9 | και νυν ινα τι εγνως κακα μη βασιλευς ουκ ην σοι η η βουλη σου απωλετο οτι κατεκρατησαν σου ωδινες ως τικτουσηςNestle-Aland 28th |
---|---|
עַתָּ֕ה לָ֥מָּה תָרִ֖יעִי רֵ֑עַ הֲמֶ֣לֶךְ אֵֽין־בָּ֗ךְ אִֽם־יוֹעֲצֵךְ֙ אָבָ֔ד כִּֽי־הֶחֱזִיקֵ֥ךְ חִ֖יל כַּיּוֹלֵדָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Now why do you cry out aloud? is there no king in you? is your counsellor perished? for pangs have taken you as a woman in travail. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3568 | νῦν |
ADV
|
now, the present |
2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
5100 | τις, τι |
I-ASN
|
a certain one, someone, anyone |
1097 | γινώσκω |
V-AAI-2S
|
to come to know, recognize, perceive |
2556 | κακός, ή, όν |
A-APN
|
bad, evil |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
935 | βασιλεύς, έως, ὁ |
N-NSM
|
a king |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
1510 | εἰμί |
V-IAI-3S
|
I exist, I am |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2228 | ἤ |
CONJ
|
or, than |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NSF
|
the |
1012 | βουλή, ῆς, ἡ |
N-NSF
|
counsel |
622 | ἀπόλλυμι |
V-AMI-3S
|
to destroy, destroy utterly |
3754 | ὅτι |
CONJ
|
that, because |
2629 | κατακόπτω |
V-AAI-3P
|
to cut up |
5604 | ὠδίν, ῖνος, ἡ |
N-NPF
|
a birth pang |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
5088 | τίκτω |
V-PAPGS
|
to beget, bring forth |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6258 | עתה
ʿatâ |
adverb | Now | עַתָּה ʻattâh, at-taw'; from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:—henceforth, now, straightway, this time, whereas. |
4100 | למה
mâ |
indefinite pronoun, interrogative pronoun | why | מָה mâh, maw; or מַה mah; or מָ mâ; or מַ ma; also מֶה meh; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:—how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why. |
7321 | תריעי
rua |
Verb | dost thou cry out | blow an alarm, cry alarm, aloud, out, destroy, make a joyful noise, smart, shout for joy, A primitive root; to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. Shout (for alarm or joy) -- blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph. |
7452 | רע
rēaʿ |
verbal noun | aloud? | רֵעַ rêaʻ, ray'-ah; from H7321; a crash (of thunder), noise (of war), shout (of joy):—× aloud, noise, shouted. |
4428 | המלך
meleḵ |
masculine noun | king | מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal. |
369 | אין
'în |
adverb, noun, negation | no | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
518 | בך אם
'im |
particle | אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet. | |
3289 | יועצך
yāʿaṣ |
verb | in thee? is thy counselor | יָעַץ yâʻats, yaw-ats'; a primitive root; to advise; reflexively, to deliberate or resolve:—advertise, take advise, advise (well), consult, (give, take) counsel(-lor), determine, devise, guide, purpose. |
6 | אבד
'āḇaḏ |
verb | perished? | אָבַד ʼâbad, aw-bad'; a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):—break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee. |
3588 | כי
kî |
conjunction | for | כִּי kîy, kee; a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:—and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet. |
2388 | החזיקך
ḥāzaq |
verb | have taken | חָזַק châzaq, khaw-zak'; a primitive root; to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer:—aid, amend, × calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand. |
2427 | חיל
ḥîl |
masculine noun | pangs | חִיל chîyl, kheel; and (feminine) חִילָה chîylâh; from H2342; a throe (expectant of childbirth):—pain, pang, sorrow. |
3205 | כיולדה׃
yālaḏ |
verb | thee as a woman in travail. | יָלַד yâlad, yaw-lad'; a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:—bear, beget, birth(-day), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman). |