
988 ἀγρεύω to catch, take by hunting | 1 |
989 ζωγρέω to catch alive | 1 |
990 ἐπιρρίπτω to cast upon | 1 |
991 καταλιθάζω to cast stones at | 1 |
992 ἐμβάλλω to cast into, subject to | 1 |
993 ἐκκομίζω to carry out (for burial) | 1 |
994 περιφέρω to carry about | 1 |
995 ἐπικαλέω to call upon | 1 |
996 ἐπιφωνέω to call out | 1 |
997 θυμιάω to burn incense | 1 |
998 εἰρηνεύω to bring to peace, to be at peace | 1 |
999 ἀναφαίνω to bring to light, make to appear | 1 |
1000 ἀποτελέω to bring to an end, complete | 1 |
1001 πληροφορέω to bring in full measure, to fulfill | 1 |
1002 τελεσφορέω to bring fruit to perfection, to bear perfect offspring | 1 |
1003 κατάγω to bring down | 1 |
1004 διαβάλλω to bring charges (usually with hostile intent) | 1 |
1005 προσορμίζω to bring (a ship) to anchor at | 1 |
1006 ψύχω to breathe, blow, to make cool | 1 |
1007 ἀριστάω to breakfast, to take a meal | 1 |
1008 κατάγνυμι to break in pieces | 1 |
1009 θραύω to break in pieces | 1 |
1010 μακαρίζω to bless | 1 |
1011 καταδέω to bind up | 1 |
1012 ὑποδέω to bind under | 1 |
1013 συγκύπτω to bend forwards, bow down | 1 |
1014 εὐφορέω to bear well, to be fruitful | 1 |
1015 φορέω to bear constantly, to wear | 1 |
1016 σύνειμι to be with | 1 |
1017 θυμόω to be very angry | 1 |
1018 ἱλάσκομαι to be propitious, make propitiation for | 1 |
1019 συμπαραγίνομαι to be present together | 1 |
1020 συλλυπέομαι to be moved to grief with (pass.) | 1 |
1021 κυριεύω to be lord of, rule | 1 |
1022 σμυρνίζω to be like myrrh, to mingle with myrrh | 1 |
1023 παρομοιάζω to be like | 1 |
1024 ἀπόκειμαι to be laid away, be laid up in store | 1 |
1025 ἔνειμι to be in, within | 1 |
1026 κινδυνεύω to be in danger | 1 |
1027 διαπορέω to be greatly perplexed or at a loss | 1 |
1028 πρέπω to be fitting, proper, suitable | 1 |
1029 μεθύω to be drunken | 1 |
1030 ἀμελέω to be careless | 1 |
1031 προμεριμνάω to be anxious beforehand | 1 |
1032 λυσιτελέω to be advantageous, profitable | 1 |
1033 οἰκονομέω to be a steward, to manage | 1 |
1034 ἱερατεύω to be a priest | 1 |
1035 προσκαρτερέω to attend constantly | 1 |
1036 προσποιέω to attach to, take to oneself, to pretend | 1 |
1037 ἐπαθροίζω to assemble besides | 1 |
1038 ἐξαιτέω to ask for oneself (mid.), demand | 1 |
1039 προσαιτέω to ask besides | 1 |
1040 ἀνατάσσομαι to arrange in order | 1 |
1041 καθοπλίζω to arm fully | 1 |
1042 προφθάνω to anticipate | 1 |
1043 ὑποκρίνομαι to answer, reply, to answer on a stage, to pretend | 1 |
1044 ἀνταποκρίνομαι to answer again | 1 |
1045 χρίω to anoint | 1 |
1046 μυρίζω to anoint | 1 |
1047 διαταράσσω to agitate greatly | 1 |
1048 διαμαρτύρομαι to affirm solemnly | 1 |
1049 ἐνδέχομαι to admit, approve, to be possible | 1 |
1050 ἐξορκίζω to administer an oath, to adjure | 1 |
1051 ἀνθομολογέομαι to acknowledge fully, confess | 1 |
1052 ἐθίζω to accustom, the established custom | 1 |
1053 ἀπολείχω lick | 1 |
1054 ἐκκακέω faint, be weary | 1 |
1055 καταθεματίζω curse | 1 |
1056 διαλλάσσομαι change, exchange | 1 |
1057 ἐμπρήθω burn up | 1 |
1058 ὁμοιάζω agree | 1 |
1058 verbs & 12628 occurrences |
ADVERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ὡς as, like as, even as, when, since, as long as | 116 |
2 τότε then, at that time | 112 |
3 εὐθέως at once, directly | 77 |
4 οὕτως in this way, thus | 66 |
5 οὐδέ and not, neither | 60 |
6 ἐκεῖ there, to there | 55 |
7 πάλιν back (of place), again (of time), further | 48 |
8 ὧδε so, to here, here | 47 |
9 πῶς how? | 45 |
10 ὅτε when | 38 |
11 ὅπου where | 35 |
12 ἔξω outside, without | 32 |
13 καθώς according as, just as | 30 |
14 ἔτι still, yet | 29 |
15 πρῶτον before, at the beginning | 27 |
16 ἤδη already | 27 |
17 ὅπως as, how, that | 25 |
18 ἐνώπιον in sight of, before | 22 |
19 πλήν yet, except | 21 |
20 νῦν now, the present | 21 |
21 σήμερον today | 20 |
22 μᾶλλον more | 20 |
23 ἐκεῖθεν from there | 20 |
24 ὀπίσω back, behind, after | 20 |
25 ἕνεκεν on account of, because of | 18 |
26 μήποτε never, lest ever | 17 |
27 ὁμοίως likewise, in like manner | 16 |
28 πέραν on the other side | 15 |
29 καλῶς well | 14 |
30 μόνον merely | 14 |
31 ὡσεί as if, as it were, like | 14 |
32 ἐπάνω above, more than | 14 |
33 κακῶς badly | 13 |
34 οὐκέτι no longer, no more | 12 |
35 ὥσπερ just as, even as | 12 |
36 παραχρῆμα instantly | 12 |
37 πόθεν from where | 12 |
38 ὕστερον afterwards, later | 12 |
39 μακρόθεν from afar, afar | 11 |
40 λίαν very, exceedingly | 9 |
41 σφόδρα very much | 9 |
42 οὐδέποτε never | 9 |
43 ὡσαύτως in like manner | 9 |
44 ἔσωθεν from within | 9 |
45 πρωΐ early | 9 |
46 οὗ where (adv. of place) | 8 |
47 ἀληθῶς truly | 8 |
48 οὔπω not yet | 8 |
49 πλησίον near, neighboring | 8 |
50 ἐγγύς near (in place or time) | 8 |
51 πάντοτε at all times | 8 |
52 αὔριον tomorrow | 7 |
53 εἶτα then, next, therefore (an adverb denoting sequence) | 7 |
54 ἄρτι just now | 7 |
55 ἔξωθεν from without | 7 |
56 πρίν before | 7 |
57 τρίς three times | 6 |
58 κατέναντι over against, opposite | 6 |
59 μηκέτι no longer, not anymore | 6 |
60 κάτω down, below | 6 |
61 χωρίς separately, separate from | 5 |
62 ταχύ quickly | 5 |
63 ὅθεν from where, for which reason | 5 |
64 πόρρω far off | 5 |
65 ὑποκάτω below, under | 5 |
66 ὄπισθεν behind, after | 5 |
67 περισσῶς abundantly | 5 |
68 εὖ well | 4 |
69 δίς twice | 4 |
70 ἑπτάκις seven times | 4 |
71 ὀρθῶς rightly | 4 |
72 πολλάκις often | 4 |
73 πάλαι long ago, of old | 4 |
74 ὀψέ long after, late | 4 |
75 μεταξύ between, after | 4 |
76 ἐναντίον before, in the presence of | 4 |
77 μέχρι as far as, until | 4 |
78 κἀκεῖ and there | 4 |
79 μακράν a long way, far | 4 |
80 ἱνατί ἱνατί hinatí, hin-at-ee´; from G2443 and G5101; for what reason ?, i.e. why?:—wherefore, why. | 3 |
81 ἔσω within | 3 |
82 δυσκόλως with difficulty | 3 |
83 ἐξαίφνης suddenly | 3 |
84 καθεξῆς successively | 3 |
85 ὄντως really, truly | 3 |
86 ἐνθάδε prop. within, (of place) here, to here | 3 |
87 ποσάκις how often? | 3 |
88 ἄνωθεν from above | 3 |
89 πανταχοῦ everywhere | 3 |
90 πικρῶς bitterly | 3 |
91 ἐντός within, among | 2 |
92 ἀκριβῶς with exactness | 2 |
93 αὐτοῦ there, here | 2 |
94 δεινῶς terribly, vehemently | 2 |
95 ἡδέως sweetly, gladly | 2 |
96 λάθρᾳ secretly | 2 |
97 ταχέως quickly, hastily | 2 |
98 ἀπέναντι over against, before | 2 |
99 ἐπαύριον on the next day | 2 |
100 πεζῇ on foot, by land | 2 |
101 ἑξῆς next | 2 |
102 μάτην in vain, to no purpose | 2 |
103 ἐντεῦθεν from here, on each side, thereupon | 2 |
104 πάντοθεν from all sides | 2 |
105 συντόμως briefly | 2 |
106 ἅμα at once | 2 |
107 δωρεάν as a gift, to no purpose | 2 |
108 κἀκεῖθεν and from there | 2 |
109 καθότι according as, because | 2 |
110 ἀφόβως without fear | 1 |
111 παμπληθεί with the whole multitude | 1 |
112 σπουδαίως with haste, diligently | 1 |
113 μόλις with difficulty | 1 |
114 ἀσώτως wastefully | 1 |
115 ἔπειτα thereafter | 1 |
116 μεῖζον the more | 1 |
117 ἐκτός the exterior, (as a preposition) aside from, besides | 1 |
118 ἐξάπινα suddenly | 1 |
119 λαμπρῶς splendidly | 1 |
120 ἑβδομηκοντάκις seventy times | 1 |
121 νουνεχῶς sensibly, discreetly | 1 |
122 φρονίμως sensibly | 1 |
123 ἀσφαλῶς safely | 1 |
124 δικαίως righteously, justly | 1 |
125 ἴσως perhaps | 1 |
126 ἀντιπέραν on the opposite side | 1 |
127 ἔννυχος, ον nightly, neut. as adverb by night | 1 |
128 ἐκτενέστερον more intently | 1 |
129 φανερῶς manifestly, openly | 1 |
130 εὐκαίρως in season | 1 |
131 χάριν in favor of, for the pleasure of | 1 |
132 παρεκτός in addition, except | 1 |
133 εὐτόνως in a well-strung manner, vigorously | 1 |
134 βαρέως heavily | 1 |
135 μόγις hardly | 1 |
136 παιδιόθεν from childhood | 1 |
137 ἀλλαχόθεν from another place | 1 |
138 πόρρωθεν from afar | 1 |
139 πορρωτέρω farther | 1 |
140 ἐσχάτως extremely | 1 |
141 πώποτε ever yet | 1 |
142 ἐπιμελῶς carefully | 1 |
143 οὐδαμῶς by no means | 1 |
144 τοὔνομα by name | 1 |
145 ὑπερπερισσῶς beyond measure, exceedingly | 1 |
146 ἔναντι before, in the presence of | 1 |
147 ἐξαυτῆς at once, forthwith | 1 |
148 τηλαυγῶς at a distance clearly | 1 |
149 πάντως altogether, by all means | 1 |
150 ὅλως altogether, assuredly | 1 |
151 καθά according to which | 1 |
151 adverbs & 1576 occurrences |
NOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
1 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr | 332 |
2 ἄνθρωπος, ου, ὁ a man, human, mankind | 270 |
3 θεός, οῦ, ὁ God, a god | 229 |
4 κύριος, ου, ὁ lord, master | 210 |
5 υἱός, οῦ, ὁ a son | 206 |
6 ἡμέρα, ας, ἡ day | 159 |
7 μαθητής, οῦ, ὁ a disciple | 159 |
8 πατήρ, πατρός, ὁ a father | 140 |
9 οὐρανός, οῦ, ὁ heaven | 139 |
10 ὄχλος, ου, ὁ a crowd, multitude, the common people | 131 |
11 βασιλεία, ας, ἡ kingdom, sovereignty, royal power | 122 |
12 λόγος, ου, ὁ a word (as embodying an idea), a statement, a speech | 90 |
13 γῆ, γῆς, ἡ the earth, land | 88 |
14 γυνή, αικός, ἡ a woman | 88 |
15 Ἰωάννης, ου, ὁ John, the name of several Israelites | 84 |
16 ἀδελφός, οῦ, ὁ a brother | 83 |
17 πνεῦμα, ατος, τό wind, spirit | 80 |
18 χείρ, χειρός, ἡ the hand | 78 |
19 προφήτης, ου, ὁ a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | 75 |
20 πόλις, εως, ἡ a city | 75 |
21 ὄνομα, ατος, τό a name, authority, cause | 73 |
22 Φαρισαῖος, ου, ὁ a Pharisee, member of a Jewish religious sect | 70 |
23 οἰκία, ας, ἡ a house, dwelling | 69 |
24 ἀρχιερεύς, έως, ὁ high priest | 64 |
25 Πέτρος, ου, ὁ "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles | 64 |
26 μήτηρ, μητρός, ἡ mother | 61 |
27 δοῦλος, ου, ὁ a slave | 61 |
28 ἄρτος, ου, ὁ bread, a loaf | 60 |
29 γραμματεύς, έως, ὁ a writer, scribe | 58 |
30 ὁδός, οῦ, ἡ a way, road | 58 |
31 οἶκος, ου, ὁ a house, a dwelling | 57 |
32 καρδία, ας, ἡ heart | 52 |
33 λαός †λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. | 52 |
34 ὥρα, ας, ἡ a time or period, an hour | 51 |
35 ἄγγελος, ου, ὁ a messenger, angel | 51 |
36 ὀφθαλμός ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. | 48 |
37 παραβολή, ῆς, ἡ to expose oneself to danger | 48 |
38 δαιμόνιον, ου, τό an evil spirit, a demon | 48 |
39 βασιλεύς, έως, ὁ a king | 46 |
40 σάββατον, ου, τό the Sabbath, the seventh day (of the week) | 43 |
41 παιδίον, ου, τό a young child | 43 |
42 διδάσκαλος, ου, ὁ an instructor | 41 |
43 Γαλιλαία, ας, ἡ Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea | 41 |
44 ψυχή, ῆς, ἡ breath, the soul | 40 |
45 ὄρος, ους, τό a mountain | 40 |
46 πλοῖον, ου, τό a boat | 40 |
47 Χριστός, οῦ, ὁ the Anointed One, Messiah, Christ | 39 |
48 τόπος, ου, ὁ a place | 39 |
49 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ a man | 39 |
50 Μαρία, ας, ἡ Mary, the name of several Christian women | 39 |
51 θάλασσα, ης, ἡ the sea | 38 |
52 δύναμις, εως, ἡ (miraculous) power, might, strength | 38 |
53 τέκνον, ου, τό a child (of either sex) | 37 |
54 Σίμων, ωνος, ὁ Simon, the name of several Israelites | 37 |
55 Δαυίδ, ὁ David | 37 |
56 ἐξουσία, ας, ἡ power to act, authority | 36 |
57 καρπός, οῦ, ὁ fruit | 36 |
58 ἱμάτιον, ου, τό an outer garment, a cloak, robe | 36 |
59 πούς, ποδός, ὁ a foot | 36 |
60 ἀγρός, οῦ, ὁ a field, the country | 36 |
61 ἱερόν, οῦ, τό temple | 35 |
62 Ἡρῴδης, ου, ὁ perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews | 35 |
63 ἔθνος, ους, τό a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) | 34 |
64 γενεά, ᾶς, ἡ race, family, generation | 33 |
65 λίθος, ου, ὁ a stone | 33 |
66 συναγωγή, ῆς, ἡ a bringing together, an assembling, a synagogue | 32 |
67 σημεῖον, ου, τό a sign | 31 |
68 σῶμα, ατος, τό a body | 31 |
69 Πιλᾶτος, ου, ὁ Pilate, a Roman procurator of Judea | 31 |
70 ῥῆμα, ατος, τό a word, by implication a matter | 29 |
71 Ἱερουσαλήμ, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city | 29 |
72 Ἰάκωβος, ου, ὁ James, the name of several Israelites | 29 |
73 καιρός, οῦ, ὁ time, season | 28 |
74 φωνή, ῆς, ἡ a voice, sound | 28 |
75 κεφαλή, ῆς, ἡ the head | 27 |
76 πρόσωπον, ου, τό the face | 27 |
77 πῦρ, πυρός, τό fire | 26 |
78 Ἰσραήλ, ὁ Israel, the name of the Jewish people and their land | 26 |
79 μνημεῖον, ου, τό a memorial, a monument | 25 |
80 Μωσῆς, έως, ὁ Moses, a leader of Isr | 25 |
81 Ἱεροσόλυμα, ατος, τά, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah | 25 |
82 Ἠλίας, ου, ὁ Elijah, an Israelite prophet | 25 |
83 δόξα, ης, ἡ opinion (always good in NT), praise, honor, glory | 24 |
84 πίστις, εως, ἡ faith, faithfulness | 24 |
85 ἁμαρτία, ας, ἡ a sin, failure | 24 |
86 αἷμα, ατος, τό blood | 23 |
87 κώμη, ης, ἡ a village | 23 |
88 Ἰουδαία, ας, ἡ Judaea | 23 |
89 Ἀβραάμ, ὁ Abraham, the Hebrew patriarch | 23 |
90 νύξ, νυκτός, ἡ night, by night | 22 |
91 θυγάτηρ, τρός, ἡ daughter | 22 |
92 ἀμπελών, ῶνος, ὁ a vineyard | 22 |
93 φυλακή, ῆς, ἡ a guarding, guard, watch | 22 |
94 Ἰωσήφ, ὁ Joseph, the name of several Israelites | 22 |
95 τελώνης, ου, ὁ tax collector | 21 |
96 θάνατος, ου, ὁ death | 21 |
97 ἄνεμος, ου, ὁ wind | 20 |
98 ὕδωρ, ὕδατος, τό water | 20 |
99 στόμα, ατος, τό the mouth | 20 |
100 εἰρήνη, ης, ἡ one, peace, quietness, rest | 20 |
101 δένδρον, ου, τό a tree | 20 |
102 αἰών, ῶνος, ὁ a space of time, an age | 20 |
103 οὖς, ὠτός, τό the ear | 19 |
104 ποτήριον, ου, τό a wine cup | 19 |
105 Ἰούδας, α, ὁ Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | 19 |
106 ὑποκριτής, οῦ, ὁ one who answers, an actor, a hypocrite | 18 |
107 χρεία, ας, ἡ need, business | 18 |
108 ἔτος, ους, τό a year | 18 |
109 νόμος, ου, ὁ that which is assigned, usage, law | 17 |
110 κρίσις, εως, ἡ a decision, judgment | 17 |
111 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ a child, boy, youth | 17 |
112 κόσμος, ου, ὁ order, the world | 16 |
113 φῶς, φωτός, τό light | 16 |
114 ζωή, ῆς, ἡ life | 16 |
115 ἐντολή, ῆς, ἡ an injunction, order, command | 16 |
116 ναός, οῦ, ὁ a temple | 16 |
117 χώρα, ας, ἡ a space, place, land | 16 |
118 γεωργός, οῦ, ὁ a husbandman, vinedresser | 16 |
119 ἰχθύς, ύος, ὁ a fish | 16 |
120 οἶνος, ου, ὁ wine | 15 |
121 Σατανᾶς, ᾶ, ὁ the adversary, Satan, the devil | 15 |
122 χαρά, ᾶς, ἡ joy, delight | 15 |
123 μάχαιρα, ας, ἡ a short sword or dagger | 15 |
124 πρόβατον, ου, τό a little sheep | 15 |
125 Καῖσαρ, αρος, ὁ Caesar, a Roman emperor | 15 |
126 μισθός, οῦ, ὁ wages, hire | 14 |
127 θησαυρός, οῦ, ὁ treasure | 14 |
128 σπέρμα, ατος, τό that which is sown, seed | 14 |
129 ἀργύριον, ου, τό silvery, a piece of silver | 14 |
130 ἄρχων, οντος, ὁ ruler, chief | 14 |
131 θύρα, ας, ἡ a door | 14 |
132 τάλαντον, ου, τό a balance, that which is weighed, a talent (about 3000 shekels in weight) | 14 |
133 δηνάριον, ου, τό denarius (a Roman coin) | 13 |
134 σκότος, ους, τό darkness | 13 |
135 τέλος, ους, τό an end, a toll | 13 |
136 χήρα, ας, ἡ a widow | 13 |
137 ἡγεμών, όνος, ὁ a leader, governor | 13 |
138 νεφέλη, ης, ἡ a cloud | 13 |
139 θέλημα, ατος, τό will | 12 |
140 χρόνος, ου, ὁ time | 12 |
141 ἥλιος, ου, ὁ the sun | 12 |
142 οἰκοδεσπότης, ου, ὁ the master of a house | 12 |
143 Ἰορδάνης, ου, ὁ the Jordan, the largest river of Pal | 12 |
144 φόβος, ου, ὁ panic flight, fear, the causing of fear, terror | 12 |
145 εὐαγγέλιον, ου, τό good news | 12 |
146 σταυρός, οῦ, ὁ an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | 12 |
147 γραφή, ῆς, ἡ a writing, scripture | 12 |
148 χοῖρος, ου, ὁ a swine | 12 |
149 ἀνάστασις, εως, ἡ a standing up, a resurrection, a raising up, rising | 12 |
150 ἄκανθα, ης, ἡ a prickly plant, thorn | 12 |
151 ἀσκός, οῦ, ὁ a leather bottle, wineskin | 12 |
152 δῶρον, ου, τό a gift, present, a sacrifice | 12 |
153 συκῆ, ῆς, ἡ a fig tree | 12 |
154 βαπτιστής, οῦ, ὁ a baptizer | 12 |
155 βάπτισμα, ατος, τό (the result of) a dipping or sinking | 12 |
156 Ἰακώβ Ἰακώβ Iakṓb, ee-ak-obe´; of Hebrew origin (H3290); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites:—also an Israelite:—Jacob. | 11 |
157 ἀδελφή, ῆς, ἡ sister | 11 |
158 σάρξ, σαρκός, ἡ flesh | 11 |
159 νόσος, ου, ἡ disease, sickness | 11 |
160 κοιλία, ας, ἡ belly | 11 |
161 ἀρχή, ῆς, ἡ beginning, origin | 11 |
162 γάμος, ου, ὁ a wedding | 11 |
163 λῃστής, οῦ, ὁ a robber | 11 |
164 πῶλος, ου, ὁ a foal | 11 |
165 νυμφίος, ου, ὁ a bridegroom | 11 |
166 ὅριον, ου, τό a boundary | 11 |
167 Ζεβεδαῖος, ου, ὁ Zebedee, the father of the apostles James and John | 11 |
168 Ζαχαρίας, ου, ὁ Zacharias, the father of John the Baptist, Zechariah, the son of Barachiah | 11 |
169 γέεννα, ης, ἡ Gehenna, a valley west and South of Jerusalem, also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly | 11 |
170 Καπερναούμ, ἡ Capernaum | 11 |
171 ἔργον, ου, τό work | 10 |
172 πετεινόν, οῦ, τό winged | 10 |
173 σοφία, ας, ἡ skill, wisdom | 10 |
174 θερισμός, οῦ, ὁ harvest | 10 |
175 ἐλαία, ας, ἡ an olive (the tree or the fruit) | 10 |
176 ἐργάτης, ου, ὁ a workman | 10 |
177 ὀδούς, όντος, ὁ a tooth | 10 |
178 ἀλέκτωρ, ορος, ὁ a rooster | 10 |
179 ἱερεύς, έως, ὁ a priest | 10 |
180 ἀπόστολος, ου, ὁ a messenger, one sent on a mission, an apostle | 10 |
181 πλῆθος, ους, τό a great number | 10 |
182 Ἠσαΐας, ου, ὁ Isaiah, an Israelite prophet | 10 |
183 μύρον, ου, τό ointment | 9 |
184 ἔλεος, ους, τό mercy, pity, compassion | 9 |
185 σῖτος, ου, ὁ grain | 9 |
186 διδαχή, ῆς, ἡ doctrine, teaching | 9 |
187 πειρασμός, οῦ, ὁ an experiment, a trial, temptation | 9 |
188 ἀγορά, ᾶς, ἡ an assembly, place of assembly | 9 |
189 μαρτύριον, ου, τό a testimony, a witness | 9 |
190 κλίνη, ης, ἡ a small couch | 9 |
191 ποιμήν, ένος, ὁ a shepherd | 9 |
192 μέρος, ους, τό a part, share, portion | 9 |
193 μνᾶ, ᾶς, ἡ a mina (Greek monetary unit) | 9 |
194 κριτής, ου, ὁ a judge | 9 |
195 Σαδδουκαῖος, ου, ὁ a Sadducee, a member of a Jewish religious sect | 9 |
196 λύχνος, ου, ὁ a (portable) lamp | 9 |
197 πέτρα, ας, ἡ a (large mass of) rock | 9 |
198 Τύρος, ου, ἡ Tyre, a city of Phoenicia | 9 |
199 Σιδών, ῶνος, ἡ Sidon, a maritime city of Phoenicia | 9 |
200 Ναζαρέτ, ἡ Nazareth, a city in Galilee | 9 |
201 Μαγδαληνή, ῆς, ἡ Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias | 9 |
202 Ἰωνᾶς, ᾶ, ὁ Jonah, an Israelite prophet | 9 |
203 Ἐλισάβετ, ἡ Elizabeth, an Israelitess | 9 |
204 Βαραββᾶς, ᾶ, ὁ "son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ | 9 |
205 Βηθανία, ας, ἡ "house of affliction" or "house of dates", Bethany, the name of two cities in Palestine | 9 |
206 θρόνος θρόνος thrónos, thron´-os; from θράω thráō (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:—seat, throne. | 8 |
207 ζιζάνιον, ου, τό zizanium (a kind of darnel resembling wheat) | 8 |
208 κλαυθμός, οῦ, ὁ weeping | 8 |
209 βλασφημία, ας, ἡ slander | 8 |
210 δικαιοσύνη, ης, ἡ righteousness, justice | 8 |
211 προσευχή, ῆς, ἡ prayer | 8 |
212 ζύμη, ης, ἡ leaven | 8 |
213 ἀκοή, ῆς, ἡ hearing, the sense of hearing | 8 |
214 θρίξ, τριχός, ἡ hair | 8 |
215 χάρις, ιτος, ἡ grace, kindness | 8 |
216 κοράσιον, ου, τό girl | 8 |
217 ἄφεσις, εως, ἡ dismissal, release, pardon | 8 |
218 δεῖπνον, ου, τό dinner, supper | 8 |
219 μετάνοια, ας, ἡ change of mind, repentance | 8 |
220 ἔνδυμα, ατος, τό apparel (esp. the outer robe) | 8 |
221 θυσιαστήριον, ου, τό an altar | 8 |
222 τράπεζα, ης, ἡ a table, dining table | 8 |
223 ῥίζα, ης, ἡ a root | 8 |
224 ἀνατολή, ῆς, ἡ a rising | 8 |
225 κάλαμος, ου, ὁ a reed | 8 |
226 διαλογισμός, οῦ, ὁ a reasoning | 8 |
227 γονεύς, έως, ὁ a parent | 8 |
228 δίκτυον, ου, τό a net | 8 |
229 παράδοσις, εως, ἡ a handing down or over, a tradition | 8 |
230 ἑορτή, ῆς, ἡ a feast, a festival | 8 |
231 αὐλή, ῆς, ἡ a courtyard, a court | 8 |
232 Σολομών, ῶνος, ὁ Solomon, a son of David and king of Isr | 8 |
233 Ἰσαάκ, ὁ Isaac, the son of Abraham | 8 |
234 Φίλιππος, ου, ὁ "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians | 8 |
235 ἀλήθεια, ας, ἡ truth | 7 |
236 θλῖψις, εως, ἡ tribulation | 7 |
237 ἐπιστάτης, ου, ὁ superintendence, attention | 7 |
238 ἅλας, ατος, τό salt | 7 |
239 ἔλαιον, ου, τό olive oil | 7 |
240 γέννημα, ατος, τό offspring | 7 |
241 λιμός, οῦ, ὁ, ἡ hunger, famine | 7 |
242 ξηρός, ά, όν dry | 7 |
243 συμβούλιον, ου, τό counsel, by implication a council | 7 |
244 χιτών, ῶνος, ὁ a tunic | 7 |
245 ὑπόδημα, ατος, τό a sole bound under (the foot), a sandal | 7 |
246 συνέδριον, ου, τό a sitting together, a council, the Sanhedrin | 7 |
247 ἰατρός, οῦ, ὁ a physician | 7 |
248 ἀγέλη, ης, ἡ a herd | 7 |
249 ἀσπασμός, οῦ, ὁ a greeting, salutation | 7 |
250 περιστερά, άς, ἡ a dove | 7 |
251 ἑκατοντάρχης, ου, ὁ a centurion, a captain of one hundred men | 7 |
252 κλάσμα, ατος, τό a broken piece | 7 |
253 βρυγμός, οῦ, ὁ a biting, a gnashing of teeth | 7 |
254 Γαλιλαῖος, αία, αῖον Galilean | 7 |
255 Βεελζεβούλ, ὁ Beelzebul, a name of Satan | 7 |
256 Ἀνδρέας, ου, ὁ "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ | 7 |
257 Βηθλεέμ, ἡ "house of bread", Bethlehem, a city near Jer | 7 |
258 πατρίς πατρίς patrís, pat-rece´; from G3902; a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home:—(own) country. | 6 |
259 ξύλον, ου, τό wood | 6 |
260 πόλεμος, ου, ὁ war | 6 |
261 γαστήρ, γαστρός, ἡ the belly | 6 |
262 ἀρχισυνάγωγος, ου, ὁ ruler of a synagogue | 6 |
263 βίος, ου, ὁ life, living | 6 |
264 σινδών, όνος, ἡ fine linen cloth | 6 |
265 σωτηρία, ας, ἡ deliverance, salvation | 6 |
266 κάμηλος, ου, ὁ, ἡ camel | 6 |
267 ὑπηρέτης, ου, ὁ an underling, servant | 6 |
268 ὅρκος, ου, ὁ an oath | 6 |
269 σκάνδαλον, ου, τό a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offense | 6 |
270 ἀστήρ, έρος, ὁ a star | 6 |
271 στρατιώτης, ου, ὁ a soldier | 6 |
272 ὄφις, εως, ὁ a snake | 6 |
273 κάρφος, ους, τό a small dry stalk | 6 |
274 θυσία, ας, ἡ a sacrifice | 6 |
275 ποταμός, οῦ, ὁ a river | 6 |
276 ἀποθήκη, ης, ἡ a place for putting away, a storehouse | 6 |
277 πενθερά, ᾶς, ἡ a mother-in-law | 6 |
278 μνῆμα, ατος, τό a memorial, a sepulcher | 6 |
279 παρθένος, ου, ὁ, ἡ a maiden, a virgin | 6 |
280 πήρα, ας, ἡ a leather pouch | 6 |
281 κρίμα, ατος, τό a judgment | 6 |
282 δῶμα, ατος, τό a house, a housetop | 6 |
283 στάχυς, υος, ὁ a head of grain | 6 |
284 πύλη, ης, ἡ a gate | 6 |
285 χόρτος, ου, ὁ a feeding place, food, grass | 6 |
286 ὄναρ, ατος, τό a dream, in a dream | 6 |
287 σεισμός, οῦ, ὁ a commotion, shaking | 6 |
288 τάφος, ου, ὁ a burial, a grave | 6 |
289 κλάδος, ου, ὁ a branch | 6 |
290 δοκός, οῦ, ἡ a beam of timber | 6 |
291 Ναζαρηνός, ή, όν a Nazarene, an inhabitant of Nazareth | 6 |
292 Σόδομα, ων, τά Sodom, an unidentified city in the Jordan Valley | 6 |
293 Ἰεριχώ, ἡ Jericho, a city of Pal | 6 |
294 Ἰσκαριώτης, ου, ὁ Iscariot, surname of Judas and his father | 6 |
295 Ἡρῳδιάς, άδος, ἡ Herodias, granddaughter of Herod the Great | 6 |
296 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης pseudoprophḗtēs, psyoo-dop-rof-ay´-tace; from G5571 and G4396; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:—false prophet. | 5 |
297 κλῆρος κλῆρος klēros, klay´-ros; probably from G2806 (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose; a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively):—heritage, inheritance, lot, part. | 5 |
298 ἀσθένεια, ας, ἡ weakness, frailty | 5 |
299 γλῶσσα, ης, ἡ the tongue, a language | 5 |
300 πρωτοκλισία, ας, ἡ the chief place (at the table) | 5 |
301 τροφή, ῆς, ἡ nourishment, food | 5 |
302 σίναπι, εως, ἡ mustard (a plant) | 5 |
303 ἐλεημοσύνη, ῆς, ἡ mercy, pity, alms | 5 |
304 ἀστραπή, ῆς, ἡ lightning, brightness | 5 |
305 κόπος, ου, ὁ laborious toil | 5 |
306 ἄκρον, ου, τό highest, extreme | 5 |
307 χρυσός, οῦ, ὁ gold | 5 |
308 αἰτία, ας, ἡ cause, reason | 5 |
309 μέριμνα, ης, ἡ care, anxiety | 5 |
310 βρέφος, ους, τό an unborn or a newborn child | 5 |
311 ἐπιγραφή, ῆς, ἡ an inscription | 5 |
312 νεανίσκος, ου, ὁ a young man, a youth | 5 |
313 παιδίσκη, ης, ἡ a young girl, maidservant | 5 |
314 μάρτυς, υρος, ὁ a witness | 5 |
315 πλατεῖα, ας, ἡ a wide road, street | 5 |
316 σκεῦος, ους, τό a vessel, implement, pl. goods | 5 |
317 λαμπάς, άδος, ἡ a torch | 5 |
318 κλέπτης, ου, ὁ a thief | 5 |
319 δυσμή, ῆς, ἡ a setting (as of the sun), by implication (the) western (region) | 5 |
320 διάκονος, οῦ, ὁ, ἡ a servant, minister | 5 |
321 βιβλίον, ου, τό a paper, book | 5 |
322 φόνος, ου, ὁ a murder | 5 |
323 μήν, μηνός, ὁ a month | 5 |
324 μέτρον, ου, τό a measure | 5 |
325 φύλλον, ου, τό a leaf | 5 |
326 λίμνη, ης, ἡ a lake | 5 |
327 συντέλεια, ας, ἡ a joint payment (for public service), joint action, completion | 5 |
328 κόκκος, ου, ὁ a grain | 5 |
329 ἁλιεύς, έως, ὁ a fisherman | 5 |
330 δάκτυλος, ου, ὁ a finger | 5 |
331 σύνδουλος, ου, ὁ a fellow servant | 5 |
332 παράπτωμα, ατος, τό a false step, a trespass | 5 |
333 κράβαττος, ου, ὁ a camp bed | 5 |
334 κράσπεδον, ου, τό a border, tassel | 5 |
335 πίναξ, ακος, ἡ a board, dish | 5 |
336 κόφινος, ου, ὁ a basket | 5 |
337 Νῶε, ὁ Noah, a patriarch | 5 |
338 Ἰούδα, ὁ Judah | 5 |
339 Βηθσαϊδά, ἡ "house of fish", Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee | 5 |
340 ἀπιστία, ας, ἡ unbelief | 4 |
341 γαζοφυλάκιον, ου, τό treasury | 4 |
342 κῆνσος, ου, ὁ to muzzle | 4 |
343 νότος, ου, ὁ the south wind, the southern quarter | 4 |
344 τράχηλος, ου, ὁ the neck | 4 |
345 διάνοια, ας, ἡ the mind, disposition, thought | 4 |
346 οἰκονόμος, ου, ὁ the manager of a household | 4 |
347 οἰκουμένη, ης, ἡ the inhabited earth | 4 |
348 πρωτοκαθεδρία, ας, ἡ the chief seat | 4 |
349 νυμφών, ῶνος, ὁ the bridechamber | 4 |
350 ἐπίβλημα, ατος, τό that which is put on, a patch | 4 |
351 μαρτυρία, ας, ἡ testimony | 4 |
352 διαθήκη, ης, ἡ testament, will, covenant | 4 |
353 μαμωνᾶς, ᾶ, ὁ riches | 4 |
354 ἀνάγκη, ης, ἡ necessity | 4 |
355 μόδιος, ου, ὁ modius, a dry measure of one peck | 4 |
356 ἡλικία, ας, ἡ maturity, age | 4 |
357 λέπρα, ας, ἡ leprosy | 4 |
358 ἀνομία, ας, ἡ lawlessness | 4 |
359 ἀδικία, ας, ἡ injustice, unrighteousness | 4 |
360 ὀργή, ῆς, ἡ impulse, wrath | 4 |
361 πλήρωμα, ατος, τό fullness, a filling up | 4 |
362 πορνεία, ας, ἡ fornication | 4 |
363 βρῶμα, ατος, τό food | 4 |
364 γένος, ους, τό family, offspring | 4 |
365 στολή, ῆς, ἡ equipment, apparel | 4 |
366 μετοικεσία, ας, ἡ change of abode | 4 |
367 κύκλος, ου, ὁ around | 4 |
368 θόρυβος, ου, ὁ an uproar | 4 |
369 ἀντίδικος, ου, ὁ an opponent, adversary | 4 |
370 ταμεῖον, ου, τό an inner chamber | 4 |
371 κληρονομία, ας, ἡ an inheritance | 4 |
372 γωνία, ας, ἡ an angle, a corner | 4 |
373 μάστιξ, ιγος, ἡ a whip, scourge | 4 |
374 ἔχιδνα, ης, ἡ a viper | 4 |
375 πύργος, ου, ὁ a tower | 4 |
376 σκηνή, ῆς, ἡ a tent | 4 |
377 στρουθίον, ου, τό a sparrow | 4 |
378 σπόρος, ου, ὁ a sowing, seed (sown) | 4 |
379 βαλάντιον, ου, τό a purse | 4 |
380 κήρυγμα, ατος, τό a proclamation | 4 |
381 παρουσία, ας, ἡ a presence, a coming | 4 |
382 ῥαφίς, ίδος, ἡ a needle | 4 |
383 φάτνη, ης, ἡ a manger | 4 |
384 κυνάριον, ου, τό a little dog | 4 |
385 λεγεών, ῶνος, ἡ a legion | 4 |
386 λυχνία, ας, ἡ a lampstand | 4 |
387 τρυμαλιά, ᾶς, ἡ a hole, eye (of a needle) | 4 |
388 πυρετός, οῦ, ὁ a fever | 4 |
389 πτῶμα, ατος, τό a fall, a misfortune, ruin | 4 |
390 ὄνος, ου, ὁ, ἡ a donkey | 4 |
391 φυλή, ῆς, ἡ a clan or tribe | 4 |
392 ἅλυσις, εως, ἡ a chain | 4 |
393 φορτίον, ου, τό a burden | 4 |
394 ἀλάβαστρον, ου, τό a box of alabaster | 4 |
395 ζώνη, ῆς, ἡ a belt | 4 |
396 Σαμαρείτης, ου, ὁ a Samaritan, an inhabitant of the region of Samaria | 4 |
397 μάγος, ου, ὁ a Magian, an (Oriental) astrologer, by implication a magician | 4 |
398 σπυρίς, ίδος, ἡ a (large, flexible) basket (for carrying provisions) | 4 |
399 Ματθαῖος, ου, ὁ Matthew | 4 |
400 Μάρθα, ας, ἡ Martha, a Christian woman | 4 |
401 Λάζαρος, ου, ὁ Lazarus, the name of two Israelites | 4 |
402 ᾍδης, ου, ὁ Hades, the abode of departed spirits | 4 |
403 Αἴγυπτος, ου, ἡ Egypt, the land of the Nile | 4 |
404 Ἀλφαίος, ου, ὁ Alpha | 4 |
405 Ἄχαζ, ὁ Ahaz, a king of Judah | 4 |
406 βίβλος, ου, ἡ (the inner) bark (of a papyrus plant), a scroll, a book | 4 |
407 Βαβυλών, ῶνος, ἡ "gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river | 4 |
408 τελώνιον τελώνιον telṓnion, tel-o´-nee-on; neuter of a presumed derivative of G5057; a tax-gatherer´s place of business:—receipt of custom. | 3 |
409 χειμών, ῶνος, ὁ winter, a storm | 3 |
410 πλοῦτος, ου, ὁ wealth | 3 |
411 ἄμπελος, ου, ἡ vine | 3 |
412 ἐκδίκησις, εως, ἡ vengeance, vindication | 3 |
413 σελήνη, ης, ἡ the moon | 3 |
414 ὀσφύς, ύος, ἡ the loin | 3 |
415 γόνυ, ατος, τό the knee | 3 |
416 κόλπος, ου, ὁ the bosom | 3 |
417 γράμμα, ατος, τό that which is drawn or written, a letter | 3 |
418 τετράρχης, ου, ὁ tetrarch | 3 |
419 περίσσευμα, ατος, τό superfluity | 3 |
420 θέρος, ους, τό summer | 3 |
421 ἰσχύς, ύος, ἡ strength, might | 3 |
422 οἰκονομία, ας, ἡ stewardship, administration | 3 |
423 ὄξος, ους, τό sour wine | 3 |
424 μαλακία, ας, ἡ softness, weakness | 3 |
425 σκιά, ᾶς, ἡ shadow | 3 |
426 πορφύρα, ας, ἡ purple fish, purple dye, purple cloth | 3 |
427 παρασκευή, ῆς, ἡ preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast) | 3 |
428 διωγμός, οῦ, ὁ persecution | 3 |
429 λεπτόν, οῦ, τό peeled, fine, thin, small, light | 3 |
430 γένεσις, εως, ἡ origin, birth | 3 |
431 θεμέλιος, ον of or for a foundation | 3 |
432 Κυρηναῖος, ου, ὁ of Cyrene | 3 |
433 ἄρσην, ενος, εν male, man | 3 |
434 πονηρία, ας, ἡ iniquity | 3 |
435 σκληροκαρδία, ας, ἡ hardness of heart | 3 |
436 εὐδοκία, ας, ἡ good pleasure | 3 |
437 τρύπημα, ατος, τό eye | 3 |
438 κονιορτός, ου, ὁ dust | 3 |
439 ἀπώλεια, ας, ἡ destruction, loss | 3 |
440 βάθος, ους, τό depth | 3 |
441 σκοτία, ας, ἡ darkness | 3 |
442 ἔθος, ους, τό custom, a usage (prescribed by habit or law) | 3 |
443 κτίσις, εως, ἡ creation (the act or the product) | 3 |
444 χαλκός, οῦ, ὁ copper or bronze | 3 |
445 ἱματισμός, οῦ, ὁ clothing | 3 |
446 ἀνάπαυσις, εως, ἡ cessation, rest | 3 |
447 ἄριστον, ου, τό breakfast, dinner | 3 |
448 δέσμιος, ου, ὁ binding, bound | 3 |
449 στεῖρος, α, ον barren | 3 |
450 δραχμή, ῆς, ἡ as much as one can hold in the hand, a drachma (a Greek coin made of silver) | 3 |
451 βοῦς, βοός, ὁ an ox, a cow | 3 |
452 εἰκών, όνος, ἡ an image, statue, representation | 3 |
453 κληρονόμος, ου, ὁ an heir | 3 |
454 ὠτίον, ου, τό an ear | 3 |
455 ἐκκλησία, ας, ἡ an assembly, a (religious) congregation | 3 |
456 μοιχαλίς, ίδος, ἡ an adulteress | 3 |
457 μοιχεία, ας, ἡ adultery | 3 |
458 σκώληξ, ηκος, ὁ a worm | 3 |
459 λύκος, ου, ὁ a wolf | 3 |
460 τρόπος, ου, ὁ a way, manner, fashion | 3 |
461 κῦμα, ατος, τό a wave | 3 |
462 βάσανος, ου, ἡ a touchstone (a dark stone used in testing metals), examination by torture, torture | 3 |
463 χρῆμα, ατος, τό a thing that one uses or needs | 3 |
464 κρημνός, οῦ, ὁ a steep bank | 3 |
465 ῥάβδος, ου, ἡ a staff, rod | 3 |
466 ἄρωμα, ατος, τό a spice | 3 |
467 κρανίον, ου, τό a skull | 3 |
468 πρόθεσις, εως, ἡ a setting forth, proposal, the showbread, sacred (bread) | 3 |
469 καθέδρα, ας, ἡ a seat | 3 |
470 στέγη, ης, ἡ a roof | 3 |
471 ὑπόκρισις, εως, ἡ a reply, answer, playacting, hypocrisy | 3 |
472 στάσις, εως, ἡ a rebel, revolutionist | 3 |
473 πόρνη, ης, ἡ a prostitute | 3 |
474 πρόφασις, εως, ἡ a pretense | 3 |
475 βόθυνος, ου, ὁ a pit | 3 |
476 μαργαρίτης, ου, ὁ a pearl | 3 |
477 γείτων, ονος, ὁ, ἡ a neighbor | 3 |
478 δέησις, εως, ἡ a need, entreaty | 3 |
479 μυστήριον, ου, τό a mystery or secret doctrine | 3 |
