VERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 λέγω to say | 513 |
2 εἰμί I exist, I am | 290 |
3 ὁράω to see, perceive, attend to | 263 |
4 ἔρχομαι to come, go | 115 |
5 ποιέω to make, do | 88 |
6 οἶδα be aware, behold, consider, perceive | 86 |
7 ἔχω to have, hold | 78 |
8 γίνομαι to come into being, to happen, to become | 76 |
9 ἀκούω to hear, listen | 63 |
10 ἰδού look, behold | 62 |
11 λαμβάνω to take, receive | 57 |
12 ἀποκρίνομαι to answer | 56 |
13 δίδωμι to give | 56 |
14 προσέρχομαι to approach, to draw near | 53 |
15 ἐρεῶ call, say, speak of, tell | 51 |
16 ἀφίημι to send away, leave alone, permit | 48 |
17 γεννάω to beget, to bring forth | 45 |
18 ἐξέρχομαι to go or come out of | 45 |
19 θέλω to will, wish | 44 |
20 ἐγείρω to waken, to raise up | 37 |
21 εἰσέρχομαι to go in (to), enter | 37 |
22 ἀπέρχομαι to go away, go after | 35 |
23 βάλλω to throw, cast | 35 |
24 ἦν agree, be, have charge of, hold, use | 33 |
25 παραδίδωμι to hand over, to give or deliver over, to betray | 32 |
26 πορεύομαι to go | 30 |
27 δύναμαι to be able, to have power | 28 |
28 λαλέω to talk | 28 |
29 εὑρίσκω to find | 27 |
30 καλέω to call | 26 |
31 ἀκολουθέω to follow | 26 |
32 συνάγω to lead together, bring together, come together (pass.), entertain | 25 |
33 γινώσκω to come to know, recognize, perceive | 22 |
34 ἵστημι to make to stand, to stand | 22 |
35 ἀποστέλλω to send, send away | 22 |
36 ἀπολύω to set free, release | 20 |
37 ἀπόλλυμι to destroy, destroy utterly | 20 |
38 βλέπω to look (at) | 20 |
39 φοβέομαι to put to flight, to terrify, frighten | 19 |
40 πίπτω to fall | 19 |
41 αἴρω to raise, take up, lift | 19 |
42 ὑπάγω to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | 19 |
43 κάθημαι to be seated | 19 |
44 ἀποδίδωμι to give up, give back, return, restore | 18 |
45 σπείρω to sow (seed) | 18 |
46 πληρόω to make full, to complete | 17 |
47 εἶ are, be | 17 |
48 προσφέρω to bring to, to offer | 17 |
49 φημί to declare, say | 17 |
50 θεραπεύω to serve, cure | 17 |
51 παραλαμβάνω to receive from | 16 |
52 σῴζω to save | 16 |
53 προσεύχομαι to pray | 16 |
54 ζητέω to seek | 15 |
55 πίνω to drink | 15 |
56 διδάσκω to teach | 14 |
57 σκανδαλίζω to put a snare (in the way), to cause to stumble, to give offense | 14 |
58 αἰτέω to ask, request | 14 |
59 ἀποκτείνω to kill | 14 |
60 φαίνω to bring to light, to cause to appear | 13 |
61 προσκυνέω to do reverence to | 13 |
62 ἄρχομαι commence, rule | 13 |
63 ὀμνύω to swear, take an oath | 13 |
64 κράζω to scream, cry out | 12 |
65 ἐσθίω to eat | 12 |
66 κρατέω to be strong, rule | 12 |
67 ἀνοίγω to open | 11 |
68 βαπτίζω to dip, sink | 11 |
69 καταβαίνω to go down | 11 |
70 πιστεύω to believe, entrust | 11 |
71 γράφω to write | 10 |
72 ἀναχωρέω to go back, withdraw | 10 |
73 μέλλω to be about to | 10 |
74 δοκέω to have an opinion, to seem | 10 |
75 ἀναβαίνω to go up, ascend | 10 |
76 ἐλεέω to have pity or mercy on, to show mercy | 10 |
77 δέχομαι to receive | 10 |
78 δέω to tie, bind | 10 |
79 σταυρόω to fence with stakes, to crucify | 10 |
80 ἀπαγγέλλω to report, announce | 9 |
81 παρακαλέω to call to or for, to exhort, to encourage | 9 |
82 κηρύσσω to be a herald, proclaim | 9 |
83 πεινάω to hunger, be hungry | 9 |
84 παρέρχομαι to pass by, to come to | 9 |
85 ἅπτομαι touch | 9 |
86 ἔξεστιν it is permitted, lawful | 9 |
87 συνίημι to set together, to understand | 9 |
88 πλανάω to cause to wander, to wander | 9 |
89 νηστεύω to fast | 8 |
90 δαιμονίζομαι to be possessed by a demon | 8 |
91 καθίζω to make to sit down, to sit down | 8 |
92 ἀγαπάω to love | 8 |
93 ὁμοιόω to make like | 8 |
94 οἰκοδομέω to build a house | 8 |
95 τελέω to bring to an end, complete, fulfill | 8 |
96 καθεύδω to sleep | 8 |
97 ἐπερωτάω to inquire of | 8 |
98 τιμάω to fix the value, to price | 8 |
99 δεῖ it is necessary | 8 |
100 φεύγω to flee | 7 |
101 ἐγγίζω to make near, to come near | 7 |
102 ἑτοιμάζω to prepare | 7 |
103 περιπατέω to walk | 7 |
104 κρύπτω to hide | 7 |
105 γαμέω to marry | 7 |
106 ὦ, may, might | 7 |
107 μεριμνάω to be anxious, to care for | 7 |
108 συλλέγω to collect | 7 |
109 καθαρίζω to cleanse | 7 |
110 θαυμάζω to marvel, wonder | 7 |
111 κελεύω to command | 7 |
112 ἐπιτιμάω to honor, to mete out due measure, to censure | 7 |
113 ἐπιτίθημι to lay upon, to place upon | 7 |
114 ἀναγινώσκω to know certainly, know again, read | 7 |
115 ἀγοράζω to buy in the marketplace, purchase | 7 |
116 τηρέω to watch over, to guard | 7 |
117 προάγω to lead forth, to go before | 6 |
118 χαίρω to rejoice, be glad | 6 |
119 ἐκπορεύομαι to make to go forth, to go forth | 6 |
120 πειράζω to make proof of, to attempt, test, tempt | 6 |
121 ζάω to live | 6 |
122 διακονέω to serve, minister | 6 |
123 δεῦτε come! | 6 |
124 ὀπτάνομαι to appear | 6 |
125 διώκω to put to flight, pursue, by implication to persecute | 6 |
126 λύω to loose, to release, to dissolve | 6 |
127 μιμνήσκομαι to remind, remember | 6 |
128 στρέφω to turn, to change | 6 |
129 κρίνω to judge, decide | 6 |
130 μισέω to hate | 6 |
131 εὐλογέω to speak well of, praise | 6 |
132 προσέχω to hold to, turn to, attend to | 6 |
133 ἐπιγινώσκω to know exactly, to recognize | 6 |
134 ἐκτείνω to extend | 6 |
135 μεταβαίνω to pass over, withdraw, depart | 6 |
136 προσκαλέω to call to | 6 |
137 πωλέω to exchange or barter, to sell | 6 |
138 λυπέω to distress, to grieve | 6 |
139 κερδαίνω to gain | 6 |
140 ὀφείλω to owe | 6 |
141 ὑπάρχω to begin, to be ready or at hand, to be | 6 |
142 γρηγορέω to be awake, to watch | 6 |
143 ὤν, be, come, have | 5 |
144 ἐμπαίζω to mock at | 5 |
145 διψάω to thirst | 5 |
146 τίθημι to place, lay, set | 5 |
147 καταλύω to destroy, overthrow | 5 |
148 περισσεύω to be over and above, to abound | 5 |
149 φονεύω to kill, murder | 5 |
150 ἀπέχω to hold back, keep off, to be away, be distant | 5 |
151 φιλέω to love | 5 |
152 κλέπτω to steal | 5 |
153 περιβάλλω to throw around, put on | 5 |
154 ἀπάγω to lead away | 5 |
155 φέρω to bear, carry, bring forth | 5 |
156 ἐμβαίνω to walk on, to step into, embark | 5 |
157 ἀποθνῄσκω to die | 5 |
158 ἀνάκειμαι to be laid up, to recline | 5 |
159 σπλαγχνίζομαι to be moved in the inward parts, to feel compassion | 5 |
160 ποτίζω to give to drink | 5 |
161 κοινόω to make common | 5 |
162 πάσχω to suffer, to be acted on | 5 |
163 φωνέω to call out | 5 |
164 μεταμέλομαι to regret, repent | 5 |
165 τίκτω to beget, bring forth | 4 |
166 πέμπω to send | 4 |
167 τελευτάω to complete, to come to an end, to die | 4 |
168 κατοικέω to inhabit, to settle | 4 |
169 ἐκκόπτω to cut off, cut down, cut out, to frustrate | 4 |
170 κατακαίω to burn up | 4 |
171 ἐντέλλομαι to enjoin, to charge, command | 4 |
172 καταλείπω to leave, leave behind | 4 |
173 χορτάζω to feed, fatten, fill, satisfy | 4 |
174 ἰσχύω to be strong, have power | 4 |
175 δοξάζω to render or esteem glorious (in a wide application) | 4 |
176 μοιχεύω to commit adultery | 4 |
177 συμφέρω to bring together, to be profitable | 4 |
178 μοιχάομαι to commit adultery with | 4 |
179 θεάομαι to behold, look upon | 4 |
180 προφητεύω to foretell, tell forth, prophesy | 4 |
181 ἐργάζομαι to search, examine | 4 |
182 ὁμολογέω to speak the same, to agree | 4 |
183 ἐκπλήσσω to strike out, to strike with panic, to amaze | 4 |
184 ἰάομαι to heal | 4 |
185 ἥκω to have come, be present | 4 |
186 ἀνίστημι to raise up, to rise | 4 |
187 ἐπιστρέφω to turn, to return | 4 |
188 ἄγω to lead, bring, carry | 4 |
189 ἀποκαλύπτω to uncover, reveal | 4 |
190 ἀρνέομαι to deny, say no | 4 |
191 κατακρίνω to give judgment against | 4 |
192 νοέω to perceive, think | 4 |
193 χωρέω to make room, advance, hold | 4 |
194 ἐρωτάω to ask, question | 4 |
195 ἀπαρνέομαι to deny | 4 |
196 καθίστημι to set in order, appoint | 4 |
197 παραγίνομαι to be beside, to arrive | 3 |
198 κεῖμαι to be laid, lie | 3 |
199 βαστάζω to take up, carry | 3 |
200 εὐδοκέω to think well of, to be well-pleased | 3 |
201 δείκνυμι to show | 3 |
202 ἀνατέλλω to cause to rise, to rise | 3 |
203 περιάγω to lead around, to go about | 3 |
204 κληρονομέω to inherit | 3 |
205 ὀνειδίζω to reproach | 3 |
206 λάμπω to shine | 3 |
207 νομίζω to practice, consider | 3 |
208 ὀργίζω to make angry | 3 |
209 μνάομαι be mindful, remember | 3 |
210 κλείω to shut | 3 |
211 ἁγιάζω to make holy, consecrate, sanctify | 3 |
212 ἀφανίζω to make unseen, destroy | 3 |
213 διορύσσω to dig through (as of breaking into a house) | 3 |
214 διαφέρω to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass | 3 |
215 θερίζω to reap | 3 |
216 ἐπιζητέω to inquire for | 3 |
217 βασανίζω to torture | 3 |
218 θάπτω to bury | 3 |
219 θαρσέω to be of good courage | 3 |
220 βλασφημέω to slander, to speak lightly or profanely of sacred things | 3 |
221 παράγω to lead by, to pass by or away | 3 |
222 μανθάνω to learn | 3 |
223 ῥίπτω to throw, cast, to throw off, toss | 3 |
224 ἀσθενέω to be weak, feeble | 3 |
225 μένω to stay, abide, remain | 3 |
226 μαστιγόω to scourge | 3 |
227 θανατόω to put to death | 3 |
228 ἀναβλέπω to look up, recover sight | 3 |
229 ἁρπάζω to seize, catch up, snatch away | 3 |
230 κόπτω to cut (off), strike, to mourn | 3 |
231 ὑψόω to lift or raise up, to exalt, uplift | 3 |
232 ἀναπαύω to give rest, give intermission from labor, by implication refresh | 3 |
233 μερίζω to divide | 3 |
234 κοσμέω to order, arrange | 3 |
235 ξηραίνω to dry up, waste away | 3 |
236 πνίγω to choke | 3 |
237 πιπράσκω to sell | 3 |
238 ἀφορίζω to mark off by boundaries from, set apart | 3 |
239 μαθητεύω to be a disciple, to make a disciple | 3 |
240 κλάω to break | 3 |
241 ἐπιδείκνυμι to show, to prove | 3 |
242 διαλογίζομαι to consider | 3 |
243 ταπεινόω to make low, to humble | 3 |
244 ἁμαρτάνω to miss the mark, do wrong, sin | 3 |
245 συμφωνέω to call out with, to be in harmony, generally to agree | 3 |
246 συναίρω to take up together, settle accounts | 3 |
