23 | η μην ουκ οψονται την γην ην ωμοσα τοις πατρασιν αυτων αλλ η τα τεκνα αυτων α εστιν μετ εμου ωδε οσοι ουκ οιδασιν αγαθον ουδε κακον πας νεωτερος απειρος τουτοις δωσω την γην παντες δε οι παροξυναντες με ουκ οψονται αυτηνNestle-Aland 28th |
---|---|
ִם־יִרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לַאֲבֹתָ֑ם וְכָל־מְנַאֲצַ֖י לֹ֥א יִרְאֽוּהָ׃ (Leningrad Codex) | |
Surely they shall not see the land which I swore unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it: (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
3303 | μέν |
PRT
|
shows affirmation or concession |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
3708 | ὁράω |
V-FMI-3P
|
to see, perceive, attend to |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
1065 | γε |
N-ASF
|
emphasizes the word to which it is joined |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-APN
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3660 | ὀμνύω |
V-AAI-1S
|
to swear, take an oath |
3962 | πατήρ, πατρός, ὁ |
N-DPM
|
a father |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASF
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
235 | ἀλλά |
CONJ
|
otherwise, on the other hand, but |
5043 | τέκνον, ου, τό |
N-APN
|
a child (of either sex) |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
1473 | ἐγώ |
P-AS
|
I (only expressed when emphatic) |
3592 | ὅδε, ἥδε, τόδε |
ADV
|
this (referring to what is present) |
3745 | ὅσος, η, ον |
A-NPM
|
how much, how many |
1492 | οἶδα |
V-RAI-3P
|
be aware, behold, consider, perceive |
18 | ἀγαθός, ή, όν |
A-ASN
|
good |
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
2556 | κακός, ή, όν |
A-ASN
|
bad, evil |
3956 | πᾶς, πᾶσα, πᾶν |
A-NPM
|
all, every |
3501 | νέος, α, ον |
A-NSMC
|
a new moon |
552 | ἄπειρος, ον |
A-NSM
|
without experience of |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-DPM
|
this |
1325 | δίδωμι |
V-FAI-1S
|
to give |
1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
3947 | παροξύνω |
V-AAPNP
|
to sharpen, to stimulate, to provoke |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
518 | אם
'im |
particle | Surely | אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. |
7200 | יראו
rā'â |
verb | they shall not see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
776 | הארץ
'ereṣ |
feminine noun | the land | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | which | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
7650 | נשׁבעתי
šāḇaʿ |
verb | I swore | שָׁבַע shâbaʻ, shaw-bah'; a primitive root; properly to be complete, but used only as a denominative from H7651; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times):—adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for H7646), take an oath, × straitly, (cause to, make to) swear. |
1 | לאבתם
'āḇ |
masculine noun | unto their fathers, | אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'. |
3605 | וכל
kōl |
masculine noun | shall any | כֹּל kôl, kole; or (Jeremiah 33:8) כּוֹל kôwl; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):—(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). |
5006 | מנאצי
nā'aṣ |
verb | of them that provoked | נָאַץ nâʼats, naw-ats'; a primitive root; to scorn; or (in Ecclesiastes 12:5), by interchange for H5132, to bloom:—abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, × great, provoke. |
3808 | לא
lō' |
adverb | neither | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
7200 | יראוה׃
rā'â |
verb | me see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |