11 | και επεστησεν αυτοις επιστατας των εργων ινα κακωσωσιν αυτους εν τοις εργοις και ωκοδομησαν πολεις οχυρας τω φαραω την τε πιθωμ και ραμεσση και ων η εστιν ηλιου πολιςNestle-Aland 28th |
---|---|
וַיָּשִׂ֤ימוּ עָלָיו֙ שָׂרֵ֣י מִסִּ֔ים לְמַ֥עַן עַנֹּת֖וֹ בְּסִבְלֹתָ֑ם וַיִּ֜בֶן עָרֵ֤י מִסְכְּנוֹת֙ לְפַרְעֹ֔ה אֶת־פִּתֹ֖ם וְאֶת־רַעַמְסֵֽס׃ (Leningrad Codex) | |
Therefore they did set over them taskmasters to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh treasure cities, Pithom and Raamses. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2186 | ἐφίστημι |
V-AAI-3S
|
to set upon, set up, to stand upon, be present |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1988 | ἐπιστάτης, ου, ὁ |
N-APM
|
superintendence, attention |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
2041 | ἔργον, ου, τό |
N-DPN
|
work |
2443 | ἵνα |
CONJ
|
in order that, that, so that |
2559 | κακόω |
V-AAS-3P
|
to ill-treat |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3618 | οἰκοδομέω |
V-AAI-3P
|
to build a house |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NSF
|
a city |
3793 | ὄχλος, ου, ὁ |
A-APF
|
a crowd, multitude, the common people |
5328 | Φαραώ, ὁ |
N-PRI
|
Pharaoh, an Eg. king |
5037 | τέ |
PRT
|
and (denotes addition or connection) |
5607 | ὤν, |
N-PRI
|
be, come, have |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-NSF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3S
|
I exist, I am |
2246 | ἥλιος, ου, ὁ |
N-GSM
|
the sun |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7760 | וישׂימו
śûm |
verb | Therefore they did set | שׂוּם sûwm, soom; or שִׂים sîym; a primitive root; to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically):—× any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, name, × on, ordain, order, paint, place, preserve, purpose, put (on), regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, stedfastly, take, × tell, tread down, (over-)turn, × wholly, work. |
5921 | עליו
ʿal |
conjunction, preposition | over | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
8269 | שׂרי
śar |
masculine noun | them taskmasters | שַׂר sar, sar; from H8323; a head person (of any rank or class):—captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. |
4522 | מסים
mas |
masculine noun | them taskmasters | מַס maç, mas; or מִס miç; from H4549; properly, a burden (as causing to faint), i.e. a tax in the form of forced labor:—discomfited, levy, task(-master), tribute(-tary). |
4616 | למען
maʿan |
preposition, substantive | to | מַעַן maʻan, mah'-an; from H6030; properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that:—because of, to the end (intent) that, for (to, ... 's sake), + lest, that, to. |
6031 | ענתו
ʿānâ |
verb | afflict | עָנָה ʻânâh, aw-naw'; a primitive root (possibly rather identical with H6030 through the idea of looking down or browbeating); to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows):—abase self, afflict(-ion, self), answer (by mistake for H6030), chasten self, deal hardly with, defile, exercise, force, gentleness, humble (self), hurt, ravish, sing (by mistake for H6030), speak (by mistake for H6030), submit self, weaken, × in any wise. |
5450 | בסבלתם
sᵊḇālâ |
feminine noun | them with their burdens. | סְבָלָה çᵉbâlâh, seb-aw-law'; from H5447; porterage:—burden. |
1129 | ויבן
bānâ |
verb | And they built | בָּנָה bânâh, baw-naw'; a primitive root; to build (literally and figuratively):—(begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), × surely. |
5892 | ערי
ʿîr |
masculine noun | cities, | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
4543 | מסכנות
miskᵊnôṯ |
feminine noun | treasure | מִסְכְּנָה miçkᵉnâh, mis-ken-aw'; by transp. from H3664; a magazine:—store(-house), treasure. |
6547 | לפרעה
parʿô |
masculine noun | for Pharaoh | פַּרְעֹה Parʻôh, par-o'; of Egyptian derivation; Paroh, a general title of Egyptian kings:—Pharaoh. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
6619 | פתם
piṯōm |
proper locative noun | Pithom | פִּתֹם Pithôm, pee-thome'; of Egyptian derivation; Pithom, a place in Egypt:—Pithom. |
853 | ואת
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
7486 | רעמסס׃
raʿmᵊsēs |
proper locative noun | and Rameses. | רַעְמְסֵס Raʻmᵉçêç, rah-mes-ace'; or רַעַמְסֵס Raʻamçêç; of Egyptian origin; Rameses or Raamses, a place in Egypt:—Raamses, Rameses. |