247 ὑπάρχοντα goods, that which one has, things which one possesseth, substance, that hast | 3 |
248 ἀγανακτέω to grieve much, to be indignant | 3 |
249 συντάσσω to arrange (together) | 3 |
250 σείω to shake | 3 |
251 ἀποδημέω to be or go abroad | 3 |
252 περιτίθημι to place around | 3 |
253 ἐπισυνάγω to gather together | 3 |
254 διασκορπίζω generally to separate, to winnow, to squander | 3 |
255 πείθω to persuade, to have confidence | 3 |
256 ἀσφαλίζω to make firm, secure | 3 |
257 βούλομαι to will | 2 |
258 ἐνθυμέομαι to reflect on, to ponder | 2 |
259 προστάσσω to place at, give a command | 2 |
260 ταράσσω to stir up, to trouble | 2 |
261 ἀκριβόω exact, precise | 2 |
262 ἐξετάζω to examine closely | 2 |
263 κλαίω to weep | 2 |
264 βοάω to call out | 2 |
265 ἐξομολογέω to agree, confess | 2 |
266 προσκόπτω to strike against, to stumble | 2 |
267 καταρτίζω to complete, prepare | 2 |
268 σεληνιάζομαι to be moonstruck, be epileptic (supposedly influenced by the moon) | 2 |
269 πενθέω to mourn, lament | 2 |
270 ψεύδομαι to lie | 2 |
271 καταπατέω to tread down | 2 |
272 ἐπιθυμέω desire, lust after | 2 |
273 ἐξαιρέω to take out, to deliver | 2 |
274 ῥαπίζω to strike with a rod, to strike with the palm of the hand | 2 |
275 ἀγγαρεύω to impress, compel | 2 |
276 ἀποστρέφω to turn away, turn back | 2 |
277 καταράομαι to curse | 2 |
278 ἀσπάζομαι to welcome, greet | 2 |
279 ῥύομαι to draw to oneself, deliver | 2 |
280 νίπτω to wash | 2 |
281 θησαυρίζω to lay up, store up | 2 |
282 δουλεύω to be a slave, to serve | 2 |
283 καταφρονέω to think little of | 2 |
284 ἐμβλέπω to look at, to consider | 2 |
285 τρέφω to make to grow, to nourish, feed | 2 |
286 προστίθημι to put to, add | 2 |
287 αὐξάνω to make to grow, to grow | 2 |
288 κοπιάω to grow weary, toil | 2 |
289 ἀμφιέννυμι to clothe | 2 |
290 μετρέω to measure, measure out | 2 |
291 ῥήγνυμι, ῥήσσω to break apart, to throw down | 2 |
292 κρούω to strike | 2 |
293 ἐπιδίδωμι to give over, give way | 2 |
294 πνέω to blow | 2 |
295 τάσσω to draw up in order, arrange | 2 |
296 ἀνακλίνω to lay upon, lay down, to lie back | 2 |
297 ἐπιτρέπω to turn to, entrust, to permit | 2 |
298 καλύπτω to cover | 2 |
299 ὑπαντάω to go to meet, to meet | 2 |
300 βόσκω to feed | 2 |
301 διαπεράω to cross over | 2 |
302 συνανάκειμαι to recline with (at table) | 2 |
303 ἐπιβάλλω to throw over, to throw oneself | 2 |
304 διαφημίζω to spread abroad | 2 |
305 παραγγέλλω to transmit a message, to order | 2 |
306 ὑπομένω to stay behind, to await, endure | 2 |
307 προσδοκάω to await, expect | 2 |
308 σαλεύω to agitate, shake, to cast down | 2 |
309 ὀρχέομαι to dance | 2 |
310 δικαιόω to show to be righteous, declare righteous | 2 |
311 καταδικάζω to pass sentence upon | 2 |
312 κατηγορέω to make accusation | 2 |
313 ἀποκαθίστημι to restore, give back | 2 |
314 σβέννυμι to quench | 2 |
315 ἐξίστημι to displace, to stand aside from | 2 |
316 διέρχομαι to go through, go about, to spread | 2 |
317 κατεσθίω to eat up | 2 |
318 παρατίθημι to place beside, to set before | 2 |
319 ἐκριζόω to uproot | 2 |
320 διασαφέω to make clear, explain fully | 2 |
321 μεταίρω to remove, depart | 2 |
322 καταποντίζω to throw into the sea | 2 |
323 διστάζω twenty thousand | 2 |
324 παραβαίνω to go by the side of, to go past | 2 |
325 φυτεύω to plant | 2 |
326 εὐχαριστέω to be thankful | 2 |
327 πυρράζω to be fiery red | 2 |
328 διακρίνω to distinguish, to judge | 2 |
329 γεύομαι to taste, eat | 2 |
330 γονυπετέω to fall on the knees | 2 |
331 κρεμάννυμι to hang | 2 |
332 παρακούω to overhear, to hear amiss, to take no heed | 2 |
333 μακροθυμέω to persevere, to be patient | 2 |
334 εὐνουχίζω to make a eunuch of | 2 |
335 μισθόω to let for hire, to hire | 2 |
336 σιωπάω to be silent | 2 |
337 στρωννύω to spread | 2 |
338 θηλάζω to suckle | 2 |
339 ἐπανάγω to put out (to sea), to return | 2 |
340 ἐκδίδωμι to give up, give out, let out for hire | 2 |
341 ὀρύσσω to dig | 2 |
342 λιθοβολέω to pelt with stones, to stone | 2 |
343 φιμόω to muzzle, to put to silence | 2 |
344 κινέω to move | 2 |
345 γέμω to be full | 2 |
346 κολοβόω to curtail | 2 |
347 προλέγω to say beforehand, to predict | 2 |
348 χρονίζω to spend or take time, delay | 2 |
349 τύπτω to strike, smite, beat | 2 |
350 παρέχω to furnish, to present | 2 |
351 πατάσσω to beat (of the heart), to strike | 2 |
352 καταμαρτυρέω to testify or bear witness against | 2 |
353 ἐμπτύω to spit upon | 2 |
354 ἐκδύω to take off, to put off | 2 |
355 διαμερίζω to distribute, to divide | 2 |
356 τρέχω to run | 2 |
357 νύσσω to pierce | 2 |
358 σχίζω to cleave, split | 2 |
359 κοιμάομαι sleep, fall asleep, die | 2 |
360 θεωρέω to look at, gaze | 2 |
361 μνηστεύω to espouse, betroth | 1 |
362 συνέρχομαι to come together, to accompany | 1 |
363 δειγματίζω to expose, make a show of | 1 |
364 μεθερμηνεύω to translate, to interpret | 1 |
365 πυνθάνομαι to inquire, by implication to learn | 1 |
366 ἡγέομαι to lead, suppose | 1 |
367 ποιμαίνω to act as a shepherd | 1 |
368 ἀνακάμπτω to turn back, to return | 1 |
369 ἀναιρέω to take up, take away, make an end | 1 |
370 θυμόω to be very angry | 1 |
371 θνῄσκω to die | 1 |
372 βασιλεύω to be king, reign | 1 |
373 ὑποδείκνυμι to show secretly, to show by tracing out, to teach, make known | 1 |
374 διακαθαρίζω to cleanse thoroughly | 1 |
375 διακωλύω to hinder | 1 |
376 πρέπω to be fitting, proper, suitable | 1 |
377 ἀνάγω to lead up, bring up | 1 |
378 ἐκπειράζω to test thoroughly, tempt | 1 |
379 λατρεύω to serve | 1 |
380 προβαίνω to go forward | 1 |
381 συνέχω to hold together, to hold fast, pass. to be seized (by illness) | 1 |
382 ἀγαλλιάω to exult, rejoice greatly | 1 |
383 ἁλίζω to salt | 1 |
384 μωραίνω to be foolish | 1 |
385 καίω to kindle, burn | 1 |
386 διαλλάσσομαι change, exchange | 1 |
387 εὐνοέω to think kindly of, to be favorable | 1 |
388 ἐπιορκέω to swear falsely | 1 |
389 ἀνθίστημι to set against, withstand | 1 |
390 δανείζω to lend, borrow | 1 |
391 βρέχω to send rain, to rain | 1 |
392 σαλπίζω to sound a trumpet | 1 |
393 βαττολογέω to stammer | 1 |
394 εἰσακούω to listen, to obey | 1 |
395 εἰσφέρω to carry in | 1 |
396 ἀλείφω anoint | 1 |
397 ἀντέχομαι to hold against, to hold firmly to | 1 |
398 καταμανθάνω to learn thoroughly | 1 |
399 νήθω to spin | 1 |
400 χρῄζω to need, have need of | 1 |
401 κατανοέω to take note of, perceive | 1 |
402 διαβλέπω to look through, to see clearly | 1 |
403 θλίβω to press, afflict | 1 |
404 ἀποχωρέω to go away, depart | 1 |
405 προσπίπτω to fall upon, fall prostrate before | 1 |
406 θεμελιόω to lay the foundation of | 1 |
407 τελειόω to bring to an end, to complete, perfect | 1 |
408 πυρέσσω to be on fire, to be ill of a fever | 1 |
409 κλίνω to cause to bend | 1 |
410 ὑπακούω to listen, attend to | 1 |
411 ὁρμάω to set in motion, to hasten on | 1 |
412 ἀπαίρω to lift off | 1 |
413 συντηρέω to keep close, preserve | 1 |
414 αἱμορροέω to lose blood | 1 |
415 θορυβέω to disturb | 1 |
416 καταγελάω to deride | 1 |
417 ἐμβριμάομαι to be moved with anger, to admonish sternly | 1 |
418 σκύλλω to skin, to trouble | 1 |
419 δέομαι to want, entreat | 1 |
420 κτάομαι to acquire | 1 |
421 ἐκτινάσσω to shake off or out | 1 |
422 ἐπανίστημι to raise up against | 1 |
423 ἐπικαλέω to call upon | 1 |
424 ἀριθμέω to number | 1 |
425 διχάζω to cause a separation, separate, alienate | 1 |
426 διατάσσω to arrange thoroughly, to charge, appoint | 1 |
427 εὐαγγελίζω to announce good news | 1 |
428 φορέω to bear constantly, to wear | 1 |
429 κατασκευάζω to prepare | 1 |
430 βίαζομαι to force | 1 |
431 προσφωνέω to call to | 1 |
432 αὐλέω to play on a flute | 1 |
433 θρηνέω to lament | 1 |
434 φορτίζω to load | 1 |
435 τίλλω to pluck, to pluck off | 1 |
436 βεβηλόω to profane | 1 |
437 ἐμπίπτω to fall into | 1 |
438 αἱρετίζω to choose | 1 |
439 ἐρίζω to wrangle, strive | 1 |
440 κραυγάζω to cry out | 1 |
441 συντρίβω to break in pieces, crush | 1 |
442 τύφω to raise smoke | 1 |
443 ἐλπίζω to expect, to hope (for) | 1 |
444 ἐρημόω to desolate | 1 |
445 φθάνω to come before (another), anticipate, arrive | 1 |
446 διαρπάζω to plunder | 1 |
447 σκορπίζω to scatter | 1 |
448 σαρόω to sweep | 1 |
449 σχολάζω to be at leisure, to devote oneself to | 1 |
450 ἐξανατέλλω to spring up | 1 |
451 καυματίζω to burn up | 1 |
452 ἀποπνίγω to choke | 1 |
453 ἀναπληρόω to fill up | 1 |
454 καμμύω to shut the eyes | 1 |
455 παχύνω to thicken, to fatten, to make dull | 1 |
456 συμπνίγω to choke | 1 |
457 καρποφορέω to bear fruit | 1 |
458 βλαστάνω to sprout, produce | 1 |
459 συναυξάνομαι to cause to grow together, pass. to grow together | 1 |
460 ἐγκρύπτω to conceal in | 1 |
461 ζυμόω to leaven | 1 |
462 ἐρεύγομαι to spit, to speak aloud | 1 |
463 ἐκλάμπω to shine out | 1 |
464 ἀναβιβάζω to make go up | 1 |
465 ἐνεργέω to be at work, to work, to do | 1 |
466 ἀποτίθημι to put off, lay aside | 1 |
467 ἀρέσκω to please | 1 |
468 προβιβάζω to lead forward, lead on | 1 |
469 ἀποκεφαλίζω to behead | 1 |
470 ἀναγκάζω to necessitate, compel | 1 |
471 ἐπιλαμβάνομαι to lay hold of | 1 |
472 κοπάζω to grow weary | 1 |
473 διασώζω to bring safely through (a danger), to save thoroughly | 1 |
474 κακολογέω to speak ill of | 1 |
475 ἀκυρόω to revoke | 1 |
476 σέβομαι to worship | 1 |
477 ὁδηγέω to lead, guide, teach | 1 |
478 φράζω to show forth, tell | 1 |
479 εἰσπορεύομαι to enter | 1 |
480 βοηθέω to come to the aid of | 1 |
481 ἐκλύω to loose, release, to grow weary | 1 |
482 προσμένω to wait longer | 1 |
483 ἀναπίπτω to fall back | 1 |
484 στυγνάζω to have a gloomy appearance | 1 |
485 ἐπιλανθάνομαι to forget, neglect | 1 |
486 μνημονεύω to call to mind, to make mention of | 1 |
487 κατισχύω to overpower | 1 |
488 διαστέλλομαι to set apart, to distinguish, to charge expressly | 1 |
489 προσλαμβάνω to take in addition | 1 |
490 φρονέω to have understanding, to think | 1 |
491 ζημιόω to damage, suffer loss | 1 |