480 σής, σητός, ὁ a moth | 3 |
481 μύλος, ου, ὁ a mill, a millstone | 3 |
482 ἐρήμωσις, εως, ἡ a making desolate | 3 |
483 κατάλυμα, ατος, τό a lodging place | 3 |
484 ὁδηγός, οῦ, ὁ a leader, guide | 3 |
485 καταβολή, ῆς, ἡ a laying down | 3 |
486 κουστωδία, ας, ἡ a guard | 3 |
487 λάχανον, ου, τό a garden herb, a vegetable | 3 |
488 πρασιά, ᾶς, ἡ a garden bed | 3 |
489 ἀλώπηξ, εκος, ἡ a fox | 3 |
490 ἀποστάσιον, ου, τό a forsaking, (bill of) divorce | 3 |
491 ῥύσις, εως, ἡ a flowing | 3 |
492 κατακλυσμός, οῦ, ὁ a flood | 3 |
493 σῦκον, ου, τό a fig | 3 |
494 πέδη, ης, ἡ a fetter, shackle | 3 |
495 φραγμός, οῦ, ὁ a fencing in, a fence | 3 |
496 εὐνοῦχος, ου, ὁ a eunuch | 3 |
497 συμπόσιον, ου, τό a drinking party, company (guests at a party) | 3 |
498 ἔκστασις, εως, ἡ a displacement (of the mind), bewilderment, ecstasy | 3 |
499 βδέλυγμα, ατος, τό a detestable thing | 3 |
500 ὀφειλέτης, ου, ὁ a debtor | 3 |
501 καταπέτασμα, ατος, τό a curtain (the inner veil of the temple) | 3 |
502 ἑταῖρος, ου, ὁ a companion | 3 |
503 καθαρισμός, οῦ, ὁ a cleansing | 3 |
504 κεντυρίων, ῶνος, ὁ a centurion (a Roman army officer) | 3 |
505 σπήλαιον, ου, τό a cave | 3 |
506 γαλήνη, ης, ἡ a calm | 3 |
507 νύμφη, ης, ἡ a bride, a young woman | 3 |
508 βάτος, ου, ὁ, ἡ a bramble bush | 3 |
509 τρίβος, ου, ἡ a beaten track, a path | 3 |
510 δεσμός, οῦ, ὁ a band, bond | 3 |
511 δόλος, ου, ὁ a bait, craft, deceit | 3 |
512 Νινευίτης, ου, ὁ a Ninevite, an inhabitant of Ninevah | 3 |
513 Ναζωραῖος, ου, ὁ a Nazarene, an inhabitant of Nazareth | 3 |
514 Ζοροβάβελ, ὁ Zerubbabel, an Israelite | 3 |
515 Ζακχαῖος, ου, ὁ Zaccheus, a tax collector | 3 |
516 Συμεών, ὁ Symeon, Simeon, the name of several Israelites, also a tribe of Isr | 3 |
517 Σαλά, ὁ Shelah, an ancestor of Christ, also Salmon, an ancestor of Christ | 3 |
518 Σαλαθιήλ, ὁ Shealtiel, an Israelite | 3 |
519 Ἀράμ, ὁ Ram, an ancestor of Christ | 3 |
520 Φαρές, ὁ Perez, an Israelite | 3 |
521 Ὠβήδ, ὁ Obed | 3 |
522 Ναασσών, ὁ Nahshon, an Israelite | 3 |
523 Λώτ, ὁ Lot, a patriarch | 3 |
524 Λευΐς, ὁ Levi | 3 |
525 Ἰωσῆς, ῆτος, ὁ Joses, an Israelite name | 3 |
526 Ἰωράμ, ὁ Joram, an Israelite | 3 |
527 Ἰεσσαί, ὁ Jesse, the father of King David | 3 |
528 Ἰερεμίας, ου, ὁ Jeremiah, an O.T. prophet | 3 |
529 Ἑσρώμ, ὁ Hezron, an Israelite | 3 |
530 Ἡρῳδιανοί, ῶν, οἱ Herodians, partisans of Herod | 3 |
531 Γεργεσηνός, ή, όν Gerasene, of Gerasa, a city East of the Jordan | 3 |
532 Γεννησαρέτ, ἡ Gennesaret, a fertile plain on west shore of the Sea of Galilee | 3 |
533 Ἐλιακείμ, ὁ Eliakim, two Israelites | 3 |
534 Δεκάπολις, εως, ἡ Decapolis, a region East of the Jordan | 3 |
535 Καϊάφας, ᾶ, ὁ Caiaphas, an Israelite high priest | 3 |
536 Βοόζ, ὁ Boaz, an Israelite | 3 |
537 Ἀριμαθαία, ας, ἡ Arimathea, probably a city near Jer | 3 |
538 Ἀμώς, ὁ Amos, an Israelite ancestor of Christ | 3 |
539 Ἀμιναδάβ, ὁ Amminadab, an Israelite ancestor of Christ | 3 |
540 Ἀβιά, ὁ Abijah, Abia, the name of two Israelites | 3 |
541 οἰκοδομή, ῆς, ἡ (the act of) building, a building | 3 |
542 Θωμᾶς, ᾶ, ὁ "the twin", Thomas, one of the twelve apostles | 3 |
543 Βαρθολομαῖος, ου, ὁ "son of Tolmai", Bartholomew, one of the twelve apostles | 3 |
544 Βηθφαγή, ἡ "house of unripe figs", Bethphage, a village on the Mount of Olives | 3 |
545 Ἰωάν(ν)α Ἰωάννα Iōánna, ee-o-an´-nah; feminine of the same as G2491; Joanna, a Christian:—Joanna. | 2 |
546 ζυγός ζυγός zygós, dzoo-gos´; from the root of ζεύγνυμι zeúgnymi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):—pair of balances, yoke. | 2 |
547 ζηλωτής, οῦ, ὁ zealous | 2 |
548 νεότης, τητος, ἡ youth | 2 |
549 ἀνώγεον, ου, τό upper room | 2 |
550 φόρος, ου, ὁ tribute | 2 |
551 παρεμβολή, ῆς, ἡ to put in beside or between, interpose | 2 |
552 κλοπή, ῆς, ἡ theft | 2 |
553 πλευρά, ᾶς, ἡ the side | 2 |
554 ὦμος, ου, ὁ the shoulder | 2 |
555 αἰγιαλός, οῦ, ὁ the seashore | 2 |
556 ῥύμη, ης, ἡ the rush (of a moving body), a (crowded) street | 2 |
557 πῆχυς, εως, ὁ the forearm, a cubit | 2 |
558 στῆθος, ους, τό the breast | 2 |
559 μαστός, οῦ, ὁ the breast | 2 |
560 στέφανος, ου, ὁ that which surrounds, a crown | 2 |
561 λαλιά, ας, ἡ talk | 2 |
562 ἡδύοσμον, ου, τό sweet smelling | 2 |
563 οὐσία, ας, ἡ substance, property | 2 |
564 ὕπνος, ου, ὁ sleep | 2 |
565 σάτον, ου, τό seah, a (Hebrew) measure (equiv. to about one and a half pecks) | 2 |
566 σάκκος, ου, ὁ sackcloth | 2 |
567 κοδράντης, ου, ὁ quadrans, one-fourth of an as (a Roman monetary unit) | 2 |
568 αἶνος, ου, ὁ praise (noun) | 2 |
569 ἁρπαγή, ῆς, ἡ pillage, plundering | 2 |
570 λοιμός, οῦ, ὁ pestilence, a pest | 2 |
571 πράκτωρ, ορος, ὁ one who does or accomplishes | 2 |
572 ἄλευρον, ου, τό meal | 2 |
573 ἀγάπη, ης, ἡ love, goodwill | 2 |
574 φέγγος, ους, τό light, brightness | 2 |
575 διδασκαλία, ας, ἡ instruction (the function or the information) | 2 |
576 θυμίαμα, ατος, τό incense | 2 |
577 ἄγρα, ας, ἡ hunting, a catch | 2 |
578 μέλι, ιτος, τό honey | 2 |
579 ὕψος, ους, τό height | 2 |
580 σπουδή, ῆς, ἡ haste, diligence | 2 |
581 κάμινος, ου, ἡ furnace | 2 |
582 εὐκαιρία, ας, ἡ fitting time | 2 |
583 δούλη, ης, ἡ female slave, bondmaid | 2 |
584 νηστεία, ας, ἡ fasting, a fast | 2 |
585 ψευδομαρτυρία, ας, ἡ false witness, false testimony | 2 |
586 ἀγαλλίασις, εως, ἡ exultation, exuberant joy | 2 |
587 φθόνος, ου, ὁ envy | 2 |
588 βρῶσις, εως, ἡ eating, food | 2 |
589 ἐπιθυμία, ας, ἡ desire, passionate longing, lust | 2 |
590 ἐνθύμησις, εως, ἡ deliberation, pondering, pl. thoughts | 2 |
591 ἀπάτη, ης, ἡ deceit | 2 |
592 βουλή, ῆς, ἡ counsel | 2 |
593 ἐσθής, ῆτος, ἡ clothing | 2 |
594 ἄχυρον, ου, τό chaff | 2 |
595 καύσων, ῶνος, ὁ burning heat | 2 |
596 οἰκειακός, ή, όν belonging to the household | 2 |
597 θεραπεία, ας, ἡ attention, medical service | 2 |
598 μεσονύκτιον, ου, τό at midnight | 2 |
599 σποδός, οῦ, ἡ ashes | 2 |
600 εἶδος, ους, τό appearance, fashion, shape, sight | 2 |
601 σπεῖρα, ης, ἡ anything wound up or coiled, a body (of soldiers), a cohort | 2 |
602 κλίβανος, ου, ὁ an oven | 2 |
603 κραυγή, ῆς, ἡ an outcry | 2 |
604 κορβᾶν an offering | 2 |
605 ἔνταλμα, ατος, τό an injunction, religious precept | 2 |
606 ὄμμα, ατος, τό an eye | 2 |
607 στράτευμα, ατος, τό an expedition, an army, a company of soldiers | 2 |
608 ἀντάλλαγμα, ατος, τό an exchange | 2 |
609 κεράμιον, ου, τό an earthen vessel | 2 |
610 ἀετός, οῦ, ὁ an eagle | 2 |
611 ἀξίνη, ης, ἡ an axe | 2 |
612 ἀσσάριον, ίου, τό an assarion, a farthing (one tenth of a drachma) | 2 |
613 ὀπτασία, ας, ἡ an appearing | 2 |
614 φάντασμα, ατος, τό an appearance, apparition | 2 |
615 ἀπόκρισις, εως, ἡ an answering | 2 |
616 ἐπίτροπος, ου, ὁ an administrator (one having authority) | 2 |
617 θάμβος, ους, τό amazement | 2 |
618 πρεσβεία, ας, ἡ age, seniority | 2 |
619 πλεονεξία, ας, ἡ advantage, covetousness | 2 |
620 ἔριφος, ου, ὁ a young goat | 2 |
621 κιβωτός, οῦ, ἡ a wooden box | 2 |
622 τέρας, ατος, τό a wonder, marvel | 2 |
623 πτύον, ου, τό a winnowing shovel | 2 |
624 πτέρυξ, υγος, ἡ a wing | 2 |
625 οἰνοπότης, ου, ὁ a wine drinker | 2 |
626 βροχή, ῆς, ἡ a wetting | 2 |
627 ἀγγεῖον, ου, τό a vessel | 2 |
628 τιμή, ῆς, ἡ a valuing, a price | 2 |
629 ἅλων, ωνος, ἡ a threshing floor | 2 |
630 ἱμάς, άντος, ὁ a thong, strap | 2 |
631 δάκρυον, ου, τό a teardrop | 2 |
632 καθηγητής, ου, ὁ a teacher | 2 |
633 ψαλμός, οῦ, ὁ a striking (of musical strings), a psalm | 2 |
634 στάδιον, ου, τό a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse | 2 |
635 σπόγγος, ου, ὁ a sponge | 2 |
636 σχίσμα, ατος, τό a split, division | 2 |
637 ἐρημία, ας, ἡ a solitude, a wilderness | 2 |
638 κλινίδιον, ου, τό a small couch | 2 |
639 ἁμάρτημα, ατος, τό a sin | 2 |
640 παροψίς, ίδος, ἡ a side dish of delicacies | 2 |
641 ξέστης, ου, ὁ a sextarius (about a pint), a pitcher (of wood or stone) | 2 |
642 σκορπίος, ου, ὁ a scorpion | 2 |
643 φήμη, ης, ἡ a saying or report | 2 |
644 σωτήρ, ῆρος, ὁ a savior, deliverer | 2 |
645 σύνεσις, εως, ἡ a running together, understanding | 2 |
646 ὑπομονή, ῆς, ἡ a remaining behind, a patient enduring | 2 |
647 δοχή, ῆς, ἡ a reception, a banquet | 2 |
648 θεριστής, οῦ, ὁ a reaper | 2 |
649 λύτρωσις, εως, ἡ a ransoming, a redemption | 2 |
650 λύτρον, ου, τό a ransom | 2 |
651 ῥάκος, ους, τό a rag | 2 |
652 βασίλισσα, ης, ἡ a queen | 2 |
653 κεραμεύς, έως, ὁ a potter | 2 |
654 κτῆμα, ατος, τό a possession | 2 |
655 πυλών, ῶνος, ὁ a porch, gateway | 2 |
656 χωρίον, ου, τό a place, property | 2 |
657 ἀφεδρών, ῶνος, ὁ a place of sitting apart, a privy, drain | 2 |
658 ζεῦγος, ους, τό a pair, a yoke | 2 |
659 ἦχος, ου, ὁ a noise, sound | 2 |
660 κολλυβιστής, ου, ὁ a moneychanger | 2 |
661 μνημόσυνον, ου, τό a memorial | 2 |
662 μέλος, ους, τό a member or limb (of the body) | 2 |
663 κατασκήνωσις, εως, ἡ a lodging | 2 |
664 ἀκρίς, ίδος, ἡ a locust | 2 |
665 πτερύγιον, ου, τό a little wing, (anything like a wing) a battlement | 2 |
666 κεραία, ας, ἡ a little horn | 2 |
667 ἰχθύδιον, ου, τό a little fish | 2 |
668 θυγάτριον, ου, τό a little daughter | 2 |
669 χεῖλος, ους, τό a lip, an edge | 2 |
670 πέρας, ατος, τό a limit | 2 |
671 κρίνον, ου, τό a lily | 2 |
672 λόγχη, ης, ἡ a lance or spear | 2 |
673 γνῶσις, εως, ἡ a knowing, knowledge | 2 |
674 φίλημα, ατος, τό a kiss | 2 |
675 κλεῖς, κλειδός, ἡ a key | 2 |
676 σιαγών, όνος, ἡ a jawbone, by implication cheek | 2 |
677 λαῖλαψ, απος, ἡ a hurricane | 2 |
678 οἰκέτης, ου, ὁ a household (of servants) | 2 |
679 φωλεός, οῦ, ὁ a hole, den | 2 |
680 βουνός, οῦ, ὁ a hill | 2 |
681 ὑπάντησις, εως, ἡ a going to meet | 2 |
682 φάγος, ου, ὁ a glutton | 2 |
683 δόμα, ατος, τό a gift | 2 |
684 στρατηγός, οῦ, ὁ a general, governor | 2 |
685 ὑποπόδιον, ου, τό a footstool | 2 |
686 ποίμνη, ης, ἡ a flock | 2 |
687 ψευδόχριστος, ου, ὁ a false Christ or Messiah | 2 |
688 πτῶσις, εως, ἡ a fall | 2 |
689 κοπρία, ας, ἡ a dunghill | 2 |
690 δίδραχμον, ου, τό a double drachma | 2 |
691 κύων, κυνός, ὁ, ἡ a dog | 2 |
692 πρᾶξις, εως, ἡ a deed, function | 2 |
693 πρᾶγμα, ατος, τό a deed, a matter | 2 |
694 χρεωφειλέτης, ου, ὁ a debtor | 2 |
695 ψιχίον, ου, τό a crumb (of bread) | 2 |
696 τέκτων, ονος, ὁ a craftsman, a carpenter | 2 |
697 βουλευτής, οῦ, ὁ a councilor | 2 |
698 ἐφημερία, ας, ἡ a class (of priests detailed for service in the temple) | 2 |
699 πολίτης, ου, ὁ a citizen | 2 |
700 χλαμύς, ύδος, ἡ a chlamys or short cloak | 2 |
