26

αλγω επι σοι αδελφε μου ιωναθαν ωραιωθης μοι σφοδρα εθαυμαστωθη η αγαπησις σου εμοι υπερ αγαπησιν γυναικων

Nestle-Aland 28th
צַר־לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִי֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַהֲבָֽתְךָ֙ לִ֔י מֵאַהֲבַ֖ת נָשִֽׁים׃ (Leningrad Codex)
I am distressed for you, my brother Jonathan: very pleasant have you been unto me: your love to me was wonderful, passing the love of women. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
217 ἅλας, ατος, τό
V-PAI-1S
salt
1909 ἐπί
PREP
on, upon
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
80 ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-VSM
a brother
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
2495 Ἰωνᾶς, ᾶ, ὁ
N-PRI
Jonah, an Israelite prophet
5610 ὥρα, ας, ἡ
V-API-2S
a time or period, an hour
4970 σφόδρα
ADV
very much
2296 θαυμάζω
V-API-3S
to marvel, wonder
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
26 ἀγάπη, ης, ἡ
N-ASF
love, goodwill
5228 ὑπέρ
PREP
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning
1135 γυνή, αικός, ἡ
N-GPF
a woman


# Hebrew POS Use Definition
6887 צר
ṣārar
verb I am distressed צָרַר tsârar, tsaw-rar'; a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive:—adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.
5921 לי עליך
ʿal
conjunction, preposition for עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
251 אחי
'āḥ
masculine noun thee, my brother אָח ʼâch, awkh; a primitive word; a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like H1]):—another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.
3083 יהונתן
yᵊhônāṯān
proper masculine noun Jonathan: יְהוֹנָתָן Yᵉhôwnâthân, yeh-ho-naw-thawn'; from H3068 and H5414; Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites:—Jonathan. Compare H3129.
5276 נעמת
nāʿēm
verb pleasant נָעֵם nâʻêm, naw-ame'; a primitive root; to be agreeable (literally or figuratively):—pass in beauty, be delight, be pleasant, be sweet.
3966 לי מאד
mᵊ'ōḏ
masculine adjective, adverb, substantive very מְאֹד mᵉʼôd, meh-ode'; from the same as H181; properly, vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. (often with other words as an intensive or superlative; especially when repeated):—diligently, especially, exceeding(-ly), far, fast, good, great(-ly), × louder and louder, might(-ily, -y), (so) much, quickly, (so) sore, utterly, very ( much, sore), well.
6381 נפלאתה
pālā'
verb to me was wonderful, פָּלָא pâlâʼ, paw-law'; a primitive root; properly, perhaps to separate, i.e. distinguish (literally or figuratively); by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful:—accomplish, (arise...too, be too) hard, hidden, things too high, (be, do, do a, shew) marvelous(-ly, -els, things, work), miracles, perform, separate, make singular, (be, great, make) wonderful(-ers, -ly, things, works), wondrous (things, works, -ly).
160 אהבתך
'ahăḇâ
feminine noun hast thou been unto me: thy love אַהֲבָה ʼahăbâh, a-hab-aw; feminine of H158 and meaning the same:—love.
160 לי מאהבת
'ahăḇâ
feminine noun passing the love אַהֲבָה ʼahăbâh, a-hab-aw; feminine of H158 and meaning the same:—love.
802 נשׁים׃
'iššâ
feminine noun of women. אִשָּׁה ʼishshâh, ish-shaw'; feminine of H376 or H582; irregular plural, נָשִׁים nâshîym;(used in the same wide sense as H582) a woman:—(adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.