492 ἀναφέρω to carry up, lead up | 1 |
493 μεταμορφόω to transform | 1 |
494 συλλαλέω to talk together | 1 |
495 ἐπισκιάζω to overshadow | 1 |
496 ἅπτω to fasten to, lay hold of | 1 |
497 ἐπαίρω to lift up | 1 |
498 ἀνέχομαι to hold up, bear with | 1 |
499 διαστρέφω to distort, misinterpret, corrupt | 1 |
500 ἀδυνατέω to be unable | 1 |
501 συστρέφω to twist together, to gather together (pass.) | 1 |
502 προφθάνω to anticipate | 1 |
503 ἐλέγχω to expose, convict, reprove | 1 |
504 προσάγω to bring or lead to | 1 |
505 κτίζω to build, create | 1 |
506 κολλάω to glue, unite | 1 |
507 συζεύγνυμι to yoke together | 1 |
508 χωρίζω to separate, divide | 1 |
509 κωλύω to hinder | 1 |
510 ψευδομαρτυρέω to bear false witness, give false testimony | 1 |
511 ὑστερέω to come late, be behind, come short | 1 |
512 φυλάσσω to guard, watch | 1 |
513 δεῦρο until now, come here! | 1 |
514 γογγύζω to mutter, murmur | 1 |
515 ἀδικέω to do wrong, act wickedly | 1 |
516 κατακυριεύω to bend down | 1 |
517 κατεξουσιάζω to exercise authority over | 1 |
518 ἐπιβαίνω to go aboard, to go up to | 1 |
519 ἐπικαθίζω to sit upon | 1 |
520 καταστρέφω to overturn | 1 |
521 αὐλίζομαι to lodge in the open, to lodge | 1 |
522 δέρω to skin, to thrash | 1 |
523 ἐντρέπω to turn about, to reverence, to put to shame | 1 |
524 ἀποδοκιμάζω to reject | 1 |
525 λικμάω to winnow, to scatter | 1 |
526 συνθλάω to crush together | 1 |
527 θύω to offer, sacrifice | 1 |
528 ἀμελέω to be careless | 1 |
529 ὑβρίζω to run riot, to outrage, insult | 1 |
530 ἐμπρήθω burn up | 1 |
531 παγιδεύω to set a trap | 1 |
532 μέλει to be an object of care | 1 |
533 τολμάω to have courage, to be bold | 1 |
534 δεσμεύω to bind together, to fetter | 1 |
535 μεγαλύνω to make or declare great | 1 |
536 πλατύνω to make broad | 1 |
537 διϋλίζω to strain thoroughly, strain out | 1 |
538 καταπίνω to drink down | 1 |
539 κονιάω to plaster over | 1 |
540 παρομοιάζω to be like | 1 |
541 μαρτυρέω to bear witness, testify | 1 |
542 θροέω to be troubled | 1 |
543 πληθύνω to increase, to be increased | 1 |
544 ψύχω to breathe, blow, to make cool | 1 |
545 προερέω foretell, say before | 1 |
546 σκοτίζω to darken | 1 |
547 ἐκφύω to sprout up | 1 |
548 τρώγω to gnaw, munch, crunch | 1 |
549 ἀλήθω to grind | 1 |
550 ἐάω to let alone, leave | 1 |
551 μεθύω to be drunken | 1 |
552 διχοτομέω to cut in two, cut asunder | 1 |
553 νυστάζω to nod in sleep, to fall asleep | 1 |
554 ἀρκέω to assist, suffice | 1 |
555 κομίζω to bear, carry | 1 |
556 συμβουλεύω to take counsel together, advise | 1 |
557 καταχέω to pour down upon | 1 |
558 ἐνταφιάζω to prepare for burial | 1 |
559 ἐμβάπτω to dip in | 1 |
560 ὑμνέω to sing to, to laud | 1 |
561 ἀδημονέω to be distressed | 1 |
562 προέρχομαι to go forward, go on | 1 |
563 βαρέω to weigh down | 1 |
564 καταφιλέω to kiss fervently | 1 |
565 ἀποσπάω to draw off, draw away | 1 |
566 ἀφαιρέω to take from, take away | 1 |
567 παρίστημι to place beside, to present, stand by, appear | 1 |
568 καθέζομαι to sit down | 1 |
569 συλλαμβάνω to collect, to take, by implication to take part with, to conceive | 1 |
570 ἐξορκίζω to administer an oath, to adjure | 1 |
571 διαρρήσσω to tear asunder | 1 |
572 κολαφίζω to strike with the fist | 1 |
573 παίω to strike, to sting | 1 |
574 καταθεματίζω curse | 1 |
575 ἀπάγχω to strangle, hang oneself | 1 |
576 εἴωθα to be accustomed, custom | 1 |
577 ἀπονίπτω to wash off | 1 |
578 φραγελλόω to scourge | 1 |
579 πλέκω to plait | 1 |
580 μίγνυμι to mix | 1 |
581 παραπορεύομαι to go beside or past | 1 |
582 συσταυρόω to crucify together with | 1 |
583 ἀναβοάω to cry out | 1 |
584 ἐγκαταλείπω to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert | 1 |
585 ἐμφανίζω to exhibit, appear (in person), to declare | 1 |
586 ἐντυλίσσω to wrap up | 1 |
587 λατομέω to hew out (stones) | 1 |
588 προσκυλίω to roll to | 1 |
589 σφραγίζω to seal | 1 |
590 ἐπιφώσκω to let shine, to dawn | 1 |
591 ἀποκυλίω to roll away | 1 |
592 εἶπον ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004. | 161 |
593 ἐστί are, belong, call, come, consist | 119 |
594 ἔσομαι ἔσομαι ésomai, es´-om-ahee; future of G1510; will be:—shall (should) be (have), (shall) come (to pass), × may have, × fall, what would follow, × live long, × sojourn. | 51 |
595 ἐκβάλλω to cast out | 28 |
596 εἰσί εἰσί eisí, i-see´; 3rd person plural present indicative of G1510; they are:—agree, are, be, dure, is, were. | 22 |
597 ῥέω ῥέω rhéō, hreh´-o; perhaps akin (or identical) with G4482 (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:—command, make, say, speak (of). Compare G3004. | 19 |
598 φάγω eat | 13 |
599 ἐστέ ἐστέ esté, es-teh´; second person plural present indicative of G1510; ye are:—be, have been, belong. | 9 |
600 εἶναι εἶναι eînai, i´-nahee; present infinitive from G1510; to exist:—am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. | 6 |
601 μετανοέω μετανοέω metanoéō, met-an-o-eh´-o; from G3326 and G3539; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction):—repent. | 5 |
602 ἐνδύω to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment) | 3 |
603 ἐκχέω to pour out, to bestow | 3 |
604 ὠφελέω to help, benefit, do good | 3 |
605 ἤμην ἤμην ḗmēn, ay´-mane; a prolonged form of G2258; I was:—be, was. (Sometimes unexpressed). | 3 |
606 χρηματίζω χρηματίζω chrēmatízō, khray-mat-id´-zo; from G5536; to utter an oracle (compare the original sense of G5530), i.e. divinely intimate; by implication, (compare the secular sense of G5532) to constitute a firm for business, i.e. (generally) bear as a title:—be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak. | 2 |
607 ἴσθι ἴσθι ísthi, is´-thee; second person imperative present of G1510; be thou:—+ agree, be, X give thyself wholly to. | 2 |
608 ἔστω ἔστω éstō, es´-to; second person singular present imperative of G1510; be thou; also ἔστωσαν éstōsan es´-to-san, third person of the same; let them be:—be. | 2 |
609 πίμπλημι †πλήθω plḗthō, play´-tho; a prolonged form of a primary πλέω pléō pleh´-o (which appears only as an alternate in certain tenses and in the reduplicated form pimplemi); to "fill" (literally or figuratively (imbue, influence, supply)); specially, to fulfil (time):—accomplish, full (…come), furnish. | 2 |
610 γαμίσκω to give in marriage | 2 |
611 ἐπισκέπτομαι to inspect, to go to see | 2 |
612 κατάγνυμι to break in pieces | 1 |
613 κατασκηνόω κατασκηνόω kataskēnóō, kat-as-kay-no´-o; from G2596 and G4637; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain:—lodge, rest. | 1 |
614 ἐπιγαμβρεύω ἐπιγαμβρεύω epigambreúō, ep-ee-gam-bryoo´-o; from G1909 and a derivative of G1062; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way:—marry. | 1 |
615 ἀποδεκατόω to pay a tenth of | 1 |
616 πάρειμι to sit constantly beside | 1 |
616 verbs & 4949 occurrences |
ADVERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 τότε then, at that time | 90 |
2 ὡς as, like as, even as, when, since, as long as | 41 |
3 οὕτως in this way, thus | 32 |
4 ἐκεῖ there, to there | 28 |
5 οὐδέ and not, neither | 27 |
6 εὐθέως at once, directly | 22 |
7 ὧδε so, to here, here | 18 |
8 ὅπως as, how, that | 17 |
9 πάλιν back (of place), again (of time), further | 17 |
10 πῶς how? | 14 |
11 ὅπου where | 13 |
12 ἐκεῖθεν from there | 12 |
13 ὅτε when | 12 |
14 ἔξω outside, without | 11 |
15 ὕστερον afterwards, later | 10 |
16 πρῶτον before, at the beginning | 9 |
17 μόνον merely | 9 |
18 μᾶλλον more | 9 |
19 ἐπάνω above, more than | 8 |
20 ἤδη already | 8 |
21 μήποτε never, lest ever | 8 |
22 ἔτι still, yet | 8 |
23 σήμερον today | 8 |
24 σφόδρα very much | 7 |
25 ὀπίσω back, behind, after | 7 |
26 ἄρτι just now | 7 |
27 πέραν on the other side | 7 |
28 κακῶς badly | 7 |
29 ἕνεκεν on account of, because of | 7 |
30 οὐδέποτε never | 5 |
31 πλήν yet, except | 5 |
32 πόθεν from where | 5 |
33 λίαν very, exceedingly | 4 |
34 ἔσωθεν from within | 4 |
35 ὅθεν from where, for which reason | 4 |
36 νῦν now, the present | 4 |
37 πρίν before | 3 |
38 οὗ where (adv. of place) | 3 |
39 κάτω down, below | 3 |
40 κἀκεῖ and there | 3 |
41 ταχύ quickly | 3 |
42 πλησίον near, neighboring | 3 |
43 καλῶς well | 3 |
44 αὔριον tomorrow | 3 |
45 χωρίς separately, separate from | 3 |
46 ἀληθῶς truly | 3 |
47 πρωΐ early | 3 |
48 καθώς according as, just as | 3 |
49 ὁμοίως likewise, in like manner | 3 |
50 ἔξωθεν from without | 3 |
51 ἐγγύς near (in place or time) | 3 |
52 λάθρᾳ secretly | 2 |
53 ὄπισθεν behind, after | 2 |
54 δωρεάν as a gift, to no purpose | 2 |
55 μέχρι as far as, until | 2 |
56 ἅμα at once | 2 |
57 οὔπω not yet | 2 |
58 πολλάκις often | 2 |
59 μεταξύ between, after | 2 |
60 ἑπτάκις seven times | 2 |
61 ποσάκις how often? | 2 |
62 οὐκέτι no longer, no more | 2 |
63 κατέναντι over against, opposite | 2 |
64 παραχρῆμα instantly | 2 |
65 εὖ well | 2 |
66 πάντοτε at all times | 2 |
67 τρίς three times | 2 |
68 μακρόθεν from afar, afar | 2 |
69 ἀπέναντι over against, before | 2 |
70 οὐδαμῶς by no means | 1 |
71 ἀκριβῶς with exactness | 1 |
72 παρεκτός in addition, except | 1 |
73 ὅλως altogether, assuredly | 1 |
74 δεινῶς terribly, vehemently | 1 |
75 μακράν a long way, far | 1 |
76 πάλαι long ago, of old | 1 |
77 βαρέως heavily | 1 |
78 πόρρω far off | 1 |
79 μάτην in vain, to no purpose | 1 |
80 ἑβδομηκοντάκις seventy times | 1 |
81 δυσκόλως with difficulty | 1 |
82 μεῖζον the more | 1 |
83 μηκέτι no longer, not anymore | 1 |
84 ὑποκάτω below, under | 1 |
85 ἐκτός the exterior, (as a preposition) aside from, besides | 1 |
86 ἐντός within, among | 1 |
87 αὐτοῦ there, here | 1 |
88 ἔσω within | 1 |
89 πικρῶς bitterly | 1 |
90 καθά according to which | 1 |
91 περισσῶς abundantly | 1 |
92 ἄνωθεν from above | 1 |
93 τοὔνομα by name | 1 |
94 ἐπαύριον on the next day | 1 |
95 ὀψέ long after, late | 1 |
96 ὥσπερ just as, even as | 10 |
97 ὡσαύτως in like manner | 4 |
98 ὡσεί as if, as it were, like | 3 |