701 παράκλησις, εως, ἡ a calling to one's aid, encouragement, comfort | 2 |
702 σταφυλή, ῆς, ἡ a bunch of grapes | 2 |
703 τόκος, ου, ὁ a bringing forth, birth, interest, usury | 2 |
704 τρύβλιον, ου, τό a bowl, dish | 2 |
705 ὀστέον, ου, τό a bone | 2 |
706 πληγή, ῆς, ἡ a blow, wound | 2 |
707 γενέσια, ίων, τά a birthday celebration | 2 |
708 ὠδίν, ῖνος, ἡ a birth pang | 2 |
709 ὄρνις, ιθος, ὁ, ἡ a bird, a rooster or hen | 2 |
710 Ζαβουλών, ὁ Zebulun, a son of Jacob and one of the Israelite tribes | 2 |
711 Σαδώκ, ὁ Zadok, an Israelite | 2 |
712 Ὀζίας, ου, ὁ Uzziah, an Israelite | 2 |
713 Θαδδαῖος, ου, ὁ Thaddaeus | 2 |
714 Συρία, ας, ἡ Syria, a region N. and East of Pal | 2 |
715 Σαλώμη, ης, ἡ Salome, the mother of the apostles James and John | 2 |
716 Σαλμών, ὁ Salmon, an Israelite | 2 |
717 Ῥοβοάμ, ὁ Rehoboam, a king of Judah | 2 |
718 πραιτώριον, ου, τό Praetorium (official residence of a governor), praetorian guard | 2 |
719 Νεφθαλείμ, ὁ Naphtali, a tribe of Isr | 2 |
720 Μελχί, ὁ Melchi, the name of two Israelites | 2 |
721 Ματθάν, ὁ Matthan, an Israelite | 2 |
722 Ματταθίας, ου, ὁ Mattathias, an Israelite name | 2 |
723 Ματθάτ, ὁ Mathat | 2 |
724 Μανασσῆς, ῆ, ὁ Manasseh, an Israelite | 2 |
725 Λευΐ, ὁ Levi, the name of several Israelites | 2 |
726 Ἰωάθαμ, ὁ Jotham, a king of Judah | 2 |
727 Ἰωσίας, ου, ὁ Josech, an Israelite | 2 |
728 Ἰωσαφάτ, ὁ Jehoshaphat, an Israelite | 2 |
729 Ἰεχονίας, ου, ὁ Jeconiah, a king of Judah | 2 |
730 Ἰάειρος, ου, ὁ Jairus, the ruler of a synagogue in Palestine | 2 |
731 Ἑζεκίας, ου, ὁ Hezekiah, a king of Judah | 2 |
732 Γόμορρα, ας, ἡ Gomorrah, one of the cities near the Dead Sea | 2 |
733 Γολγοθᾶ, ἡ Golgotha, a hill near Jer | 2 |
734 Γεθσημανῆ, ἡ Gethsemane, an olive orchard on the Mount of Olives | 2 |
735 Γαβριήλ, ὁ Gabriel, an angel | 2 |
736 Ἐλεάζαρ, ὁ Eleazar, an Israelite | 2 |
737 Δανιήλ, ὁ Daniel, the prophet | 2 |
738 Χοραζίν, ἡ Chorazin, a city of Galilee | 2 |
739 Κανανίτης, ου, ὁ Cananaean, Aramaic for Zealot, surname of one of the twelve apostles | 2 |
740 Καϊνάν, ὁ Cainan, two ancestors of Christ | 2 |
741 Καισάρεια, ας, ἡ Caesarea, the name of two cities in Palestine | 2 |
742 Ἀζώρ, ὁ Azor, an Israelite | 2 |
743 Ἀσά, ὁ Asa, a king of Judah | 2 |
744 Ἀχείμ, ὁ Achim, an ancestor of Christ | 2 |
745 Ἀβιούδ, ὁ Abiud, Abihud, the son of Zerubbabel | 2 |
746 Ἄβελ, ὁ Abel, a son of Adam | 2 |
747 βαπτισμός, οῦ, ὁ (the act of) a dipping or washing | 2 |
748 Ἐλιούδ, ὁ "God of majesty", Eliud, an Israelite | 2 |
749 Ἀβιάθαρ †Ἀβιαθάρ Abiathár, ab-ee-ath´-ar; of Hebrew origin (H54); Abiathar, an Israelite:—Abiathar. | 1 |
750 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος Aléxandros, al-ex´-an-dros; from the same as (the first part of) G220 and G435; man-defender; Alexander, the name of three Israelites and one other man:—Alexander. | 1 |
751 προσήλυτος προσήλυτος prosḗlytos, pros-ay´-loo-tos; from the alternate of G4334; an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism ("proselyte"):—proselyte. | 1 |
752 νεοσσός, οῦ, ὁ young | 1 |
753 ἔχθρα, ας, ἡ yesterday | 1 |
754 ἐργασία, ας, ἡ work (noun) | 1 |
755 κακία, ας, ἡ wickedness | 1 |
756 βάρος, ους, τό weight | 1 |
757 ἀκρασία, ας, ἡ want of power | 1 |
758 παρθενία, ας, ἡ virginity | 1 |
759 νῖκος, ους, τό victory | 1 |
760 φρόνησις, εως, ἡ understanding, practical wisdom | 1 |
761 ἀκαθαρσία, ας, ἡ uncleanness | 1 |
762 τρόμος, ου, ὁ trembling, quaking | 1 |
763 ἀμφίβληστρον, ου, τό to throw around | 1 |
764 διέξοδος, ου, ἡ to consider, reflect | 1 |
765 βροντή, ῆς, ἡ thunder | 1 |
766 μήτρα, ας, ἡ the womb | 1 |
767 πρύμνα, ης, ἡ the stern (of a ship) | 1 |
768 σπλάγχνα, ων, τά the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), the emotions | 1 |
769 λίβανος, ου, ὁ the frankincense tree, frankincense | 1 |
770 πυγμή, ῆς, ἡ the fist | 1 |
771 συκομωραία, ας, ἡ the fig-mulberry tree, sycamore fig | 1 |
772 πέλαγος, ους, τό the deep, the deep sea | 1 |
773 προσάββατον, ου, τό the day before the Sabbath | 1 |
774 ἀλεκτοροφωνία, ας, ἡ the crowing of a rooster | 1 |
775 μεγιστάν, ᾶνος, ὁ the chief men | 1 |
776 ἀγκάλη, ης, ἡ the bent arm | 1 |
777 βραχίων, ονος, ὁ the arm | 1 |
778 ὅραμα, ατος, τό that which is seen | 1 |
779 ὀφείλημα, ατος, τό that which is owed, a debt | 1 |
780 ὑστέρημα, ατος, τό that which is lacking, need | 1 |
781 συμφωνία, ας, ἡ symphony, music | 1 |
782 ἱδρώς, ῶτος, ὁ sweat | 1 |
783 κράτος, ους, τό strength, might | 1 |
784 μεγαλειότης, τητος, ἡ splendor, magnificence | 1 |
785 τάχος, ους, τό speed | 1 |
786 τρυφή, ῆς, ἡ softness, daintiness, luxuriousness | 1 |
787 χιών, όνος, ἡ snow | 1 |
788 ἄργυρος, ου, ὁ silver | 1 |
789 λῆρος, ου, ὁ silly talk | 1 |
790 ἀναίδεια, ας, ἡ shamelessness | 1 |
791 αἰσχύνη, ης, ἡ shame | 1 |
792 διακονία, ας, ἡ service, ministry | 1 |
793 ἄμμος, ου, ἡ sand | 1 |
794 ἅλς, ἁλός, ὁ salt | 1 |
795 ἡγεμονία, ας, ἡ rule | 1 |
796 πήγανον, ου, τό rue (a plant with thick, fleshy leaves) | 1 |
797 ἀνταπόδομα, ατος, τό requital | 1 |
798 ὄνειδος, ους, τό reproach, disgrace | 1 |
799 ἀνάμνησις, εως, ἡ remembrance | 1 |
800 παλιγγενεσία, ας, ἡ regeneration, renewal | 1 |
801 ἀνάβλεψις, εως, ἡ recovery of sight | 1 |
802 ληνός, οῦ, ὁ, ἡ receiving | 1 |
803 συστασιαστής, οῦ, ὁ rebel | 1 |
804 ὑετός, οῦ, ὁ rain | 1 |
805 ὀψώνιον, ου, τό provisions, wages | 1 |
806 ἐπισιτισμός, οῦ, ὁ provisions | 1 |
807 προφητεία, ας, ἡ prophecy | 1 |
808 ἱερατεία, ας, ἡ priesthood | 1 |
809 ἐνταφιασμός, οῦ, ὁ preparation for burial | 1 |
810 ἔγκυος, ον pregnant | 1 |
811 ἡδονή, ῆς, ἡ pleasure | 1 |
812 ὁσιότης, τητος, ἡ piety, holiness | 1 |
813 ἀπορία, ας, ἡ perplexity | 1 |
814 θυμός, οῦ, ὁ passion | 1 |
815 λύπη, ης, ἡ pain of body or mind, grief, sorrow | 1 |
816 γναφεύς, έως, ὁ one who cleans woolen cloth | 1 |
817 γῆρας, ρως, τό old age | 1 |
818 Σιδώνιος, ία, ιον of Sidon | 1 |
819 παρατήρησις, εως, ἡ observation | 1 |
820 βορρᾶς, ᾶ, ὁ north | 1 |
821 ὑστέρησις, εως, ἡ need, want | 1 |
822 νάρδος, ου, ἡ nard, ointment of nard | 1 |
823 σμύρνα, ης, ἡ myrrh (used as an ointment and for embalming) | 1 |
824 πολυλογία, ας, ἡ much speaking | 1 |
825 ἰκμάς, άδος, ἡ moisture | 1 |
826 νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ mind, understanding, reason | 1 |
827 ταπείνωσις, εως, ἡ low estate, humiliation | 1 |
828 φιλονεικία, ας, ἡ love of strife | 1 |
829 δεσπότης, ου, ὁ lord, master | 1 |
830 πατριά, ᾶς, ἡ lineage, family | 1 |
831 ἀσέλγεια, ας, ἡ licentiousness, wantonness | 1 |
832 ὀδυρμός, οῦ, ὁ lamentation | 1 |
833 συγγένεια, ας, ἡ kinship, kinfolk, relatives | 1 |
834 ἰῶτα, τό iota | 1 |
835 ἀκαταστασία, ας, ἡ instability | 1 |
836 μισθωτός, οῦ, ὁ hired, a hired servant | 1 |
837 ὑπερηφανία, ας, ἡ haughtiness, disdain | 1 |
838 χολή, ῆς, ἡ gall (a bitter herb) | 1 |
839 πανοπλία, ας, ἡ full armor | 1 |
840 παρρησία, ας, ἡ freedom of speech, confidence | 1 |
841 μορφή, ῆς, ἡ form, shape | 1 |
842 ἀφροσύνη, ῆς, ἡ foolishness | 1 |
843 ἄνοια, ας, ἡ folly, foolishness | 1 |
844 ἀφρός, οῦ, ὁ foam | 1 |
845 φυγή, ῆς, ἡ flight | 1 |
846 λίνον, ου, τό flax, linen | 1 |
847 σίκερα, τό fermented liquor | 1 |
848 εὐδία, ας, ἡ fair weather | 1 |
849 δαπάνη, ης, ἡ expense, cost | 1 |
850 προσδοκία, ας, ἡ expectation | 1 |
851 ἑσπέρα, ας, ἡ evening | 1 |
852 κατοίκησις, εως, ἡ dwelling | 1 |
853 χοῦς, χοός, ὁ dust | 1 |
854 μέθη, ης, ἡ drunkenness | 1 |
855 κραιπάλη, ης, ἡ drunken nausea | 1 |
856 κατάβασις, εως, ἡ descent | 1 |
857 ὄρθρος, ου, ὁ daybreak, dawn | 1 |
858 κύμινον, ου, τό cummin | 1 |
859 ἰδέα, ας, ἡ countenance, appearance | 1 |
860 κόλασις, εως, ἡ correction | 1 |
861 τελείωσις, εως, ἡ completion, perfection | 1 |
862 ἀπαρτισμός, οῦ, ὁ completion | 1 |
863 ἐμπορία, ας, ἡ commerce, business, trade | 1 |
864 πανουργία, ας, ἡ cleverness, craftiness | 1 |
865 συγκυρία, ας, ἡ chance | 1 |
866 ἀσφάλεια, ας, ἡ certainty, security | 1 |
867 αἰχμάλωτος, ου, ὁ captive | 1 |
868 βύσσος, ου, ἡ byssus (a species of flax), also (the) linen (made from it) | 1 |
869 ταφή, ῆς, ἡ burial | 1 |
870 θεῖον, ου, τό brimstone | 1 |
871 στοιβάς, άδος, ἡ branch | 1 |
872 ἄβυσσος, ου, ἡ boundless, bottomless | 1 |
873 ἀκμήν at the present point of time | 1 |
874 σκῦλον, ου, τό arms stripped from a foe, spoils | 1 |
875 ἄνηθον, ου, τό anise, dill | 1 |
876 ἀποκάλυψις, εως, ἡ an uncovering | 1 |
877 φυλακτήριον, ου, τό an outpost, fortification, an amulet | 1 |
878 δικαίωμα, ατος, τό an ordinance, a sentence of acquittal or condemnation, a righteous deed | 1 |
879 δόγμα, ατος, τό an opinion, (a public) decree | 1 |
880 πρεσβύτης, ου, ὁ an old man | 1 |
881 πανδοχεύς, έως, ὁ an innkeeper, a host | 1 |
882 πανδοχεῖον, ου, τό an inn | 1 |
883 Ἱεροσολυμίτης, ου, ὁ an inhabitant of Jer | 1 |
884 ὀφρῦς, ύος, ἡ an eyebrow | 1 |
885 ᾠόν, οῦ, τό an egg | 1 |
886 τάξις, εως, ἡ an arranging, order | 1 |
887 στρατιά, ᾶς, ἡ an army | 1 |
888 μοιχός, οῦ, ὁ an adulterer | 1 |
889 νοσσίον, ου, τό a young bird | 1 |
890 πινακίδιον, ου, τό a writing tablet | 1 |
891 ἕλκος, ους, τό a wound, a sore, an ulcer | 1 |
892 τραῦμα, ατος, τό a wound | 1 |
893 θηρίον, ου, τό a wild beast | 1 |
894 ὁλοκαύτωμα, ατος, τό a whole burnt offering | 1 |
895 φρέαρ, φρέατος, τό a well | 1 |
896 πλάνη, ης, ἡ a wandering | 1 |
897 ἐπισκοπή, ῆς, ἡ a visiting, an overseeing | 1 |
898 βιαστής, οῦ, ὁ a violent man | 1 |
899 θεωρία, ας, ἡ a viewing, a spectacle | 1 |
900 προαύλιον, ου, τό a vestibule | 1 |
901 ὑπολήνιον, ου, τό a vessel or trough beneath a winepress (to receive the juice) | 1 |
902 τρυγών, όνος, ἡ a turtledove | 1 |
903 σάλπιγξ, ιγγος, ἡ a trumpet | 1 |
904 παγίς, ίδος, ἡ a trap, snare | 1 |
905 σάλος, ου, ὁ a tossing, the swell (of the sea) | 1 |
906 βασανιστής, οῦ, ὁ a torturer | 1 |
907 κέραμος, ου, ὁ a tile | 1 |
908 βολή, ῆς, ἡ a throw | 1 |
909 διανόημα, ατος, τό a thought | 1 |
910 τρίβολος, ου, ὁ a thistle | 1 |
911 νομοδιδάσκαλος, ου, ὁ a teacher of the law | 1 |
912 ἀνάληψις, εως, ἡ a taking up | 1 |
913 ἐπαγγελία, ας, ἡ a summons, a promise | 1 |
914 βῆμα, ατος, τό a step, raised place, by implication a tribunal | 1 |
915 στατήρ, ῆρος, ὁ a stater (a coin) | 1 |
916 ἄστρον, ου, τό a star | 1 |
917 πηγή, ῆς, ἡ a spring (of water) | 1 |
918 δρέπανον, ου, τό a sickle, a pruning hook | 1 |
919 ἀνάδειξις, εως, ἡ a showing forth | 1 |
920 λειτουργία, ας, ἡ a service, a ministry | 1 |