99 ἱνατί ἱνατί hinatí, hin-at-ee´; from G2443 and G5101; for what reason ?, i.e. why?:—wherefore, why. | 2 |
100 πεζῇ on foot, by land | 1 |
101 ἐνθάδε prop. within, (of place) here, to here | 1 |
101 adverbs & 632 occurrences |
NOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
1 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr | 157 |
2 ἄνθρωπος, ου, ὁ a man, human, mankind | 117 |
3 υἱός, οῦ, ὁ a son | 92 |
4 κύριος, ου, ὁ lord, master | 85 |
5 οὐρανός, οῦ, ὁ heaven | 82 |
6 μαθητής, οῦ, ὁ a disciple | 74 |
7 πατήρ, πατρός, ὁ a father | 65 |
8 βασιλεία, ας, ἡ kingdom, sovereignty, royal power | 56 |
9 θεός, οῦ, ὁ God, a god | 54 |
10 ὄχλος, ου, ὁ a crowd, multitude, the common people | 51 |
11 ἡμέρα, ας, ἡ day | 47 |
12 γῆ, γῆς, ἡ the earth, land | 43 |
13 ἀδελφός, οῦ, ὁ a brother | 39 |
14 προφήτης, ου, ὁ a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | 39 |
15 λόγος, ου, ὁ a word (as embodying an idea), a statement, a speech | 33 |
16 Φαρισαῖος, ου, ὁ a Pharisee, member of a Jewish religious sect | 30 |
17 δοῦλος, ου, ὁ a slave | 30 |
18 γυνή, αικός, ἡ a woman | 29 |
19 μήτηρ, μητρός, ἡ mother | 27 |
20 πόλις, εως, ἡ a city | 27 |
21 Ἰωάννης, ου, ὁ John, the name of several Israelites | 27 |
22 οἰκία, ας, ἡ a house, dwelling | 26 |
23 ἀρχιερεύς, έως, ὁ high priest | 25 |
24 χείρ, χειρός, ἡ the hand | 24 |
25 Πέτρος, ου, ὁ "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles | 24 |
26 ὄνομα, ατος, τό a name, authority, cause | 23 |
27 γραμματεύς, έως, ὁ a writer, scribe | 23 |
28 βασιλεύς, έως, ὁ a king | 22 |
29 ὁδός, οῦ, ἡ a way, road | 22 |
30 ἄρτος, ου, ὁ bread, a loaf | 22 |
31 ὥρα, ας, ἡ a time or period, an hour | 21 |
32 πνεῦμα, ατος, τό wind, spirit | 20 |
33 ἄγγελος, ου, ὁ a messenger, angel | 20 |
34 καρπός, οῦ, ὁ fruit | 19 |
35 Χριστός, οῦ, ὁ the Anointed One, Messiah, Christ | 18 |
36 παιδίον, ου, τό a young child | 18 |
37 Δαυίδ, ὁ David | 17 |
38 ἀγρός, οῦ, ὁ a field, the country | 17 |
39 παραβολή, ῆς, ἡ to expose oneself to danger | 17 |
40 ψυχή, ῆς, ἡ breath, the soul | 16 |
41 Γαλιλαία, ας, ἡ Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea | 16 |
42 ὄρος, ους, τό a mountain | 16 |
43 θάλασσα, ης, ἡ the sea | 16 |
44 καρδία, ας, ἡ heart | 16 |
45 ἔθνος, ους, τό a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) | 15 |
46 τέκνον, ου, τό a child (of either sex) | 14 |
47 σῶμα, ατος, τό a body | 14 |
48 ἱμάτιον, ου, τό an outer garment, a cloak, robe | 14 |
49 ὑποκριτής, οῦ, ὁ one who answers, an actor, a hypocrite | 14 |
50 τάλαντον, ου, τό a balance, that which is weighed, a talent (about 3000 shekels in weight) | 14 |
51 γενεά, ᾶς, ἡ race, family, generation | 13 |
52 Ἡρῴδης, ου, ὁ perhaps "son of a hero", Herod, the name of several kings of the Jews | 13 |
53 πλοῖον, ου, τό a boat | 13 |
54 δύναμις, εως, ἡ (miraculous) power, might, strength | 13 |
55 σημεῖον, ου, τό a sign | 13 |
56 Μαρία, ας, ἡ Mary, the name of several Christian women | 12 |
57 Ἰσραήλ, ὁ Israel, the name of the Jewish people and their land | 12 |
58 δένδρον, ου, τό a tree | 12 |
59 πῦρ, πυρός, τό fire | 12 |
60 κρίσις, εως, ἡ a decision, judgment | 12 |
61 κεφαλή, ῆς, ἡ the head | 12 |
62 δαιμόνιον, ου, τό an evil spirit, a demon | 12 |
63 διδάσκαλος, ου, ὁ an instructor | 12 |
64 αἷμα, ατος, τό blood | 12 |
65 Ἰωσήφ, ὁ Joseph, the name of several Israelites | 11 |
66 Ἱεροσόλυμα, ατος, τά, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah | 11 |
67 λίθος, ου, ὁ a stone | 11 |
68 στόμα, ατος, τό the mouth | 11 |
69 ἱερόν, οῦ, τό temple | 11 |
70 πρόβατον, ου, τό a little sheep | 11 |
71 σάββατον, ου, τό the Sabbath, the seventh day (of the week) | 11 |
72 ἡγεμών, όνος, ὁ a leader, governor | 10 |
73 νύξ, νυκτός, ἡ night, by night | 10 |
74 πούς, ποδός, ὁ a foot | 10 |
75 κόσμος, ου, ὁ order, the world | 10 |
76 μισθός, οῦ, ὁ wages, hire | 10 |
77 φυλακή, ῆς, ἡ a guarding, guard, watch | 10 |
78 πρόσωπον, ου, τό the face | 10 |
79 ἐξουσία, ας, ἡ power to act, authority | 10 |
80 καιρός, οῦ, ὁ time, season | 10 |
81 οἶκος, ου, ὁ a house, a dwelling | 10 |
82 τόπος, ου, ὁ a place | 10 |
83 ἀμπελών, ῶνος, ὁ a vineyard | 10 |
84 δῶρον, ου, τό a gift, present, a sacrifice | 9 |
85 θησαυρός, οῦ, ὁ treasure | 9 |
86 ὕδωρ, ὕδατος, τό water | 9 |
87 Σίμων, ωνος, ὁ Simon, the name of several Israelites | 9 |
88 συναγωγή, ῆς, ἡ a bringing together, an assembling, a synagogue | 9 |
89 αἰών, ῶνος, ὁ a space of time, an age | 9 |
90 ἄνεμος, ου, ὁ wind | 9 |
91 Ἠλίας, ου, ὁ Elijah, an Israelite prophet | 9 |
92 γάμος, ου, ὁ a wedding | 9 |
93 ναός, οῦ, ὁ a temple | 9 |
94 ἀργύριον, ου, τό silvery, a piece of silver | 9 |
95 Πιλᾶτος, ου, ὁ Pilate, a Roman procurator of Judea | 9 |
96 Ἰούδας, α, ὁ Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | 8 |
97 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ a man | 8 |
98 Ἰουδαία, ας, ἡ Judaea | 8 |
99 παῖς, παιδός, ὁ, ἡ a child, boy, youth | 8 |
100 δόξα, ης, ἡ opinion (always good in NT), praise, honor, glory | 8 |
101 θάνατος, ου, ὁ death | 8 |
102 σκότος, ους, τό darkness | 8 |
103 νόμος, ου, ὁ that which is assigned, usage, law | 8 |
104 ὀδούς, όντος, ὁ a tooth | 8 |
105 τελώνης, ου, ὁ tax collector | 8 |
106 πίστις, εως, ἡ faith, faithfulness | 8 |
107 θυγάτηρ, τρός, ἡ daughter | 8 |
108 ζιζάνιον, ου, τό zizanium (a kind of darnel resembling wheat) | 8 |
109 Ἀβραάμ, ὁ Abraham, the Hebrew patriarch | 7 |
110 ἁμαρτία, ας, ἡ a sin, failure | 7 |
111 κλαυθμός, οῦ, ὁ weeping | 7 |
112 φωνή, ῆς, ἡ a voice, sound | 7 |
113 βαπτιστής, οῦ, ὁ a baptizer | 7 |
114 ἔνδυμα, ατος, τό apparel (esp. the outer robe) | 7 |
115 Σαδδουκαῖος, ου, ὁ a Sadducee, a member of a Jewish religious sect | 7 |
116 δικαιοσύνη, ης, ἡ righteousness, justice | 7 |
117 φῶς, φωτός, τό light | 7 |
118 γέεννα, ης, ἡ Gehenna, a valley west and South of Jerusalem, also a symbolic name for the final place of punishment of the ungodly | 7 |
119 ζωή, ῆς, ἡ life | 7 |
120 Μωσῆς, έως, ὁ Moses, a leader of Isr | 7 |
121 μνημεῖον, ου, τό a memorial, a monument | 7 |
122 οἰκοδεσπότης, ου, ὁ the master of a house | 7 |
123 οὖς, ὠτός, τό the ear | 7 |
124 μάχαιρα, ας, ἡ a short sword or dagger | 7 |
125 ποτήριον, ου, τό a wine cup | 7 |
126 σπέρμα, ατος, τό that which is sown, seed | 7 |
127 ὄναρ, ατος, τό a dream, in a dream | 6 |
128 χαρά, ᾶς, ἡ joy, delight | 6 |
129 ὅριον, ου, τό a boundary | 6 |
130 Ἠσαΐας, ου, ὁ Isaiah, an Israelite prophet | 6 |
131 Ἰορδάνης, ου, ὁ the Jordan, the largest river of Pal | 6 |
132 χρεία, ας, ἡ need, business | 6 |
133 Ζεβεδαῖος, ου, ὁ Zebedee, the father of the apostles James and John | 6 |
134 Ἰάκωβος, ου, ὁ James, the name of several Israelites | 6 |
135 ἔργον, ου, τό work | 6 |
136 ἐντολή, ῆς, ἡ an injunction, order, command | 6 |
137 θυσιαστήριον, ου, τό an altar | 6 |
138 θέλημα, ατος, τό will | 6 |
139 βρυγμός, οῦ, ὁ a biting, a gnashing of teeth | 6 |
140 νυμφίος, ου, ὁ a bridegroom | 6 |
141 ἐργάτης, ου, ὁ a workman | 6 |
142 θερισμός, οῦ, ὁ harvest | 6 |
143 τέλος, ους, τό an end, a toll | 6 |
144 δηνάριον, ου, τό denarius (a Roman coin) | 6 |
145 γεωργός, οῦ, ὁ a husbandman, vinedresser | 6 |
146 τάφος, ου, ὁ a burial, a grave | 6 |
147 Σολομών, ῶνος, ὁ Solomon, a son of David and king of Isr | 5 |
148 ἀνατολή, ῆς, ἡ a rising | 5 |
149 Βηθλεέμ, ἡ "house of bread", Bethlehem, a city near Jer | 5 |
150 ἀστήρ, έρος, ὁ a star | 5 |
151 χρυσός, οῦ, ὁ gold | 5 |
152 ῥῆμα, ατος, τό a word, by implication a matter | 5 |
153 νόσος, ου, ἡ disease, sickness | 5 |
154 ἥλιος, ου, ὁ the sun | 5 |
155 ἰχθύς, ύος, ὁ a fish | 5 |
156 πύλη, ης, ἡ a gate | 5 |
157 ἄκανθα, ης, ἡ a prickly plant, thorn | 5 |
158 πέτρα, ας, ἡ a (large mass of) rock | 5 |
159 ἄρχων, οντος, ὁ ruler, chief | 5 |
160 σταυρός, οῦ, ὁ an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | 5 |
161 κάλαμος, ου, ὁ a reed | 5 |
162 συμβούλιον, ου, τό counsel, by implication a council | 5 |
163 Ἰωνᾶς, ᾶ, ὁ Jonah, an Israelite prophet | 5 |
164 συντέλεια, ας, ἡ a joint payment (for public service), joint action, completion | 5 |
165 σκάνδαλον, ου, τό a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offense | 5 |
166 σάρξ, σαρκός, ἡ flesh | 5 |
167 σύνδουλος, ου, ὁ a fellow servant | 5 |
168 συκῆ, ῆς, ἡ a fig tree | 5 |
169 λαμπάς, άδος, ἡ a torch | 5 |
170 Βαραββᾶς, ᾶ, ὁ "son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ | 5 |
171 Ἰσαάκ, ὁ Isaac, the son of Abraham | 4 |
172 Ἄχαζ, ὁ Ahaz, a king of Judah | 4 |
173 Βαβυλών, ῶνος, ἡ "gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river | 4 |
174 μετοικεσία, ας, ἡ change of abode | 4 |
175 παρθένος, ου, ὁ, ἡ a maiden, a virgin | 4 |
176 μάγος, ου, ὁ a Magian, an (Oriental) astrologer, by implication a magician | 4 |
177 Αἴγυπτος, ου, ἡ Egypt, the land of the Nile | 4 |
178 μέρος, ους, τό a part, share, portion | 4 |
179 τροφή, ῆς, ἡ nourishment, food | 4 |
180 βάπτισμα, ατος, τό (the result of) a dipping or sinking | 4 |
181 γέννημα, ατος, τό offspring | 4 |
182 σῖτος, ου, ὁ grain | 4 |
183 Σατανᾶς, ᾶ, ὁ the adversary, Satan, the devil | 4 |
184 Καπερναούμ, ἡ Capernaum | 4 |
185 εὐαγγέλιον, ου, τό good news | 4 |
186 ἀκοή, ῆς, ἡ hearing, the sense of hearing | 4 |
187 ὅρκος, ου, ὁ an oath | 4 |
188 θύρα, ας, ἡ a door | 4 |
189 πετεινόν, οῦ, τό winged | 4 |
190 χοῖρος, ου, ὁ a swine | 4 |
191 ἀνομία, ας, ἡ lawlessness | 4 |
192 ἑκατοντάρχης, ου, ὁ a centurion, a captain of one hundred men | 4 |
193 σεισμός, οῦ, ὁ a commotion, shaking | 4 |
194 ἀσκός, οῦ, ὁ a leather bottle, wineskin | 4 |
195 οἶνος, ου, ὁ wine | 4 |
196 κώμη, ης, ἡ a village | 4 |
197 εἰρήνη, ης, ἡ one, peace, quietness, rest | 4 |
198 βλασφημία, ας, ἡ slander | 4 |
199 θλῖψις, εως, ἡ tribulation | 4 |
200 ζύμη, ης, ἡ leaven | 4 |
201 νεφέλη, ης, ἡ a cloud | 4 |
202 ἀρχή, ῆς, ἡ beginning, origin | 4 |
203 λῃστής, οῦ, ὁ a robber | 4 |
204 γραφή, ῆς, ἡ a writing, scripture | 4 |
205 Καῖσαρ, αρος, ὁ Caesar, a Roman emperor | 4 |
206 ἀνάστασις, εως, ἡ a standing up, a resurrection, a raising up, rising | 4 |
207 παρουσία, ας, ἡ a presence, a coming | 4 |
208 γαστήρ, γαστρός, ἡ the belly | 3 |
209 χρόνος, ου, ὁ time | 3 |
210 χώρα, ας, ἡ a space, place, land | 3 |
211 Ἰερεμίας, ου, ὁ Jeremiah, an O.T. prophet | 3 |
212 Ναζαρέτ, ἡ Nazareth, a city in Galilee | 3 |
213 θρίξ, τριχός, ἡ hair | 3 |
214 κάμηλος, ου, ὁ, ἡ camel | 3 |
215 ποταμός, οῦ, ὁ a river | 3 |
216 ἔχιδνα, ης, ἡ a viper | 3 |
217 ῥίζα, ης, ἡ a root | 3 |
218 ἀποθήκη, ης, ἡ a place for putting away, a storehouse | 3 |
219 περιστερά, άς, ἡ a dove | 3 |
220 μαλακία, ας, ἡ softness, weakness | 3 |
221 συνέδριον, ου, τό a sitting together, a council, the Sanhedrin | 3 |
222 κριτής, ου, ὁ a judge | 3 |
223 πορνεία, ας, ἡ fornication | 3 |
224 ἐλεημοσύνη, ῆς, ἡ mercy, pity, alms | 3 |
225 παράπτωμα, ατος, τό a false step, a trespass | 3 |
226 κλέπτης, ου, ὁ a thief | 3 |
227 χόρτος, ου, ὁ a feeding place, food, grass | 3 |
228 δοκός, οῦ, ἡ a beam of timber | 3 |
229 κάρφος, ους, τό a small dry stalk | 3 |
230 μαργαρίτης, ου, ὁ a pearl | 3 |
231 ὄφις, εως, ὁ a snake | 3 |
232 διδαχή, ῆς, ἡ doctrine, teaching | 3 |
233 ἱερεύς, έως, ὁ a priest | 3 |
234 μαρτύριον, ου, τό a testimony, a witness | 3 |
235 στρατιώτης, ου, ὁ a soldier | 3 |
236 ἀγέλη, ης, ἡ a herd | 3 |
237 ἔλεος, ους, τό mercy, pity, compassion | 3 |
238 κράσπεδον, ου, τό a border, tassel | 3 |
239 κοράσιον, ου, τό girl | 3 |
240 ποιμήν, ένος, ὁ a shepherd | 3 |
241 Φίλιππος, ου, ὁ "horse-loving", Philip, two sons of Herod the Great, also two Christians | 3 |
242 Σόδομα, ων, τά Sodom, an unidentified city in the Jordan Valley | 3 |
243 Βεελζεβούλ, ὁ Beelzebul, a name of Satan | 3 |
244 ἀγορά, ᾶς, ἡ an assembly, place of assembly | 3 |
245 σοφία, ας, ἡ skill, wisdom | 3 |
246 Σιδών, ῶνος, ἡ Sidon, a maritime city of Phoenicia | 3 |
247 Τύρος, ου, ἡ Tyre, a city of Phoenicia | 3 |
248 κοιλία, ας, ἡ belly | 3 |
249 ἀδελφή, ῆς, ἡ sister | 3 |
250 κλάδος, ου, ὁ a branch | 3 |
251 φόβος, ου, ὁ panic flight, fear, the causing of fear, terror | 3 |
252 παράδοσις, εως, ἡ a handing down or over, a tradition | 3 |
253 ὁδηγός, οῦ, ὁ a leader, guide | 3 |
254 ἐκκλησία, ας, ἡ an assembly, a (religious) congregation | 3 |
255 προσευχή, ῆς, ἡ prayer | 3 |
256 κῆνσος, ου, ὁ to muzzle | 3 |
257 αἰτία, ας, ἡ cause, reason | 3 |
258 εὐνοῦχος, ου, ὁ a eunuch | 3 |
259 ἑταῖρος, ου, ὁ a companion | 3 |
260 διάκονος, οῦ, ὁ, ἡ a servant, minister | 3 |
261 ἐλαία, ας, ἡ an olive (the tree or the fruit) | 3 |
262 ὄνος, ου, ὁ, ἡ a donkey | 3 |
263 πῶλος, ου, ὁ a foal | 3 |
264 ἔλαιον, ου, τό olive oil | 3 |
265 αὐλή, ῆς, ἡ a courtyard, a court | 3 |
266 ἀλέκτωρ, ορος, ὁ a rooster | 3 |
267 Μαγδαληνή, ῆς, ἡ Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias | 3 |
268 κουστωδία, ας, ἡ a guard | 3 |
269 γένεσις, εως, ἡ origin, birth | 2 |
270 Ἑσρώμ, ὁ Hezron, an Israelite | 2 |
271 Φαρές, ὁ Perez, an Israelite | 2 |
272 Ἀράμ, ὁ Ram, an ancestor of Christ | 2 |
273 Ἀμιναδάβ, ὁ Amminadab, an Israelite ancestor of Christ | 2 |
274 Ναασσών, ὁ Nahshon, an Israelite | 2 |
275 Σαλμών, ὁ Salmon, an Israelite | 2 |
276 Βοόζ, ὁ Boaz, an Israelite | 2 |
277 Ἰεσσαί, ὁ Jesse, the father of King David | 2 |
278 Ὠβήδ, ὁ Obed | 2 |
279 Ἀβιά, ὁ Abijah, Abia, the name of two Israelites | 2 |
280 Ἀσά, ὁ Asa, a king of Judah | 2 |
281 Ῥοβοάμ, ὁ Rehoboam, a king of Judah | 2 |
282 Ἰωράμ, ὁ Joram, an Israelite | 2 |
283 Ἰωσαφάτ, ὁ Jehoshaphat, an Israelite | 2 |
284 Ὀζίας, ου, ὁ Uzziah, an Israelite | 2 |
285 Ἑζεκίας, ου, ὁ Hezekiah, a king of Judah | 2 |
286 Ἰωάθαμ, ὁ Jotham, a king of Judah | 2 |
287 Ἀμώς, ὁ Amos, an Israelite ancestor of Christ | 2 |
288 Μανασσῆς, ῆ, ὁ Manasseh, an Israelite | 2 |
289 Ἰεχονίας, ου, ὁ Jeconiah, a king of Judah | 2 |
290 Ζοροβάβελ, ὁ Zerubbabel, an Israelite | 2 |
291 Σαλαθιήλ, ὁ Shealtiel, an Israelite | 2 |
292 Ἀβιούδ, ὁ Abiud, Abihud, the son of Zerubbabel | 2 |
293 Ἀζώρ, ὁ Azor, an Israelite | 2 |
294 Ἐλιακείμ, ὁ Eliakim, two Israelites | 2 |
295 Ἀχείμ, ὁ Achim, an ancestor of Christ | 2 |
296 Ἐλιούδ, ὁ "God of majesty", Eliud, an Israelite | 2 |
297 Σαδώκ, ὁ Zadok, an Israelite | 2 |
298 Ματθάν, ὁ Matthan, an Israelite | 2 |
299 Ἰούδα, ὁ Judah | 2 |
300 Ναζωραῖος, ου, ὁ a Nazarene, an inhabitant of Nazareth | 2 |
301 ζώνη, ῆς, ἡ a belt | 2 |
302 μετάνοια, ας, ἡ change of mind, repentance | 2 |
303 ὑπόδημα, ατος, τό a sole bound under (the foot), a sandal | 2 |
304 Ζαβουλών, ὁ Zebulun, a son of Jacob and one of the Israelite tribes | 2 |
305 Νεφθαλείμ, ὁ Naphtali, a tribe of Isr | 2 |
306 σκοτία, ας, ἡ darkness | 2 |
307 ἁλιεύς, έως, ὁ a fisherman | 2 |
308 Ἀνδρέας, ου, ὁ "manly", Andrew, one of the twelve apostles of Christ | 2 |
309 δίκτυον, ου, τό a net | 2 |
310 ἅλας, ατος, τό salt | 2 |
311 λύχνος, ου, ὁ a (portable) lamp | 2 |
312 ἀντίδικος, ου, ὁ an opponent, adversary | 2 |
313 ὑπηρέτης, ου, ὁ an underling, servant | 2 |
314 μέλος, ους, τό a member or limb (of the body) | 2 |
315 ἀποστάσιον, ου, τό a forsaking, (bill of) divorce | 2 |
316 χιτών, ῶνος, ὁ a tunic | 2 |
317 γωνία, ας, ἡ an angle, a corner | 2 |
318 πλατεῖα, ας, ἡ a wide road, street | 2 |
319 ταμεῖον, ου, τό an inner chamber | 2 |
320 ὀφειλέτης, ου, ὁ a debtor | 2 |
321 πειρασμός, οῦ, ὁ an experiment, a trial, temptation | 2 |
322 βρῶσις, εως, ἡ eating, food | 2 |
323 σής, σητός, ὁ a moth | 2 |
324 κρίμα, ατος, τό a judgment | 2 |
325 μέτρον, ου, τό a measure | 2 |
326 ἀπώλεια, ας, ἡ destruction, loss | 2 |
327 λύκος, ου, ὁ a wolf | 2 |
328 βροχή, ῆς, ἡ a wetting | 2 |
329 δυσμή, ῆς, ἡ a setting (as of the sun), by implication (the) western (region) | 2 |
330 πενθερά, ᾶς, ἡ a mother-in-law | 2 |
331 κῦμα, ατος, τό a wave | 2 |
332 ὑπάντησις, εως, ἡ a going to meet | 2 |
333 ἐνθύμησις, εως, ἡ deliberation, pondering, pl. thoughts | 2 |
334 Ματθαῖος, ου, ὁ Matthew | 2 |
335 θυσία, ας, ἡ a sacrifice | 2 |
336 νυμφών, ῶνος, ὁ the bridechamber | 2 |
337 Ἰσκαριώτης, ου, ὁ Iscariot, surname of Judas and his father | 2 |
338 οἰκειακός, ή, όν belonging to the household | 2 |
339 δῶμα, ατος, τό a house, a housetop | 2 |
340 στρουθίον, ου, τό a sparrow | 2 |
341 ᾍδης, ου, ὁ Hades, the abode of departed spirits | 2 |
342 ἀνάπαυσις, εως, ἡ cessation, rest | 2 |
343 φορτίον, ου, τό a burden | 2 |
344 ξηρός, ά, όν dry | 2 |
345 βόθυνος, ου, ὁ a pit | 2 |
346 μοιχαλίς, ίδος, ἡ an adulteress | 2 |
347 αἰγιαλός, οῦ, ὁ the seashore | 2 |
348 θεριστής, οῦ, ὁ a reaper | 2 |
349 κόκκος, ου, ὁ a grain | 2 |
350 σίναπι, εως, ἡ mustard (a plant) | 2 |
351 καταβολή, ῆς, ἡ a laying down | 2 |
352 κάμινος, ου, ἡ furnace | 2 |
353 γένος, ους, τό family, offspring | 2 |
354 ἀγγεῖον, ου, τό a vessel | 2 |
355 Ἡρῳδιάς, άδος, ἡ Herodias, granddaughter of Herod the Great | 2 |
356 πίναξ, ακος, ἡ a board, dish | 2 |
357 πτῶμα, ατος, τό a fall, a misfortune, ruin | 2 |
358 κλάσμα, ατος, τό a broken piece | 2 |
359 κόφινος, ου, ὁ a basket | 2 |
360 κυνάριον, ου, τό a little dog | 2 |
361 τράπεζα, ης, ἡ a table, dining table | 2 |
362 σπυρίς, ίδος, ἡ a (large, flexible) basket (for carrying provisions) | 2 |
363 χειμών, ῶνος, ὁ winter, a storm | 2 |
364 δίδραχμον, ου, τό a double drachma | 2 |
365 μύλος, ου, ὁ a mill, a millstone | 2 |
366 μάρτυς, υρος, ὁ a witness | 2 |
367 νεανίσκος, ου, ὁ a young man, a youth | 2 |
368 ῥαφίς, ίδος, ἡ a needle | 2 |
369 φυλή, ῆς, ἡ a clan or tribe | 2 |
370 καθέδρα, ας, ἡ a seat | 2 |
371 Βηθανία, ας, ἡ "house of affliction" or "house of dates", Bethany, the name of two cities in Palestine | 2 |
372 φύλλον, ου, τό a leaf | 2 |
373 πόρνη, ης, ἡ a prostitute | 2 |
374 καθηγητής, ου, ὁ a teacher | 2 |
375 παροψίς, ίδος, ἡ a side dish of delicacies | 2 |
376 Ἱερουσαλήμ, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city | 2 |
377 πόλεμος, ου, ὁ war | 2 |
378 ἀστραπή, ῆς, ἡ lightning, brightness | 2 |
379 ἄκρον, ου, τό highest, extreme | 2 |
380 Νῶε, ὁ Noah, a patriarch | 2 |
381 κατακλυσμός, οῦ, ὁ a flood | 2 |
382 Καϊάφας, ᾶ, ὁ Caiaphas, an Israelite high priest | 2 |
383 ἑορτή, ῆς, ἡ a feast, a festival | 2 |
384 θόρυβος, ου, ὁ an uproar | 2 |
385 μύρον, ου, τό ointment | 2 |
386 ξύλον, ου, τό wood | 2 |
387 τιμή, ῆς, ἡ a valuing, a price | 2 |
388 κεραμεύς, έως, ὁ a potter | 2 |
389 δέσμιος, ου, ὁ binding, bound | 2 |
390 χλαμύς, ύδος, ἡ a chlamys or short cloak | 2 |
391 λόγχη, ης, ἡ a lance or spear | 2 |
392 πλευρά, ᾶς, ἡ the side | 2 |
393 βίβλος, ου, ἡ (the inner) bark (of a papyrus plant), a scroll, a book | 1 |
394 Ζαρά, ὁ Zerah, an Israelite | 1 |
395 Θάμαρ, ἡ Tamar, an Israelite woman | 1 |
396 Ῥαχάβ, ἡ Rachab | 1 |
397 Ῥούθ, ἡ Ruth, a Moabitess and an ancestor of Christ | 1 |
398 Οὐρίας, ου, ὁ Uriah, a Hittite | 1 |
399 Ἐμμανουήλ, ὁ "God with us", Immanuel, a name of Christ | 1 |
400 ὕπνος, ου, ὁ sleep | 1 |
401 λίβανος, ου, ὁ the frankincense tree, frankincense | 1 |
402 σμύρνα, ης, ἡ myrrh (used as an ointment and for embalming) | 1 |
403 τελευτή, ῆς, ἡ a finishing, end, death | 1 |
404 ὀδυρμός, οῦ, ὁ lamentation | 1 |
405 Ῥαμά, ἡ Ramah, a city North of Jer | 1 |
406 Ῥαχήλ, ἡ Rachel, the wife of Jacob | 1 |
407 Ἀρχέλαος, ου, ὁ "people-ruling", Archelaus, a son of Herod the Great and king of Judea, Samaria and Idumea | 1 |
408 τρίβος, ου, ἡ a beaten track, a path | 1 |
409 ἀκρίς, ίδος, ἡ a locust | 1 |
410 μέλι, ιτος, τό honey | 1 |
411 ὀσφύς, ύος, ἡ the loin | 1 |
412 ὀργή, ῆς, ἡ impulse, wrath | 1 |
413 ἀξίνη, ης, ἡ an axe | 1 |
414 ἅλων, ωνος, ἡ a threshing floor | 1 |
415 ἄχυρον, ου, τό chaff | 1 |
416 πτύον, ου, τό a winnowing shovel | 1 |
417 πτερύγιον, ου, τό a little wing, (anything like a wing) a battlement | 1 |
418 σκιά, ᾶς, ἡ shadow | 1 |
419 βάσανος, ου, ἡ a touchstone (a dark stone used in testing metals), examination by torture, torture | 1 |
420 Συρία, ας, ἡ Syria, a region N. and East of Pal | 1 |
421 Δεκάπολις, εως, ἡ Decapolis, a region East of the Jordan | 1 |