921 σπεκουλάτωρ, ορος, ὁ a scout, an executioner | 1 |
922 σανδάλιον, ου, τό a sandal | 1 |
923 δυνάστης, ου, ὁ a ruler, a potentate | 1 |
924 ἔγερσις, εως, ἡ a rousing, a rising (from death) | 1 |
925 ἄμφοδον, ου, τό a road around | 1 |
926 δακτύλιος, ου, ὁ a ring | 1 |
927 αἴτημα, ατος, τό a request | 1 |
928 ἀπολύτρωσις, εως, ἡ a release effected by payment of ransom | 1 |
929 ἀπογραφή, ῆς, ἡ a register, enrollment | 1 |
930 κόραξ, ός, ὁ a raven | 1 |
931 ὄμβρος, ου, ὁ a rainstorm | 1 |
932 προφῆτις, ιδος, ἡ a prophetess | 1 |
933 δεσμωτήριον, ου, τό a prison | 1 |
934 χάραξ, ακός, ὁ a pointed stake, a rampart | 1 |
935 στιγμή, ῆς, ἡ a point, a moment | 1 |
936 ἄροτρον, ου, τό a plow | 1 |
937 φυτεία, ας, ἡ a planting | 1 |
938 κλισία, ας, ἡ a place for reclining | 1 |
939 προσκεφάλαιον, ου, τό a pillow | 1 |
940 ὀθόνιον, ου, τό a piece of fine linen | 1 |
941 ἔμπορος, ου, ὁ a passenger on shipboard, a merchant | 1 |
942 μερίς, ίδος, ἡ a part, portion | 1 |
943 παράδεισος, ου, ὁ a park, a garden, a paradise | 1 |
944 ἀριθμός, οῦ, ὁ a number | 1 |
945 βέλος, ους, τό a needle | 1 |
946 διήγησις, εως, ἡ a narrative | 1 |
947 φονεύς, έως, ὁ a murderer | 1 |
948 δανειστής, οῦ, ὁ a moneylender | 1 |
949 τραπεζίτης, ου, ὁ a money-changer, banker | 1 |
950 στρατόπεδον, ου, τό a military camp, an army | 1 |
951 ἀπάντησις, εως, ἡ a meeting | 1 |
952 σιτομέτριον, ου, τό a measured portion of food | 1 |
953 θρόμβος, ου, ὁ a lump | 1 |
954 δάνειον, ου, τό a loan | 1 |
955 ἐρίφιον, ου, τό a little young goat | 1 |
956 πλοιάριον, ου, τό a little boat | 1 |
957 ἀρήν, ἀρνός, ὁ a lamb | 1 |
958 συνοδία, ας, ἡ a journey in company, a company (of travelers) | 1 |
959 πορεία, ας, ἡ a journey | 1 |
960 κῆτος, ους, τό a huge fish | 1 |
961 κέρας, ατος, τό a horn | 1 |
962 συνοχή, ῆς, ἡ a holding together, distress | 1 |
963 ἴασις, εως, ἡ a healing | 1 |
964 σουδάριον, ου, τό a handkerchief, a head cloth (for the dead) | 1 |
965 κώνωψ, ωπος, ὁ a gnat | 1 |
966 ἀνάθημα, ατος, τό a gift set up (in a temple) | 1 |
967 κῆπος, ου, ὁ a garden | 1 |
968 ῥῆγμα, ατος, τό a fracture, a ruin | 1 |
969 αὐλητής, οῦ, ὁ a flute player | 1 |
970 πλημμύρα, ας, ἡ a flood | 1 |
971 ποίμνιον, ου, τό a flock | 1 |
972 φλόξ, φλογός, ἡ a flame | 1 |
973 σύσσημον, ου, τό a fixed sign | 1 |
974 ἄγκιστρον, ου, τό a fishhook | 1 |
975 τελευτή, ῆς, ἡ a finishing, end, death | 1 |
976 σαγήνη, ης, ἡ a dragnet | 1 |
977 θυρωρός, οῦ, ὁ, ἡ a doorkeeper | 1 |
978 εὐεργέτης, ου, ὁ a doer of good, a benefactor | 1 |
979 διαμερισμός, οῦ, ὁ a division | 1 |
980 μεριστής, οῦ, ὁ a divider | 1 |
981 ἔξοδος, ου, ἡ a departure | 1 |
982 δαίμων, ονος, ὁ a demon | 1 |
983 ὀφειλή, ῆς, ἡ a debt | 1 |
984 χορός, οῦ, ὁ a dance, chorus | 1 |
985 ἐνιαυτός, οῦ, ὁ a cycle of time, a year | 1 |
986 νόμισμα, ατος, τό a custom, current coin | 1 |
987 κρύπτη, ης, ἡ a crypt | 1 |
988 πώρωσις, εως, ἡ a covering with a callous, blindness | 1 |
989 κωμόπολις, εως, ἡ a country town | 1 |
990 κόρος, ου, ὁ a cor (a Hebrew measure equiv. to about 15 bushels) | 1 |
991 ἀγωνία, ας, ἡ a contest, great fear | 1 |
992 σορός, οῦ, ἡ a cinerary urn, by anal. a coffin | 1 |
993 χιλίαρχος, ου, ὁ a chiliarch, a commander of a thousand | 1 |
994 ἀρχιτελώνης, ου, ὁ a chief tax collector | 1 |
995 χάσμα, ατος, τό a chasm, wide space | 1 |
996 φάραγξ, αγγος, ἡ a chasm, ravine | 1 |
997 κεράτιον, ου, τό a carob pod | 1 |
998 δέσμη, ης, ἡ a bundle | 1 |
999 ταῦρος, ου, ὁ a bull | 1 |
1000 νοσσιά, ᾶς, ἡ a brood of young birds | 1 |
1001 κλάσις, εως, ἡ a breaking | 1 |
1002 χαλκίον, ου, τό a brazen (i.e. of copper, bronze, brass) vessel | 1 |
1003 πρεσβυτέριον, ου, τό a body of elders | 1 |
1004 ῥάπισμα, ατος, τό a blow (with a stick or the palm of the hand) | 1 |
1005 κλύδων, ῶνος, ὁ a billow (of water) | 1 |
1006 προδότης, ου, ὁ a betrayer | 1 |
1007 κοίτη, ης, ἡ a bed | 1 |
1008 ὑποζύγιον, ου, τό a beast of burden or draught | 1 |
1009 κτῆνος, ους, τό a beast of burden | 1 |
1010 βάτος, ου, ὁ a bath, an Israelite liquid measure | 1 |
1011 Συροφοινίκισσα, ης, ἡ a Syrophoenician (woman) | 1 |
1012 μίλιον, ου, τό a Roman mile (about 1618 yards) | 1 |
1013 Ἑλληνίς, ίδος, ἡ a Greek (i.e. Gentile) woman | 1 |
1014 φόβητρον, ου, τό a (cause of) terror | 1 |
1015 Σιών, ἡ Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer | 1 |
1016 Ζαρά, ὁ Zerah, an Israelite | 1 |
1017 Οὐρίας, ου, ὁ Uriah, a Hittite | 1 |
1018 Τραχωνῖτις, ιδος, ἡ Trachonitis, a rough region South of Damascus | 1 |
1019 Τιβέριος, ου, ὁ Tiberius, a Roman emperor | 1 |
1020 Θάρα, ὁ Terah, the father of Abraham | 1 |
1021 Θάμαρ, ἡ Tamar, an Israelite woman | 1 |
1022 Σύρος, ου, ὁ Syrian | 1 |
1023 Σιλωάμ, ὁ Siloam, a pool in Jer | 1 |
1024 Σήμ, ὁ Shem, a son of Noah | 1 |
1025 Σήθ, ὁ Seth, a son of Adam | 1 |
1026 Σερούχ, ὁ Serug | 1 |
1027 Σεμεΐ, ὁ Semein, an Israelite | 1 |
1028 Σάρεπτα, ων, τά Sarepta, a city near Sidon | 1 |
1029 Σαμάρεια, ας, ἡ Samaria, the name of both a city and a region in Palestine | 1 |
1030 Ῥούθ, ἡ Ruth, a Moabitess and an ancestor of Christ | 1 |
1031 ῥομφαία, ας, ἡ Rompha, Rephan, the name of an Eg. god | 1 |
1032 Ῥησά, ὁ Rhesa, an Israelite | 1 |
1033 Ῥαγαῦ, ὁ Reu, an ancestor of Christ | 1 |
1034 Ῥαμά, ἡ Ramah, a city North of Jer | 1 |
1035 Ῥαχήλ, ἡ Rachel, the wife of Jacob | 1 |
1036 Ῥαχάβ, ἡ Rachab | 1 |
1037 Κυρήνιος, ου, ὁ Quirinius, a governor of Syria | 1 |
1038 Πόντιος, ου, ὁ Pontius (Pilate), a governor of Judea | 1 |
1039 Φανουήλ, ὁ Phanuel, an Israelite | 1 |
1040 Φάλεκ, ὁ Peleg, a patriarch | 1 |
1041 Νηρί, ὁ Neri, an Israelite | 1 |
1042 Ναθάν, ὁ Nathan, an Israelite | 1 |
1043 Ναΐν, ἡ Nain, a village of Galilee | 1 |
1044 Ναούμ, ὁ Nahum, an Israelite | 1 |
1045 Ναχώρ, ὁ Nahor, the grandfather of Abraham | 1 |
1046 Ναγγαί, ὁ Naggai, an Israelite | 1 |
1047 Νεεμάν, ὁ Naaman | 1 |
1048 Μελεᾶς, ᾶ, ὁ Melea, an Israelite | 1 |
1049 Μαθουσάλα, ὁ Matthat, an Israelite | 1 |
1050 Ματταθά, ὁ Mattatha, an Israelite | 1 |
1051 Μαϊνάν, ὁ Mainan | 1 |
1052 Μαλελεήλ, ὁ Mahalaleel, an antediluvian | 1 |
1053 Μαγδαλά, ἡ Magadan, an unidentified place near the Sea of Galilee | 1 |
1054 Μαάθ, ὁ Maath, an Israelite | 1 |
1055 Λάμεχ, ὁ Lamech, a patriarch and an ancestor of Christ | 1 |
1056 Ἰωρείμ, ὁ Jorim, an Israelite | 1 |
1057 Ἰωνάν, ὁ Jonam, an Israelite | 1 |
1058 Ἰωανάν, ὁ Joannas | 1 |
1059 Ἰαρέδ, ὁ Jared, the father of Enoch | 1 |
1060 Ἰαννά, ὁ Jannai, an Israelite | 1 |
1061 Ἰδουμαία, ας, ἡ Idumea, a region South of Judea | 1 |
1062 Ἐσλί, ὁ Hesli, an Israelite | 1 |
1063 Ἕβερ, ὁ Heber, an ancestor of Christ | 1 |
1064 Ἤρ, ὁ Er, an Israelite | 1 |
1065 Ἐνώς, ὁ Enosh, an antediluvian | 1 |
1066 Ἐνώχ, ὁ Enoch, a patriarch | 1 |
1067 Ἐμμαούς, ἡ Emmaus, a place 60 stadia (7.5 miles) west of Jer | 1 |
1068 Ἐλμωδάμ, ὁ Elmadam, an Israelite | 1 |
1069 Ἐλισσαῖος, ου, ὁ Elisha, an Israelite prophet | 1 |
1070 Ἐλιέζερ, ὁ Eliezer, an Israelite | 1 |
1071 Ἡλί, ὁ Eli, an Israelite | 1 |
1072 Δαλμανουθά, ἡ Dalmanutha, an unidentified place near the Sea of Galilee | 1 |
1073 Κωσάμ, ὁ Cosam, an Israelite | 1 |
1074 Κλεοπᾶς, ᾶ, ὁ Cleopas, a Christian | 1 |
1075 Χουζᾶς, ᾶ, ὁ Chuza, an officer of Herod | 1 |
1076 Βοανεργές Boanerges, an epithet applied to the two sons of Zebedee | 1 |
1077 Βαραχίας, ου, ὁ Barachiah, the father of a man killed in the temple | 1 |
1078 Αὐγούστος, ου, ὁ Augustus, the name of a Roman emperor | 1 |
1079 Ἀσήρ, ὁ Asher, one of the twelve Israelite tribes | 1 |
1080 Ἀρφαξάδ, ὁ Arphaxad, a son of Shem and an ancestor of Christ | 1 |
1081 Ἄννας, α, ὁ Annas, a high priest | 1 |
1082 Ἅννα, ας, ἡ Anna, a prophetess | 1 |
1083 Ἀδδί, ὁ Addi, an Israelite | 1 |
1084 Ἀδάμ, ὁ Adam, the first man | 1 |
1085 Ἀβιληνή, ῆς, ἡ Abilene, territory northwest of Damascus | 1 |
1086 Ἀββᾶ Abba, father | 1 |
1087 Ἀαρών, ὁ Aaron, the brother of Moses | 1 |
1088 πρωΐα, ας, ἡ (early) morning | 1 |
1089 ψευδόμαρτυς †ψευδομάρτυρ pseudomártyr, psyoo-dom-ar´-toor; from G5571 and a kindred form of G3144; a spurious witness, i.e. bearer of untrue testimony:—false witness. | 1 |
1090 Λευίτης †Λευΐτης Leuḯtēs, lyoo-ee´-tace; from G3017; a Levite, i.e. descendant of Levi:—Levite. | 1 |
1091 Βαρτίμαιος, ου, ὁ "son of Timaeus", Bartimaeus, a beggar | 1 |
1092 Βαριωνᾶς, ᾶ, ὁ "son of Jonah", Bar-Jonah, a surname of Peter | 1 |
1093 Ῥοῦφος, ου, ὁ "red", Rufus, a Christian at Rome | 1 |
1094 Ἀρχέλαος, ου, ὁ "people-ruling", Archelaus, a son of Herod the Great and king of Judea, Samaria and Idumea | 1 |
1095 Σουσάννα, ης, ἡ "lily", Susanna, one of the women accompanying Jesus on His journeys | 1 |
1096 Τιμαῖος, ου, ὁ "highly prized", Timaeus, an Israelite | 1 |
1097 Θεόφιλος, ου, ὁ "friend of God", Theophilus, the addressee of Luke and Acts | 1 |
1098 Λυσανίας, ου, ὁ "ending sorrow", Lysanias, a governor of Abilene | 1 |
1099 Ἐμμανουήλ, ὁ "God with us", Immanuel, a name of Christ | 1 |
1099 nouns & 9355 occurrences |
PRONOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀλλήλων of one another | 19 |
2 αὐτός, αὐτή, αὐτό (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same | 2808 |
3 αὑτοῦ αὑτοῦ hautoû, how-too´; contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):—her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. | 1 |
4 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ of himself, herself, itself | 120 |
5 ἐγώ I (only expressed when emphatic) | 337 |
6 ἐκεῖνος, η, ο that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding | 112 |
7 ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ of myself | 3 |
8 ἐμέ ἐμέ emé, em-eh´; a prolonged form of G3165; me:—I, me, my(-self). | 23 |
9 ἐμοί ἐμοί emoí, em-oy´; a prolonged form of G3427; to me:—I, me, mine, my. | 15 |
10 ἐμός, ή, όν my | 9 |
11 ἐμοῦ ἐμοῦ emoû, em-oo´; a prolonged form of G3449; of me:—me, mine, my. | 47 |
12 ἡμᾶς ἡμᾶς hēmâs, hay-mas´; accusative case plural of G1473; us:—our, us, we. | 39 |
13 ἡμεῖς ἡμεῖς hēmeîs, hay-mice´; nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):—us, we (ourselves). | 13 |
14 ἡμέτερος, α, ον our | 1 |
15 ἡμῖν ἡμῖν hēmîn, hay-meen´; dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:—our, (for) us, we. | 54 |
16 ἡμῶν ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. | 38 |
17 κἀγώ and, even so, me also | 18 |
18 κἀκεῖνος, η, ο and that one | 10 |
19 μέ I, me, my | 107 |
20 μοί I, me, mine, my | 67 |
21 μοῦ I, me, mine own, my | 215 |
22 ὁ, ἡ, τό the | 7291 |
23 ὅδε, ἥδε, τόδε this (referring to what is present) | 1 |
24 οἵος, α, ον what sort or manner of | 4 |
25 ὅς, ἥ, ὅ usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | 431 |
26 ὅσος, η, ον how much, how many | 42 |
27 ὅστις, ἥτις, ὅτι whoever, anyone who | 50 |
28 ὅτου while | 7 |
29 οὗτος, αὕτη, τοῦτο this | 524 |
30 ποῖος, α, ον of what sort? | 19 |
31 πόσος, η, ον how much? how great? | 20 |
32 σέ you | 85 |
33 σεαυτοῦ, ῆς, οῦ of (to, for) yourself | 14 |
34 σοί you | 115 |
35 σός, σή, σόν your | 14 |
36 σοῦ you | 271 |
37 σύ, σοῦ, σοί, σέ you (early mod. Eng. thou) | 626 |
38 ταῦτα ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+ afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. | 83 |
39 τις, τι a certain one, someone, anyone | 148 |
40 τίς, τί who? which? what? | 310 |
41 τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο such as this, such | 12 |
42 τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο so great, so much, pl. so many | 5 |
43 τοῦτο τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | 86 |
44 τούτοις τούτοις toútois, too´-toice; dative case plural masculine or neuter of G3778; to (for, in, with or by) these (persons or things):—such, them, there(-in, -with), these, this, those. | 2 |
45 τοῦτον τοῦτον toûton, too´-ton; accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):—him, the same, that, this. | 18 |
46 τούτου τούτου toútou, too´-too; genitive case singular masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) this (person or thing):—here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. | 13 |
47 τούτους τούτους toútous, too´-tooce; accusative case plural masculine of G3778; these (persons, as objective of verb or preposition):—such, them, these, this. | 13 |
48 τούτῳ τούτῳ toútōi, too´-to; dative case singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing):—here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. | 23 |
49 τούτων τούτων toútōn, too´-tone; genitive case plural masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) these (persons or things):—such, their, these (things), they, this sort, those. | 25 |
50 ὑμᾶς ὑμᾶς humas, hoo-mas´; accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):—ye, you (+ -ward), your (+ own). | 87 |
51 ὑμεῖς ὑμεῖς humĕis, hoo-mice´; irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):—ye (yourselves), you. | 62 |
52 ὑμέτερος, α, ον your, yours | 3 |
53 ὑμῖν ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). | 242 |
54 ὑμῶν ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves). | 160 |
54 pronouns & 14862 occurrences |
ADJECTIVES
# Word & Definition | Occurrences |
1 πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, every | 364 |
2 πολύς, πολλή, πολύ much, many | 165 |
3 εἷς, μία, ἕν one | 164 |
4 μέγας, μεγάλη, μέγα great | 95 |
5 δύο two | 93 |
6 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none | 84 |
7 ἄλλος, η, ον other, another | 64 |
8 ὅλος, η, ον whole, complete | 58 |
9 εὐθύς, εῖα, ύ straight, straightway | 54 |
10 ἕτερος ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. | 46 |
11 καλός, ή, όν beautiful, good | 45 |
12 πονηρός, ά, όν toilsome, bad | 43 |
13 δώδεκα two and ten, twelve | 42 |
14 ἅγιος, ία, ον sacred, holy | 37 |
15 πρῶτος, η, ον first, chief | 37 |
16 ἀγαθός, ή, όν good | 36 |
17 νεκρός, ά, όν dead | 35 |
18 τυφλός, ή, όν blind | 34 |
19 δίκαιος, ία, ιον correct, righteous, by implication innocent | 32 |
20 μέσος, η, ον middle, in the midst | 31 |
21 τρεῖς, τρία three | 29 |
22 ἁμαρτωλός, ον sinful | 29 |
23 ἔρημος, ον solitary, desolate | 28 |
24 μακάριος, α, ον blessed, happy | 28 |
25 ἴδιος ἴδιος ídios, id´-ee-os; of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one´s own; by implication, private or separate:—X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own). | 25 |
26 δεξιός, ά, όν the right hand or side | 25 |
27 ἑπτά, οἱ, αἱ, τά seven | 24 |
28 πέντε, οἱ, αἱ, τά five | 24 |
29 πρεσβύτερος, α, ον elder | 24 |
30 μηδείς, μηδεμία, μηδέν no one, nothing | 23 |
31 μικρός, ά, όν small, little | 22 |
32 ἔσχατος, η, ον last, extreme | 21 |
33 τρίτος, η, ον third | 20 |
34 μόνος, η, ον alone | 20 |
35 πτωχός, ή, όν (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor | 20 |
36 ἀκάθαρτος, ον unclean, impure | 19 |
37 πλείων, εῖον more excellent, very great, many | 18 |
38 ὅμοιος, οία, οιον like, resembling, the same as | 18 |
39 ὀλίγος, η, ον few, little, small | 18 |
40 ἅπας, ασα, αν all, the whole | 18 |
41 πλούσιος, α, ον wealthy | 17 |
42 δέκα ten | 17 |
43 ἄξιος, ία, ιον of weight, of worth, worthy | 17 |
44 καινός, ή, όν new, fresh | 16 |
45 ἐχθρός, ά, όν hostile | 16 |
46 φίλος, η, ον beloved, dear, friendly | 16 |
47 Ἰουδαῖος, αία, αῖον Jewish, a Jew, Judea | 16 |
48 ἱκανός, ή, όν sufficient, fit | 15 |
49 ὄψιος, α, ον evening | 15 |
50 κωφός, ή, όν blunt, dull | 15 |
51 μείζων elder, greater, more | 14 |
52 αἰώνιος, ία, ιον agelong, eternal | 14 |
53 δυνατός, ή, όν strong, mighty, powerful | 12 |
54 ἰσχυρός, ά, όν strong, mighty | 12 |
55 διάβολος, ον slanderous, accusing falsely | 12 |
56 λοιπός, ή, όν the rest, the remaining | 11 |
57 παλαιός, ά, όν old, ancient | 11 |
58 πιστός, ή, όν faithful, reliable | 11 |
59 νέος, α, ον a new moon | 11 |
60 ἐκλεκτός, ή, όν select, by implication favorite | 10 |
61 δεύτερος, α, ον second | 10 |
62 παραλυτικός, ή, όν paralytic | 10 |
63 ὕψιστος, η, ον highest, most high | 10 |
64 κρυπτός, ή, όν hidden | 10 |
65 ἕκαστος, η, ον each, every | 10 |
66 περισσός, ή, όν abundant | 10 |
67 ἑκατόν a hundred | 10 |
68 λεπρός, οῦ, ὁ scaly, leprous | 9 |
69 φρόνιμος, ον practically wise, sensible | 9 |
70 ἐννέα nine | 9 |
71 ἐλάχιστος, ίστη, ιστον least (in size, amount, dignity, etc.) | 9 |
72 χωλός, ή, όν lame, halt, maimed | 9 |
73 νομικός, ή, όν relating to law, learned in the law | 8 |
74 ἕτοιμος, η, ον prepared | 8 |
75 οὐράνιος, ον of or in heaven | 8 |
76 περίχωρος, ον neighboring | 8 |
77 ἀμφότεροι, αι, α both | 8 |
78 ἀγαπητός, ή, όν beloved | 8 |
79 τριάκοντα, οἱ, αἱ, τά a hole | 8 |
80 εὐκοπώτερον with easier labor | 7 |
81 σαπρός, ά, όν rotten, worthless | 7 |
82 εὐώνυμος, ον of good name, left | 7 |
83 ἔνοχος, ον held in, bound by, liable to (a condition, penalty or imputation) | 7 |
84 πλήρης, ες full | 7 |
85 ὀκτώ eight | 7 |
86 κακός, ή, όν bad, evil | 7 |
87 χείρων, ον worse | 6 |
88 ἀσθενής, ές without strength, weak | 6 |
89 φανερός, ά, όν visible, manifest | 6 |
90 περίλυπος, ον very sad | 6 |
91 ἕκτος, η, ον sixth | 6 |
92 ἔνατος, η, ον ninth | 6 |
93 γυμνός, ή, όν naked, poorly clothed | 6 |
94 ἀνεκτός, ή, όν more tolerable | 6 |
95 ὀλιγόπιστος, ον little faith | 6 |
96 μωρός, ά, όν dull, stupid, foolish | 6 |
97 κυλλός, ή, όν crippled | 6 |
98 συγγενής, ές congenital, akin to, subst. a kinsman, relative | 6 |
99 λευκός, ή, όν bright, white | 6 |
100 ἄζυμος, ον unleavened | 5 |
101 ἄδικος, ον unjust, unrighteous | 5 |
102 ἑξήκοντα, οἱ, αἱ, τά sixty | 5 |
103 μακρός, ά, όν long, far distant | 5 |
104 ὑψηλός, ή, όν high, lofty | 5 |
105 ποταπός, ή, όν from what country? | 5 |
106 ξένος, η, ον foreign, a foreigner, guest | 5 |
107 πεντακισχίλιοι, αι, α five thousand | 5 |
108 φωτεινός, ή, όν bright, light | 5 |
109 ἄσβεστος, ον unquenched, unquenchable | 4 |
110 ὑγιής, ές sound, whole, healthy | 4 |
111 ἕξ, οἱ, αἱ, τά six | 4 |
112 πετρώδης, ες rock-like | 4 |
113 ἀρχαῖος, αία, αῖον original, ancient | 4 |
114 Γαδαρηνός, ή, όν of Gadara, Gadarene | 4 |
115 ἄρρωστος, ον not strong, feeble, sickly | 4 |
116 ἐνενήκοντα ninety-nine | 4 |
117 πλεῖστος, η, ον most, very great, much | 4 |
118 ἄπιστος, ον incredible, unbelieving | 4 |
119 τετρακισχίλιοι, αι, α four thousand | 4 |
120 τέσσαρες, τέσσαρα four | 4 |
121 τεσσαράκοντα forty | 4 |
122 πεντήκοντα, οἱ, αἱ, τά fifty | 4 |
123 ἴσος, η, ον equal | 4 |
124 κενός, ή, όν empty | 4 |
125 ἕνδεκα, οἱ, αἱ, τά eleven | 4 |
126 καθαρός, ά, όν clean (adjective) | 4 |
127 μικρόν, ου, τό a little | 4 |
128 μίσθιος, ου, ὁ a hired servant | 4 |
129 ἀδύνατος, ον unable, powerless | 3 |
130 σπόριμος, ον sown, a sown field | 3 |
131 μαλακός, ή, όν soft, effeminate | 3 |
132 σοφός, ή, όν skilled, wise | 3 |
133 χρηστός, ή, όν serviceable, good | 3 |
134 ἐξώτερος, α, ον outer | 3 |
135 ἐναντίος, α, ον opposite, hostile, opposed | 3 |
136 μονογενής, ές only begotten | 3 |
137 ἐθνικός, ή, όν national, foreign, a Gentile | 3 |
138 στενός, ή, όν narrow | 3 |
139 ἄλαλος, ον mute, speechless | 3 |
140 πραΰς, πραεῖα, πραΰ meekness | 3 |
141 ποικίλος, η, ον many colored | 3 |
142 ἀργός, ή, όν inactive, idle | 3 |
143 τέλειος, α, ον having reached its end, complete, perfect | 3 |
144 δεκατέσσαρες, ων fourteen | 3 |
145 σκοτεινός, ή, όν dark | 3 |
146 ἄτεκνος, ον childless | 3 |
147 αἴτιον, ου, τό cause, fault | 3 |
148 αἴτιος, ου, ὁ causative of, responsible for | 3 |
149 ἀριστερός, ά, όν better, left, on the left | 3 |
150 ἀλλότριος, ία, ιον belonging to another | 3 |
151 νήπιος, α, ον an infant, a simple-minded or immature person | 3 |
152 μόσχος, ου, ὁ, ἡ a young shoot, a calf | 3 |
153 σιτευτός, ή, όν a pit (for grain storage) | 3 |
154 ἑκατονταπλασίων, ον a hundred times | 3 |
155 κακοῦργος, ον a criminal | 3 |
156 περισσότερον περισσότερον perissóteron, per-is-sot´-er-on; neuter of G4055 (as adverb); in a more superabundant way:—more abundantly, a great deal, far more. | 2 |
157 θαυμαστός, ή, όν wonderful | 2 |
158 ἀσύνετος, ον without understanding | 2 |
159 ἄφρων, ονος, ον without reason, foolish | 2 |
160 ἄτιμος, ον without honor, dishonored | 2 |
161 σκυθρωπός, ή, όν with a gloomy look | 2 |
162 πρόθυμος, ον willing, ready | 2 |
163 εὔθετος, ον well-placed, ready for use | 2 |
164 εὐλογητός, ή, όν well spoken of, blessed | 2 |
165 ἄνυδρος, ον waterless | 2 |
166 ἔντιμος, ον valued, precious | 2 |
167 ἀχρεῖος, ον useless | 2 |
168 ἄνιπτος, ον unwashed | 2 |
169 ἀθῷος, ον unpunished | 2 |
170 ἄκαρπος, ον unfruitful | 2 |
171 ἄγναφος, ον uncarded, undressed | 2 |
172 ἀνάπηρος, ον to leap up | 2 |
173 ἔμφοβος, ον terrible, in fear (used of godly fear) | 2 |
174 ἁπαλός, ή, όν tender | 2 |
175 ἀρκετός, ή, όν sufficient | 2 |
176 λοιπόν something that remains | 2 |
177 ἁπλοῦς, ῆ, οῦν simple, single | 2 |
178 ἑβδομήκοντα seventy | 2 |
179 σωτήριος, ον saving, bringing salvation | 2 |
180 ἱερός, ά, όν sacred, a sacred thing, a temple | 2 |