422 λυχνία, ας, ἡ a lampstand | 1 |
423 μόδιος, ου, ὁ modius, a dry measure of one peck | 1 |
424 ἰῶτα, τό iota | 1 |
425 κεραία, ας, ἡ a little horn | 1 |
426 κοδράντης, ου, ὁ quadrans, one-fourth of an as (a Roman monetary unit) | 1 |
427 ὑποπόδιον, ου, τό a footstool | 1 |
428 σιαγών, όνος, ἡ a jawbone, by implication cheek | 1 |
429 μίλιον, ου, τό a Roman mile (about 1618 yards) | 1 |
430 ῥύμη, ης, ἡ the rush (of a moving body), a (crowded) street | 1 |
431 πολυλογία, ας, ἡ much speaking | 1 |
432 ὀφείλημα, ατος, τό that which is owed, a debt | 1 |
433 μαμωνᾶς, ᾶ, ὁ riches | 1 |
434 ἡλικία, ας, ἡ maturity, age | 1 |
435 πῆχυς, εως, ὁ the forearm, a cubit | 1 |
436 κρίνον, ου, τό a lily | 1 |
437 κλίβανος, ου, ὁ an oven | 1 |
438 κακία, ας, ἡ wickedness | 1 |
439 κύων, κυνός, ὁ, ἡ a dog | 1 |
440 δόμα, ατος, τό a gift | 1 |
441 σταφυλή, ῆς, ἡ a bunch of grapes | 1 |
442 σῦκον, ου, τό a fig | 1 |
443 τρίβολος, ου, ὁ a thistle | 1 |
444 ἄμμος, ου, ἡ sand | 1 |
445 πτῶσις, εως, ἡ a fall | 1 |
446 λέπρα, ας, ἡ leprosy | 1 |
447 στέγη, ης, ἡ a roof | 1 |
448 πυρετός, οῦ, ὁ a fever | 1 |
449 ἀσθένεια, ας, ἡ weakness, frailty | 1 |
450 ἀλώπηξ, εκος, ἡ a fox | 1 |
451 κατασκήνωσις, εως, ἡ a lodging | 1 |
452 φωλεός, οῦ, ὁ a hole, den | 1 |
453 γαλήνη, ης, ἡ a calm | 1 |
454 δαίμων, ονος, ὁ a demon | 1 |
455 κρημνός, οῦ, ὁ a steep bank | 1 |
456 ἰατρός, οῦ, ὁ a physician | 1 |
457 ἐπίβλημα, ατος, τό that which is put on, a patch | 1 |
458 πλήρωμα, ατος, τό fullness, a filling up | 1 |
459 ῥάκος, ους, τό a rag | 1 |
460 σχίσμα, ατος, τό a split, division | 1 |
461 ἔτος, ους, τό a year | 1 |
462 αὐλητής, οῦ, ὁ a flute player | 1 |
463 φήμη, ης, ἡ a saying or report | 1 |
464 ἀπόστολος, ου, ὁ a messenger, one sent on a mission, an apostle | 1 |
465 Βαρθολομαῖος, ου, ὁ "son of Tolmai", Bartholomew, one of the twelve apostles | 1 |
466 Θωμᾶς, ᾶ, ὁ "the twin", Thomas, one of the twelve apostles | 1 |
467 Κανανίτης, ου, ὁ Cananaean, Aramaic for Zealot, surname of one of the twelve apostles | 1 |
468 Σαμαρείτης, ου, ὁ a Samaritan, an inhabitant of the region of Samaria | 1 |
469 ἄργυρος, ου, ὁ silver | 1 |
470 χαλκός, οῦ, ὁ copper or bronze | 1 |
471 πήρα, ας, ἡ a leather pouch | 1 |
472 ῥάβδος, ου, ἡ a staff, rod | 1 |
473 κονιορτός, ου, ὁ dust | 1 |
474 Γόμορρα, ας, ἡ Gomorrah, one of the cities near the Dead Sea | 1 |
475 γονεύς, έως, ὁ a parent | 1 |
476 ἀσσάριον, ίου, τό an assarion, a farthing (one tenth of a drachma) | 1 |
477 νύμφη, ης, ἡ a bride, a young woman | 1 |
478 δεσμωτήριον, ου, τό a prison | 1 |
479 βιαστής, οῦ, ὁ a violent man | 1 |
480 οἰνοπότης, ου, ὁ a wine drinker | 1 |
481 φάγος, ου, ὁ a glutton | 1 |
482 Βηθσαϊδά, ἡ "house of fish", Bethsaida, the name of two cities on the shore of the Sea of Galilee | 1 |
483 σάκκος, ου, ὁ sackcloth | 1 |
484 σποδός, οῦ, ἡ ashes | 1 |
485 Χοραζίν, ἡ Chorazin, a city of Galilee | 1 |
486 εὐδοκία, ας, ἡ good pleasure | 1 |
487 στάχυς, υος, ὁ a head of grain | 1 |
488 πρόθεσις, εως, ἡ a setting forth, proposal, the showbread, sacred (bread) | 1 |
489 λίνον, ου, τό flax, linen | 1 |
490 νῖκος, ους, τό victory | 1 |
491 σκεῦος, ους, τό a vessel, implement, pl. goods | 1 |
492 περίσσευμα, ατος, τό superfluity | 1 |
493 κῆτος, ους, τό a huge fish | 1 |
494 κήρυγμα, ατος, τό a proclamation | 1 |
495 Νινευίτης, ου, ὁ a Ninevite, an inhabitant of Ninevah | 1 |
496 βασίλισσα, ης, ἡ a queen | 1 |
497 νότος, ου, ὁ the south wind, the southern quarter | 1 |
498 πέρας, ατος, τό a limit | 1 |
499 βάθος, ους, τό depth | 1 |
500 μυστήριον, ου, τό a mystery or secret doctrine | 1 |
501 προφητεία, ας, ἡ prophecy | 1 |
502 διωγμός, οῦ, ὁ persecution | 1 |
503 ἀπάτη, ης, ἡ deceit | 1 |
504 μέριμνα, ης, ἡ care, anxiety | 1 |
505 πλοῦτος, ου, ὁ wealth | 1 |
506 δέσμη, ης, ἡ a bundle | 1 |
507 λάχανον, ου, τό a garden herb, a vegetable | 1 |
508 ἄλευρον, ου, τό meal | 1 |
509 σάτον, ου, τό seah, a (Hebrew) measure (equiv. to about one and a half pecks) | 1 |
510 ἔμπορος, ου, ὁ a passenger on shipboard, a merchant | 1 |
511 σαγήνη, ης, ἡ a dragnet | 1 |
512 τέκτων, ονος, ὁ a craftsman, a carpenter | 1 |
513 ἀπιστία, ας, ἡ unbelief | 1 |
514 τετράρχης, ου, ὁ tetrarch | 1 |
515 γενέσια, ίων, τά a birthday celebration | 1 |
516 βρῶμα, ατος, τό food | 1 |
517 στάδιον, ου, τό a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse | 1 |
518 φάντασμα, ατος, τό an appearance, apparition | 1 |
519 Γεννησαρέτ, ἡ Gennesaret, a fertile plain on west shore of the Sea of Galilee | 1 |
520 χεῖλος, ους, τό a lip, an edge | 1 |
521 διδασκαλία, ας, ἡ instruction (the function or the information) | 1 |
522 ἔνταλμα, ατος, τό an injunction, religious precept | 1 |
523 φυτεία, ας, ἡ a planting | 1 |
524 ἀκμήν at the present point of time | 1 |
525 ἀφεδρών, ῶνος, ὁ a place of sitting apart, a privy, drain | 1 |
526 διαλογισμός, οῦ, ὁ a reasoning | 1 |
527 κλοπή, ῆς, ἡ theft | 1 |
528 μοιχεία, ας, ἡ adultery | 1 |
529 φόνος, ου, ὁ a murder | 1 |
530 ψιχίον, ου, τό a crumb (of bread) | 1 |
531 ἐρημία, ας, ἡ a solitude, a wilderness | 1 |
532 ἰχθύδιον, ου, τό a little fish | 1 |
533 Μαγδαλά, ἡ Magadan, an unidentified place near the Sea of Galilee | 1 |
534 εὐδία, ας, ἡ fair weather | 1 |
535 Καισάρεια, ας, ἡ Caesarea, the name of two cities in Palestine | 1 |
536 Βαριωνᾶς, ᾶ, ὁ "son of Jonah", Bar-Jonah, a surname of Peter | 1 |
537 κλεῖς, κλειδός, ἡ a key | 1 |
538 ἀντάλλαγμα, ατος, τό an exchange | 1 |
539 πρᾶξις, εως, ἡ a deed, function | 1 |
540 σκηνή, ῆς, ἡ a tent | 1 |
541 ὅραμα, ατος, τό that which is seen | 1 |
542 νηστεία, ας, ἡ fasting, a fast | 1 |
543 ἄγκιστρον, ου, τό a fishhook | 1 |
544 στατήρ, ῆρος, ὁ a stater (a coin) | 1 |
545 πέλαγος, ους, τό the deep, the deep sea | 1 |
546 τράχηλος, ου, ὁ the neck | 1 |
547 ἀνάγκη, ης, ἡ necessity | 1 |
548 πρᾶγμα, ατος, τό a deed, a matter | 1 |
549 δάνειον, ου, τό a loan | 1 |
550 ὀφειλή, ῆς, ἡ a debt | 1 |
551 βασανιστής, οῦ, ὁ a torturer | 1 |
552 ἄρσην, ενος, εν male, man | 1 |
553 βιβλίον, ου, τό a paper, book | 1 |
554 σκληροκαρδία, ας, ἡ hardness of heart | 1 |
555 κτῆμα, ατος, τό a possession | 1 |
556 τρύπημα, ατος, τό eye | 1 |
557 τρυμαλιά, ᾶς, ἡ a hole, eye (of a needle) | 1 |
558 παλιγγενεσία, ας, ἡ regeneration, renewal | 1 |
559 ἐπίτροπος, ου, ὁ an administrator (one having authority) | 1 |
560 βάρος, ους, τό weight | 1 |
561 καύσων, ῶνος, ὁ burning heat | 1 |
562 λύτρον, ου, τό a ransom | 1 |
563 ὄμμα, ατος, τό an eye | 1 |
564 Βηθφαγή, ἡ "house of unripe figs", Bethphage, a village on the Mount of Olives | 1 |
565 Σιών, ἡ Zion, a mountain of Jerusalem or the city of Jer | 1 |
566 ὑποζύγιον, ου, τό a beast of burden or draught | 1 |
567 κολλυβιστής, ου, ὁ a moneychanger | 1 |
568 σπήλαιον, ου, τό a cave | 1 |
569 αἶνος, ου, ὁ praise (noun) | 1 |
570 πύργος, ου, ὁ a tower | 1 |
571 φραγμός, οῦ, ὁ a fencing in, a fence | 1 |
572 κληρονομία, ας, ἡ an inheritance | 1 |
573 κληρονόμος, ου, ὁ an heir | 1 |
574 ἄριστον, ου, τό breakfast, dinner | 1 |
575 ταῦρος, ου, ὁ a bull | 1 |
576 ἐμπορία, ας, ἡ commerce, business, trade | 1 |
577 στράτευμα, ατος, τό an expedition, an army, a company of soldiers | 1 |
578 φονεύς, έως, ὁ a murderer | 1 |
579 ἀλήθεια, ας, ἡ truth | 1 |
580 Ἡρῳδιανοί, ῶν, οἱ Herodians, partisans of Herod | 1 |
581 πονηρία, ας, ἡ iniquity | 1 |
582 νόμισμα, ατος, τό a custom, current coin | 1 |
583 εἰκών, όνος, ἡ an image, statue, representation | 1 |
584 ἐπιγραφή, ῆς, ἡ an inscription | 1 |
585 διάνοια, ας, ἡ the mind, disposition, thought | 1 |
586 δάκτυλος, ου, ὁ a finger | 1 |
587 ὦμος, ου, ὁ the shoulder | 1 |
588 φυλακτήριον, ου, τό an outpost, fortification, an amulet | 1 |
589 δεῖπνον, ου, τό dinner, supper | 1 |
590 πρωτοκαθεδρία, ας, ἡ the chief seat | 1 |
591 πρωτοκλισία, ας, ἡ the chief place (at the table) | 1 |
592 ἀσπασμός, οῦ, ὁ a greeting, salutation | 1 |
593 πρόφασις, εως, ἡ a pretense | 1 |
594 χήρα, ας, ἡ a widow | 1 |
595 ἄνηθον, ου, τό anise, dill | 1 |
596 ἡδύοσμον, ου, τό sweet smelling | 1 |
597 κύμινον, ου, τό cummin | 1 |
598 κώνωψ, ωπος, ὁ a gnat | 1 |
599 ἀκρασία, ας, ἡ want of power | 1 |
600 ἁρπαγή, ῆς, ἡ pillage, plundering | 1 |
601 ἀκαθαρσία, ας, ἡ uncleanness | 1 |
602 ὀστέον, ου, τό a bone | 1 |
603 ὑπόκρισις, εως, ἡ a reply, answer, playacting, hypocrisy | 1 |
604 Ἄβελ, ὁ Abel, a son of Adam | 1 |
605 Βαραχίας, ου, ὁ Barachiah, the father of a man killed in the temple | 1 |
606 Ζαχαρίας, ου, ὁ Zacharias, the father of John the Baptist, Zechariah, the son of Barachiah | 1 |
607 ὄρνις, ιθος, ὁ, ἡ a bird, a rooster or hen | 1 |
608 πτέρυξ, υγος, ἡ a wing | 1 |
609 τρόπος, ου, ὁ a way, manner, fashion | 1 |
610 οἰκοδομή, ῆς, ἡ (the act of) building, a building | 1 |
611 λιμός, οῦ, ὁ, ἡ hunger, famine | 1 |
612 ὠδίν, ῖνος, ἡ a birth pang | 1 |
613 ἀγάπη, ης, ἡ love, goodwill | 1 |
614 οἰκουμένη, ης, ἡ the inhabited earth | 1 |
615 βδέλυγμα, ατος, τό a detestable thing | 1 |
616 Δανιήλ, ὁ Daniel, the prophet | 1 |
617 ἐρήμωσις, εως, ἡ a making desolate | 1 |
618 φυγή, ῆς, ἡ flight | 1 |
619 τέρας, ατος, τό a wonder, marvel | 1 |
620 ψευδόχριστος, ου, ὁ a false Christ or Messiah | 1 |
621 ἀετός, οῦ, ὁ an eagle | 1 |
622 σελήνη, ης, ἡ the moon | 1 |
623 φέγγος, ους, τό light, brightness | 1 |
624 σάλπιγξ, ιγγος, ἡ a trumpet | 1 |
625 θέρος, ους, τό summer | 1 |
626 κιβωτός, οῦ, ἡ a wooden box | 1 |
627 οἰκέτης, ου, ὁ a household (of servants) | 1 |
628 ἀπάντησις, εως, ἡ a meeting | 1 |
629 κραυγή, ῆς, ἡ an outcry | 1 |
630 τόκος, ου, ὁ a bringing forth, birth, interest, usury | 1 |
631 τραπεζίτης, ου, ὁ a money-changer, banker | 1 |
632 ἔριφος, ου, ὁ a young goat | 1 |
633 ἐρίφιον, ου, τό a little young goat | 1 |
634 κόλασις, εως, ἡ correction | 1 |
635 δόλος, ου, ὁ a bait, craft, deceit | 1 |
636 ἀλάβαστρον, ου, τό a box of alabaster | 1 |
637 κόπος, ου, ὁ laborious toil | 1 |
638 μνημόσυνον, ου, τό a memorial | 1 |
639 εὐκαιρία, ας, ἡ fitting time | 1 |
640 τρύβλιον, ου, τό a bowl, dish | 1 |
641 ἄφεσις, εως, ἡ dismissal, release, pardon | 1 |
642 διαθήκη, ης, ἡ testament, will, covenant | 1 |
643 ἄμπελος, ου, ἡ vine | 1 |
644 ποίμνη, ης, ἡ a flock | 1 |
645 Γεθσημανῆ, ἡ Gethsemane, an olive orchard on the Mount of Olives | 1 |
646 χωρίον, ου, τό a place, property | 1 |
647 λεγεών, ῶνος, ἡ a legion | 1 |
648 Γαλιλαῖος, αία, αῖον Galilean | 1 |
649 παιδίσκη, ης, ἡ a young girl, maidservant | 1 |
650 πυλών, ῶνος, ὁ a porch, gateway | 1 |
651 λαλιά, ας, ἡ talk | 1 |
652 πρωΐα, ας, ἡ (early) morning | 1 |
653 κορβᾶν an offering | 1 |
654 ταφή, ῆς, ἡ burial | 1 |
655 φθόνος, ου, ὁ envy | 1 |
656 βῆμα, ατος, τό a step, raised place, by implication a tribunal | 1 |
657 σπεῖρα, ης, ἡ anything wound up or coiled, a body (of soldiers), a cohort | 1 |
658 πραιτώριον, ου, τό Praetorium (official residence of a governor), praetorian guard | 1 |
659 στέφανος, ου, ὁ that which surrounds, a crown | 1 |
660 Κυρηναῖος, ου, ὁ of Cyrene | 1 |
661 Γολγοθᾶ, ἡ Golgotha, a hill near Jer | 1 |
662 κρανίον, ου, τό a skull | 1 |
663 χολή, ῆς, ἡ gall (a bitter herb) | 1 |
664 ἱματισμός, οῦ, ὁ clothing | 1 |
665 ὄξος, ους, τό sour wine | 1 |
666 σπόγγος, ου, ὁ a sponge | 1 |
667 καταπέτασμα, ατος, τό a curtain (the inner veil of the temple) | 1 |
668 ἔγερσις, εως, ἡ a rousing, a rising (from death) | 1 |
669 Ἀριμαθαία, ας, ἡ Arimathea, probably a city near Jer | 1 |
670 σινδών, όνος, ἡ fine linen cloth | 1 |
671 παρασκευή, ῆς, ἡ preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast) | 1 |
672 πλάνη, ης, ἡ a wandering | 1 |
673 ἰδέα, ας, ἡ countenance, appearance | 1 |
674 χιών, όνος, ἡ snow | 1 |
675 ὀφθαλμός ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. | 24 |
676 λαός †λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. | 14 |
677 Ἰακώβ Ἰακώβ Iakṓb, ee-ak-obe´; of Hebrew origin (H3290); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites:—also an Israelite:—Jacob. | 6 |
678 θρόνος θρόνος thrónos, thron´-os; from θράω thráō (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate:—seat, throne. | 5 |
679 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης pseudoprophḗtēs, psyoo-dop-rof-ay´-tace; from G5571 and G4396; a spurious prophet, i.e. pretended foreteller or religious impostor:—false prophet. | 3 |
680 Ἰωσίας, ου, ὁ Josech, an Israelite | 2 |
681 Ἐλεάζαρ, ὁ Eleazar, an Israelite | 2 |
682 κλίνη, ης, ἡ a small couch | 2 |
683 ζυγός ζυγός zygós, dzoo-gos´; from the root of ζεύγνυμι zeúgnymi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):—pair of balances, yoke. | 2 |
684 πατρίς πατρίς patrís, pat-rece´; from G3902; a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home:—(own) country. | 2 |
685 ψευδομαρτυρία, ας, ἡ false witness, false testimony | 2 |
686 κλῆρος κλῆρος klēros, klay´-ros; probably from G2806 (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose; a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively):—heritage, inheritance, lot, part. | 2 |
687 ἀμφίβληστρον, ου, τό to throw around | 1 |
688 τελώνιον τελώνιον telṓnion, tel-o´-nee-on; neuter of a presumed derivative of G5057; a tax-gatherer´s place of business:—receipt of custom. | 1 |
689 Ἀλφαίος, ου, ὁ Alpha | 1 |
690 Θαδδαῖος, ου, ὁ Thaddaeus | 1 |
691 Ἰεριχώ, ἡ Jericho, a city of Pal | 1 |
692 ληνός, οῦ, ὁ, ἡ receiving | 1 |
693 διέξοδος, ου, ἡ to consider, reflect | 1 |
694 προσήλυτος προσήλυτος prosḗlytos, pros-ay´-loo-tos; from the alternate of G4334; an arriver from a foreign region, i.e. (specially), an acceder (convert) to Judaism ("proselyte"):—proselyte. | 1 |
695 νοσσίον, ου, τό a young bird | 1 |
696 ὠτίον, ου, τό an ear | 1 |
697 ψευδόμαρτυς †ψευδομάρτυρ pseudomártyr, psyoo-dom-ar´-toor; from G5571 and a kindred form of G3144; a spurious witness, i.e. bearer of untrue testimony:—false witness. | 1 |
697 nouns & 3633 occurrences |
PRONOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ὁ, ἡ, τό the | 3080 |
2 αὐτός, αὐτή, αὐτό (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same | 941 |
3 σύ, σοῦ, σοί, σέ you (early mod. Eng. thou) | 590 |
4 ἐγώ I (only expressed when emphatic) | 266 |
5 οὗτος, αὕτη, τοῦτο this | 234 |
6 ὅς, ἥ, ὅ usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | 137 |
7 σοῦ you | 115 |
8 τίς, τί who? which? what? | 106 |
9 μοῦ I, me, mine own, my | 85 |
10 ἐκεῖνος, η, ο that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding | 55 |
11 σοί you | 47 |
12 μέ I, me, my | 37 |
13 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ of himself, herself, itself | 33 |
14 ὅστις, ἥτις, ὅτι whoever, anyone who | 29 |
15 μοί I, me, mine, my | 29 |
16 σέ you | 29 |
17 τις, τι a certain one, someone, anyone | 23 |
18 ὅσος, η, ον how much, how many | 18 |
19 κἀγώ and, even so, me also | 10 |
20 πόσος, η, ον how much? how great? | 8 |
21 σός, σή, σόν your | 8 |
22 ποῖος, α, ον of what sort? | 7 |
23 σεαυτοῦ, ῆς, οῦ of (to, for) yourself | 5 |
24 ἐμός, ή, όν my | 4 |
25 τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο so great, so much, pl. so many | 3 |
26 τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο such as this, such | 3 |
27 ἀλλήλων of one another | 3 |
28 κἀκεῖνος, η, ο and that one | 2 |
29 ὅτου while | 1 |
30 ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ of myself | 1 |
31 οἵος, α, ον what sort or manner of | 1 |
32 ὑμῖν ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). | 107 |
33 ὑμῶν ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves). | 77 |
34 ὑμᾶς ὑμᾶς humas, hoo-mas´; accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):—ye, you (+ -ward), your (+ own). | 34 |
35 τοῦτο τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | 32 |
36 ὑμεῖς ὑμεῖς humĕis, hoo-mice´; irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):—ye (yourselves), you. | 31 |
37 ταῦτα ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+ afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. | 21 |
38 ἡμῖν ἡμῖν hēmîn, hay-meen´; dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:—our, (for) us, we. | 19 |
39 ἐμοῦ ἐμοῦ emoû, em-oo´; a prolonged form of G3449; of me:—me, mine, my. | 19 |
40 ἡμᾶς ἡμᾶς hēmâs, hay-mas´; accusative case plural of G1473; us:—our, us, we. | 15 |
41 ἡμῶν ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. | 13 |
42 τούτων τούτων toútōn, too´-tone; genitive case plural masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) these (persons or things):—such, their, these (things), they, this sort, those. | 12 |
43 ἐμέ ἐμέ emé, em-eh´; a prolonged form of G3165; me:—I, me, my(-self). | 9 |
44 τούτους τούτους toútous, too´-tooce; accusative case plural masculine of G3778; these (persons, as objective of verb or preposition):—such, them, these, this. | 7 |
45 τούτῳ τούτῳ toútōi, too´-to; dative case singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing):—here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. | 7 |
46 ἐμοί ἐμοί emoí, em-oy´; a prolonged form of G3427; to me:—I, me, mine, my. | 7 |
47 ἡμεῖς ἡμεῖς hēmeîs, hay-mice´; nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):—us, we (ourselves). | 5 |
48 τούτου τούτου toútou, too´-too; genitive case singular masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) this (person or thing):—here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. | 4 |
49 τοῦτον τοῦτον toûton, too´-ton; accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):—him, the same, that, this. | 4 |
49 pronouns & 6333 occurrences |
ADJECTIVES
# Word & Definition | Occurrences |
1 πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, every | 132 |
2 εἷς, μία, ἕν one | 68 |
3 πολύς, πολλή, πολύ much, many | 53 |
4 δύο two | 42 |
5 μέγας, μεγάλη, μέγα great | 37 |
6 ἄλλος, η, ον other, another | 30 |
7 πονηρός, ά, όν toilsome, bad | 27 |
8 ὅλος, η, ον whole, complete | 22 |
9 καλός, ή, όν beautiful, good | 21 |
10 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none | 20 |
11 τυφλός, ή, όν blind | 20 |
12 δίκαιος, ία, ιον correct, righteous, by implication innocent | 19 |
13 πρῶτος, η, ον first, chief | 17 |
14 ἀγαθός, ή, όν good | 16 |
15 μακάριος, α, ον blessed, happy | 13 |
16 δώδεκα two and ten, twelve | 13 |
17 δεξιός, ά, όν the right hand or side | 12 |
18 νεκρός, ά, όν dead | 12 |
19 τρεῖς, τρία three | 12 |
20 πέντε, οἱ, αἱ, τά five | 12 |
21 πρεσβύτερος, α, ον elder | 12 |
22 ἅγιος, ία, ον sacred, holy | 10 |
23 ἔσχατος, η, ον last, extreme | 10 |
24 μικρός, ά, όν small, little | 10 |
25 ἔρημος, ον solitary, desolate | 9 |
26 ἄξιος, ία, ιον of weight, of worth, worthy | 9 |
27 μέσος, η, ον middle, in the midst | 9 |
28 ὅμοιος, οία, οιον like, resembling, the same as | 9 |
29 ἑπτά, οἱ, αἱ, τά seven | 9 |
30 πλείων, εῖον more excellent, very great, many | 8 |
31 ὄψιος, α, ον evening | 8 |
32 κωφός, ή, όν blunt, dull | 8 |
33 ἐχθρός, ά, όν hostile | 7 |
34 οὐράνιος, ον of or in heaven | 7 |
35 κρυπτός, ή, όν hidden | 7 |
36 ὀλίγος, η, ον few, little, small | 7 |
37 φρόνιμος, ον practically wise, sensible | 7 |
38 τρίτος, η, ον third | 7 |
39 εὐθύς, εῖα, ύ straight, straightway | 6 |
40 διάβολος, ον slanderous, accusing falsely | 6 |
41 μόνος, η, ον alone | 6 |
42 μωρός, ά, όν dull, stupid, foolish | 6 |
43 μείζων elder, greater, more | 6 |
44 αἰώνιος, ία, ιον agelong, eternal | 6 |
45 Ἰουδαῖος, αία, αῖον Jewish, a Jew, Judea | 5 |
46 ἐλάχιστος, ίστη, ιστον least (in size, amount, dignity, etc.) | 5 |
47 ἰσχυρός, ά, όν strong, mighty | 5 |
48 παραλυτικός, ή, όν paralytic | 5 |
49 πτωχός, ή, όν (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor | 5 |
50 ἔνοχος, ον held in, bound by, liable to (a condition, penalty or imputation) | 5 |
51 ὀλιγόπιστος, ον little faith | 5 |
52 σαπρός, ά, όν rotten, worthless | 5 |
53 μηδείς, μηδεμία, μηδέν no one, nothing | 5 |
54 ἁμαρτωλός, ον sinful | 5 |
55 χωλός, ή, όν lame, halt, maimed | 5 |
56 κυλλός, ή, όν crippled | 5 |
57 ἐκλεκτός, ή, όν select, by implication favorite | 5 |