181 ἅρπαξ, αγος, ὁ rapacious | 2 |
182 χιλιάς, άδος, ἡ one thousand | 2 |
183 ὀνικός, ή, όν of or for a donkey | 2 |
184 μυλικός, ή, όν of a mill | 2 |
185 νῆστις, ιος, ὁ, ἡ not eating | 2 |
186 παρόμοιος, α, ον much like | 2 |
187 ὀρεινός, ή, όν mountainous, the hill country | 2 |
188 οἰκτίρμων, ον merciful | 2 |
189 πολλαπλασίων, ον many times more | 2 |
190 δερμάτινος, η, ον made of skin, leathern | 2 |
191 ταπεινός, ή, όν low-lying, lowly, lowly in spirit | 2 |
192 ἄγριος, ία, ιον living in the fields, wild, savage, fierce | 2 |
193 ἄνομος, ον lawless, without law | 2 |
194 γνωστός, ή, όν known | 2 |
195 συνετός, ή, όν intelligent | 2 |
196 πρόσκαιρος, ον in season, temporary | 2 |
197 ἀπόκρυφος, ον hidden | 2 |
198 ἔνδοξος, ον held in honor, glorious | 2 |
199 βαρύς, εῖα, ύ heavy | 2 |
200 μονόφθαλμος, ον having one eye | 2 |
201 αὐστηρός, ά, όν harsh, severe | 2 |
202 δυσβάστακτος, ον hard to be borne, oppressive | 2 |
203 ἥμισυς, εια, υ half | 2 |
204 ἀναίτιος, ον guiltless | 2 |
205 τέταρτος, η, ον fourth | 2 |
206 ἐπιούσιος, ον for the coming day, for subsistence | 2 |
207 θῆλυς, εια, υ female | 2 |
208 ἑνδέκατος, η, ον eleventh | 2 |
209 ὀγδοήκοντα eighty | 2 |
210 δειλός, ή, όν cowardly, fearful | 2 |
211 κοινός, ή, όν common | 2 |
212 κλητός, ή, όν called | 2 |
213 γεννητός, ή, όν begotten, born | 2 |
214 δεκτός, ή, όν acceptable | 2 |
215 κοινωνός, οῦ, ὁ, ἡ a sharer | 2 |
216 ἀληθής, ές TRUE | 2 |
217 ὀρθρινός ὀρθρινός orthrinós, or-thrin-os´; from G3722; relating to the dawn, i.e. matutinal (as an epithet of Venus, especially brilliant in the early day):—morning. | 1 |
218 ἅγιον ἅγιον hágion, hag´-ee-on; neuter of G40; a sacred thing (i.e. spot):—holiest (of all), holy place, sanctuary. | 1 |
219 αὐτόματος αὐτόματος autómatos, ow-tom´-at-os; from G846 and the same as G3155; self-moved ("automatic"), i.e. spontaneous:—of own accord, of self. | 1 |
220 θαυμάσιος, α, ον wonderful | 1 |
221 ὑγρός, ά, όν wet, moist, of wood sappy | 1 |
222 πλάνος, ον wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.) | 1 |
223 πολύτιμος, ον very precious | 1 |
224 πολυτελής, ές very costly | 1 |
225 ἄδηλος, ον unseen, not manifest | 1 |
226 ἀκέραιος, ον unmixed, pure | 1 |
227 ἀχάριστος, ον ungracious, ungrateful | 1 |
228 ἀνέκλειπτος, ον unfailing | 1 |
229 ἄφθαρτος, ον undecaying, imperishable | 1 |
230 διπλοῦς, ῆ, οῦν twofold, double | 1 |
231 δισχίλιοι, αι, α two thousand | 1 |
232 διακόσιοι, αι, α two hundred | 1 |
233 εἴκοσι twenty | 1 |
234 πιστικός, ή, όν trustworthy | 1 |
235 εὔκαιρος, ον timely | 1 |
236 τριακόσιοι, αι, α three hundred | 1 |
237 συκάμινος, ου, ἡ the mulberry tree, the sycamine | 1 |
238 ὄγδοος, η, ον the eighth | 1 |
239 ἔκφοβος, ον terrified | 1 |
240 μυριάς, άδος, ἡ ten thousand, a myriad | 1 |
241 ὑδρωπικός, ή, όν suffering from edema | 1 |
242 αἰφνίδιος, ον sudden | 1 |
243 κράτιστος, η, ον strongest, noblest | 1 |
244 μογγιλάλος, ου, ὁ speaking with difficulty | 1 |
245 εὐρύχωρος, ον spacious | 1 |
246 λεῖος, α, ον smooth | 1 |
247 βραδύς, εῖα, ύ slow | 1 |
248 ὀκνηρός, ά, όν shrinking, timid, idle, lazy, troublesome | 1 |
249 ὑπερήφανος, ον showing oneself above others | 1 |
250 βραχύς, εῖα, ύ short, little | 1 |
251 μέτοχος, ου, ὁ sharing in | 1 |
252 ὡραῖος, αία, αῖον seasonable, timely | 1 |
253 κόκκινος, η, ον scarlet | 1 |
254 ἄναλος, ον saltless | 1 |
255 βασίλειος, ον royal | 1 |
256 τραχύς, εῖα, ύ rough | 1 |
257 ὀπτός, ή, όν roasted | 1 |
258 ἵλεως propitious | 1 |
259 βιωτικός, ή, όν pertaining to life | 1 |
260 εἰρηνοποιός, όν peacemaking, a peacemaker | 1 |
261 χλωρός, ά, όν pale green, pale | 1 |
262 ἄτοπος, ον out of place, strange | 1 |
263 ἀκάνθινος, η, ον of thorns | 1 |
264 σωματικός, ή, όν of the body | 1 |
265 βαρύτιμος, ον of great value | 1 |
266 ἀλλογενής, ες of another race | 1 |
267 ἀνόητος, ον not understanding | 1 |
268 ἀχειροποίητος, ον not made by hands | 1 |
269 εὐγενής, ές noble | 1 |
270 πενιχρός, ά, όν needy, poor | 1 |
271 πονηρότερα more wicked | 1 |
272 ἐλεήμων, ον merciful | 1 |
273 χειροποίητος, ον made by hand | 1 |
274 φιλάργυρος, ον loving money | 1 |
275 ἐλαφρός, ά, όν light, easy to bear | 1 |
276 πεδινός, ή, όν level, plain | 1 |
277 ὕστερος, α, ον latter, later | 1 |
278 διετής, ές lasting two years, two years old | 1 |
279 ἄφαντος, ον invisible | 1 |
280 ἀνένδεκτος, ον impossible | 1 |
281 ἐγκάθετος, ου, ὁ, ἡ hired to lie in wait, lying in wait | 1 |
282 ἀνώτερον higher | 1 |
283 λαξευτός, ή, όν hewn (in stone) | 1 |
284 σκληρός, ά, όν hard, rough | 1 |
285 χαλεπός, ή, όν hard (to do or bear) | 1 |
286 ἡμιθανής, ές half dead | 1 |
287 σιτιστός, ή, όν grain | 1 |
288 ἀπόδημος, ον gone abroad | 1 |
289 μεστός, ή, όν full | 1 |
290 ἐλεύθερος, έρα, ερον free, not a slave or not under restraint | 1 |
291 ἀμέριμνος, ον free from care | 1 |
292 τετραπλοῦς, ῆ, οῦν fourfold | 1 |
293 πεντακόσιοι, αι, α five hundred | 1 |
294 πρωτότοκος, ον first-born | 1 |
295 πεντεκαιδέκατος, η, ον fifteenth | 1 |
296 ἰσάγγελος, ον equal to angels | 1 |
297 βρώσιμος, ον edible | 1 |
298 περίοικος, ον dwelling around, a neighbor | 1 |
299 ἀπειθής, ές disobedient | 1 |
300 βαθύς, εῖα, ύ deep | 1 |
301 θανάσιμος, ον deadly | 1 |
302 σκολιός, ά, όν curved, winding, crooked | 1 |
303 μυρίοι, ίαι, ία countless, pl. ten thousand | 1 |
304 παράδοξος, ον contrary to opinion or expectation | 1 |
305 εὐσχήμων, ον comely | 1 |
306 ψυχρός, ά, όν cold | 1 |
307 πυκνός, ή, όν close, frequent | 1 |
308 δῆλος, η, ον clear, evident | 1 |
309 εὐλαβής, ές cautious | 1 |
310 παράλιος, ον by the sea, the sea coast | 1 |
311 παραθαλάσσιος, ία, ιον by the sea | 1 |
312 πλατύς, εῖα, ύ broad, subst. a street | 1 |
313 λαμπρός, ά, όν bright | 1 |
314 ἄμεμπτος, ον blameless | 1 |
315 μέλας, αινα, αν black | 1 |
316 ἐπίσημος, ον bearing a mark, notable | 1 |
317 αὐτόπτης, ου, ὁ an eyewitness | 1 |
318 παντελής, ές all complete, entire | 1 |
319 ἀμπελουργός, οῦ, ὁ a vinedresser | 1 |
320 δύσκολος, ον a sinking, setting | 1 |
321 δεῖνα, ὁ, ἡ, τό a certain one | 1 |
322 ἀληθινός, η, ον TRUE | 1 |
323 Ῥωμαϊκός, ή, όν Latin | 1 |
324 Ἰτουραῖος, α, ον Ituraea, a region North of Pal | 1 |
325 Ἑλληνικός, ή, όν Hellenic, Grecian (in language) | 1 |
326 Ἑβραϊκός, ή, όν Hebrew, the Jewish language | 1 |
327 Χαναναῖος, αία, αῖον Canaanite, a Gentile of Pal | 1 |
328 βλητέος, α, ον (that which) one must put | 1 |
328 adjectives & 3028 occurrences |
PREPOSITONS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἐν in, on, at, by, with | 800 |
2 εἰς to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) | 618 |
3 ἐπί on, upon | 368 |
4 ἀπό from, away from | 296 |
5 πρός advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | 285 |
6 ἐκ, ἐξ from, from out of | 237 |
7 μετά with, among, after | 193 |
8 διά through, on account of, because of | 132 |
9 κατά down, against, according to | 109 |
10 περί about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | 98 |
11 ὑπό by, under | 76 |
12 παρά from beside, by the side of, by, beside | 65 |
13 σύν with, together with (expresses association with) | 37 |
14 ἔμπροσθεν before, in front of (in place or time) | 30 |
15 ὑπέρ over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning | 13 |
16 πρό before | 13 |
17 ἀντί over against, opposite, instead of | 10 |
18 ἀνά as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back | 7 |
19 ἄχρι until, as far as | 6 |
20 ἄτερ without | 2 |
21 ἄνευ without (preposition) | 1 |
21 prepositions & 3396 occurrences |
CONJUCTION
# Word & Definition | Occurrences |
1 καί and, even, also | 3777 |
2 δέ but, and, now, (a connective or adversative particle) | 1212 |
3 ὅτι that, because | 441 |
4 γάρ for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) | 291 |
5 ἵνα in order that, that, so that | 169 |
6 εἰ forasmuch as, if, that | 148 |
7 ἐάν if | 124 |
8 ἀλλά otherwise, on the other hand, but | 122 |
9 οὖν therefore, then, (and) so | 97 |
10 ἕως till, until | 93 |
11 ὅταν whenever | 71 |
12 ὥστε so as to, so then, therefore | 32 |
13 μηδέ but not, and not | 26 |
14 οὔτε and not, neither | 14 |
15 μήτε neither, nor | 12 |
16 κἄν and if | 8 |
17 ἐπεί when, because | 6 |
18 διό wherefore, on which account | 3 |
19 διότι on the very account that, because, inasmuch as | 3 |
20 ἐπάν after, when | 3 |
21 ἐπειδή when now, seeing that | 2 |
22 ἐπειδήπερ inasmuch as | 1 |
22 conjuctions & 6655 occurrences |
INTERJECTION
# Word & Definition | Occurrences |
1 οὐαί alas! woe! (an expression of grief or denunciation) | 31 |
2 ὦ O, oh! | 5 |
3 ἔα ah! ha! (interjection expressing surprise, indignation, fear) | 1 |
4 οὐά ah! ha! (an expression of wonder or surprise) | 1 |
4 interjections & 38 occurrences |
PARTICLES
# Word & Definition | Occurrences |
1 οὐ not, no | 533 |
2 μή not, that...not, lest (used for qualified negation) | 481 |
3 ἤ or, than | 162 |
4 ἄν usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty | 99 |
5 πότε when? | 51 |
6 μέν shows affirmation or concession | 51 |
7 οὐχί not, not at all | 31 |
8 τέ and (denotes addition or connection) | 16 |
9 ναί yes (indeed), certainly | 14 |
10 ποῦ where? | 13 |
11 γε emphasizes the word to which it is joined | 12 |
12 ἆρα an untranslatable interrogative particle implying anxiety or impatience | 11 |
13 μήτι can this be? (interrogative particle expecting a negative answer) | 9 |
14 ἄρα therefore (an illative particle) | 6 |
15 πού somewhere | 2 |
16 δή indeed, now (used to give emphasis or urgency to a statement) | 2 |
17 μενοῦνγε rather, on the contrary | 1 |
18 ποτέ once, ever | 1 |
19 τοίνυν accordingly, therefore | 1 |
19 particles & 1496 occurrences |
HEBREW WORD
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀμήν truly | 53 |
2 ῥαββί my master, my teacher | 7 |
3 ὡσαννά save, we pray | 5 |
4 Ἠλί my God | 4 |
4 particles & 69 occurrences |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE)
# Word & Definition | Occurrences |
1 πάσχα, τό the Passover, the Passover supper or lamb | 16 |
2 ἐλωΐ my God | 4 |
3 ῥαββουνί my master, my teacher | 1 |
4 ταλιθά maiden | 1 |
5 ῥακά empty (an expression of contempt) | 1 |
6 ἐφφαθά be opened! | 1 |
7 κοῦμι arise | 1 |
7 particles & 25 occurrences |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE); HEBREW
# Word & Definition | Occurrences |
1 λιμά why | 3 |
2 σαβαχθανί you have forsaken me | 2 |
2 particles & 5 occurrences |