58 εὐώνυμος, ον of good name, left | 5 |
59 πιστός, ή, όν faithful, reliable | 5 |
60 ξένος, η, ον foreign, a foreigner, guest | 5 |
61 λεπρός, οῦ, ὁ scaly, leprous | 4 |
62 καινός, ή, όν new, fresh | 4 |
63 ἑκατόν a hundred | 4 |
64 ἕκαστος, η, ον each, every | 4 |
65 ἐννέα nine | 4 |
66 πλούσιος, α, ον wealthy | 4 |
67 δεύτερος, α, ον second | 4 |
68 ἕτοιμος, η, ον prepared | 4 |
69 γυμνός, ή, όν naked, poorly clothed | 4 |
70 δεκατέσσαρες, ων fourteen | 3 |
71 ἱκανός, ή, όν sufficient, fit | 3 |
72 ἀγαπητός, ή, όν beloved | 3 |
73 πραΰς, πραεῖα, πραΰ meekness | 3 |
74 καθαρός, ά, όν clean (adjective) | 3 |
75 λευκός, ή, όν bright, white | 3 |
76 περισσός, ή, όν abundant | 3 |
77 ἐθνικός, ή, όν national, foreign, a Gentile | 3 |
78 τέλειος, α, ον having reached its end, complete, perfect | 3 |
79 ἅπας, ασα, αν all, the whole | 3 |
80 ἐξώτερος, α, ον outer | 3 |
81 παλαιός, ά, όν old, ancient | 3 |
82 χείρων, ον worse | 3 |
83 ἀμφότεροι, αι, α both | 3 |
84 ἀνεκτός, ή, όν more tolerable | 3 |
85 ὑγιής, ές sound, whole, healthy | 3 |
86 ἀργός, ή, όν inactive, idle | 3 |
87 δυνατός, ή, όν strong, mighty, powerful | 3 |
88 ἔνατος, η, ον ninth | 3 |
89 δέκα ten | 3 |
90 κακός, ή, όν bad, evil | 3 |
91 λοιπός, ή, όν the rest, the remaining | 3 |
92 ἀσθενής, ές without strength, weak | 3 |
93 περίχωρος, ον neighboring | 2 |
94 τεσσαράκοντα forty | 2 |
95 ὑψηλός, ή, όν high, lofty | 2 |
96 ἀρχαῖος, αία, αῖον original, ancient | 2 |
97 φωτεινός, ή, όν bright, light | 2 |
98 ἀρκετός, ή, όν sufficient | 2 |
99 στενός, ή, όν narrow | 2 |
100 εὐκοπώτερον with easier labor | 2 |
101 νέος, α, ον a new moon | 2 |
102 ἀκάθαρτος, ον unclean, impure | 2 |
103 μαλακός, ή, όν soft, effeminate | 2 |
104 πλεῖστος, η, ον most, very great, much | 2 |
105 νήπιος, α, ον an infant, a simple-minded or immature person | 2 |
106 σοφός, ή, όν skilled, wise | 2 |
107 ἀναίτιος, ον guiltless | 2 |
108 πετρώδης, ες rock-like | 2 |
109 ἑξήκοντα, οἱ, αἱ, τά sixty | 2 |
110 πλήρης, ες full | 2 |
111 πεντακισχίλιοι, αι, α five thousand | 2 |
112 τετρακισχίλιοι, αι, α four thousand | 2 |
113 ἀλλότριος, ία, ιον belonging to another | 2 |
114 ἐνενήκοντα ninety-nine | 2 |
115 ἕκτος, η, ον sixth | 2 |
116 ἑνδέκατος, η, ον eleventh | 2 |
117 κλητός, ή, όν called | 2 |
118 νομικός, ή, όν relating to law, learned in the law | 2 |
119 βαρύς, εῖα, ύ heavy | 2 |
120 μικρόν, ου, τό a little | 2 |
121 ἀθῷος, ον unpunished | 2 |
122 διετής, ές lasting two years, two years old | 1 |
123 ἄγριος, ία, ιον living in the fields, wild, savage, fierce | 1 |
124 δερμάτινος, η, ον made of skin, leathern | 1 |
125 ἄσβεστος, ον unquenched, unquenchable | 1 |
126 παραθαλάσσιος, ία, ιον by the sea | 1 |
127 ποικίλος, η, ον many colored | 1 |
128 ἐλεήμων, ον merciful | 1 |
129 εἰρηνοποιός, όν peacemaking, a peacemaker | 1 |
130 μέλας, αινα, αν black | 1 |
131 ἄδικος, ον unjust, unrighteous | 1 |
132 ἀριστερός, ά, όν better, left, on the left | 1 |
133 ἐπιούσιος, ον for the coming day, for subsistence | 1 |
134 σκυθρωπός, ή, όν with a gloomy look | 1 |
135 ἁπλοῦς, ῆ, οῦν simple, single | 1 |
136 σκοτεινός, ή, όν dark | 1 |
137 εὐρύχωρος, ον spacious | 1 |
138 πλατύς, εῖα, ύ broad, subst. a street | 1 |
139 ἅρπαξ, αγος, ὁ rapacious | 1 |
140 δειλός, ή, όν cowardly, fearful | 1 |
141 ποταπός, ή, όν from what country? | 1 |
142 Γαδαρηνός, ή, όν of Gadara, Gadarene | 1 |
143 χαλεπός, ή, όν hard (to do or bear) | 1 |
144 ἄγναφος, ον uncarded, undressed | 1 |
145 ἀκέραιος, ον unmixed, pure | 1 |
146 ψυχρός, ά, όν cold | 1 |
147 γεννητός, ή, όν begotten, born | 1 |
148 φίλος, η, ον beloved, dear, friendly | 1 |
149 συνετός, ή, όν intelligent | 1 |
150 ταπεινός, ή, όν low-lying, lowly, lowly in spirit | 1 |
151 ἐλαφρός, ά, όν light, easy to bear | 1 |
152 χρηστός, ή, όν serviceable, good | 1 |
153 σπόριμος, ον sown, a sown field | 1 |
154 φανερός, ά, όν visible, manifest | 1 |
155 ἄνυδρος, ον waterless | 1 |
156 πονηρότερα more wicked | 1 |
157 πρόσκαιρος, ον in season, temporary | 1 |
158 ἄκαρπος, ον unfruitful | 1 |
159 πολύτιμος, ον very precious | 1 |
160 ἄτιμος, ον without honor, dishonored | 1 |
161 ἄρρωστος, ον not strong, feeble, sickly | 1 |
162 ἐναντίος, α, ον opposite, hostile, opposed | 1 |
163 τέταρτος, η, ον fourth | 1 |
164 ἀσύνετος, ον without understanding | 1 |
165 ἄνιπτος, ον unwashed | 1 |
166 Χαναναῖος, αία, αῖον Canaanite, a Gentile of Pal | 1 |
167 νῆστις, ιος, ὁ, ἡ not eating | 1 |
168 ἵλεως propitious | 1 |
169 ἕξ, οἱ, αἱ, τά six | 1 |
170 ἄπιστος, ον incredible, unbelieving | 1 |
171 ἐλεύθερος, έρα, ερον free, not a slave or not under restraint | 1 |
172 ὀνικός, ή, όν of or for a donkey | 1 |
173 μονόφθαλμος, ον having one eye | 1 |
174 μυρίοι, ίαι, ία countless, pl. ten thousand | 1 |
175 θῆλυς, εια, υ female | 1 |
176 ἀδύνατος, ον unable, powerless | 1 |
177 ἑκατονταπλασίων, ον a hundred times | 1 |
178 πολλαπλασίων, ον many times more | 1 |
179 ἴσος, η, ον equal | 1 |
180 ὕψιστος, η, ον highest, most high | 1 |
181 θαυμάσιος, α, ον wonderful | 1 |
182 ὕστερος, α, ον latter, later | 1 |
183 θαυμαστός, ή, όν wonderful | 1 |
184 ἀληθής, ές TRUE | 1 |
185 δυσβάστακτος, ον hard to be borne, oppressive | 1 |
186 μακρός, ά, όν long, far distant | 1 |
187 διπλοῦς, ῆ, οῦν twofold, double | 1 |
188 ὡραῖος, αία, αῖον seasonable, timely | 1 |
189 μεστός, ή, όν full | 1 |
190 κοινωνός, οῦ, ὁ, ἡ a sharer | 1 |
191 τέσσαρες, τέσσαρα four | 1 |
192 ἁπαλός, ή, όν tender | 1 |
193 σκληρός, ά, όν hard, rough | 1 |
194 ὀκνηρός, ά, όν shrinking, timid, idle, lazy, troublesome | 1 |
195 ἀχρεῖος, ον useless | 1 |
196 βαρύτιμος, ον of great value | 1 |
197 ἄζυμος, ον unleavened | 1 |
198 δεῖνα, ὁ, ἡ, τό a certain one | 1 |
199 περίλυπος, ον very sad | 1 |
200 πρόθυμος, ον willing, ready | 1 |
201 λοιπόν something that remains | 1 |
202 δῆλος, η, ον clear, evident | 1 |
203 ἐπίσημος, ον bearing a mark, notable | 1 |
204 κόκκινος, η, ον scarlet | 1 |
205 πλάνος, ον wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.) | 1 |
206 ἀμέριμνος, ον free from care | 1 |
207 ἕνδεκα, οἱ, αἱ, τά eleven | 1 |
208 ἕτερος ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. | 11 |
209 ἴδιος ἴδιος ídios, id´-ee-os; of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one´s own; by implication, private or separate:—X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own). | 10 |
210 τριάκοντα, οἱ, αἱ, τά a hole | 5 |
211 σιτιστός, ή, όν grain | 1 |
211 adjectives & 1143 occurrences |
PREPOSITONS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἐν in, on, at, by, with | 300 |
2 εἰς to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) | 220 |
3 ἐπί on, upon | 127 |
4 ἀπό from, away from | 117 |
5 ἐκ, ἐξ from, from out of | 82 |
6 μετά with, among, after | 71 |
7 διά through, on account of, because of | 60 |
8 πρός advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | 44 |
9 κατά down, against, according to | 37 |
10 ὑπό by, under | 29 |
11 περί about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | 28 |
12 παρά from beside, by the side of, by, beside | 18 |
13 ἔμπροσθεν before, in front of (in place or time) | 18 |
14 ἀντί over against, opposite, instead of | 5 |
15 πρό before | 5 |
16 ὑπέρ over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning | 5 |
17 σύν with, together with (expresses association with) | 5 |
18 ἀνά as a preposition denotes upwards, up, as a prefix denotes up, again, back | 3 |
19 ἄνευ without (preposition) | 1 |
20 ἄχρι until, as far as | 1 |
20 prepositions & 1176 occurrences |
CONJUCTION
# Word & Definition | Occurrences |
1 καί and, even, also | 1196 |
2 δέ but, and, now, (a connective or adversative particle) | 502 |
3 ὅτι that, because | 148 |
4 γάρ for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) | 127 |
5 ἐάν if | 63 |
6 οὖν therefore, then, (and) so | 56 |
7 εἰ forasmuch as, if, that | 56 |
8 ἕως till, until | 49 |
9 ἵνα in order that, that, so that | 48 |
10 ἀλλά otherwise, on the other hand, but | 37 |
11 ὅταν whenever | 19 |
12 μηδέ but not, and not | 11 |
13 μήτε neither, nor | 6 |
14 οὔτε and not, neither | 6 |
15 ἐπεί when, because | 4 |
16 κἄν and if | 2 |
17 ἐπάν after, when | 1 |
18 διό wherefore, on which account | 1 |
19 ὥστε so as to, so then, therefore | 15 |
19 conjuctions & 2347 occurrences |
INTERJECTION
# Word & Definition | Occurrences |
1 οὐαί alas! woe! (an expression of grief or denunciation) | 14 |
2 ὦ O, oh! | 2 |
2 interjections & 16 occurrences |
PARTICLES
# Word & Definition | Occurrences |
1 οὐ not, no | 228 |
2 μή not, that...not, lest (used for qualified negation) | 193 |
3 ἤ or, than | 72 |
4 ἄν usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty | 45 |
5 μέν shows affirmation or concession | 29 |
6 πότε when? | 22 |
7 οὐχί not, not at all | 9 |
8 μήτι can this be? (interrogative particle expecting a negative answer) | 5 |
9 ποῦ where? | 4 |
10 γε emphasizes the word to which it is joined | 4 |
11 ἆρα an untranslatable interrogative particle implying anxiety or impatience | 4 |
12 ἄρα therefore (an illative particle) | 3 |
13 τέ and (denotes addition or connection) | 3 |
14 δή indeed, now (used to give emphasis or urgency to a statement) | 1 |
15 ναί yes (indeed), certainly | 9 |
15 particles & 631 occurrences |
HEBREW WORD
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀμήν truly | 32 |
2 ῥαββί my master, my teacher | 4 |
3 Ἠλί my God | 4 |
4 ὡσαννά save, we pray | 3 |
4 particles & 43 occurrences |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE)
# Word & Definition | Occurrences |
1 πάσχα, τό the Passover, the Passover supper or lamb | 4 |
2 ἐλωΐ my God | 2 |
3 ῥακά empty (an expression of contempt) | 1 |
3 particles & 7 occurrences |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE); HEBREW
# Word & Definition | Occurrences |
1 λιμά why | 1 |
2 σαβαχθανί you have forsaken me | 1 |
2 particles & 2 occurrences |