VERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀγγαρεύω to impress, compel | 1 |
2 ἀγοράζω to buy in the marketplace, purchase | 1 |
3 αἴρω to raise, take up, lift | 1 |
4 αἰτέω to ask, request | 2 |
5 ἀκολουθέω to follow | 1 |
6 ἀκούω to hear, listen | 2 |
7 ἁμαρτάνω to miss the mark, do wrong, sin | 1 |
8 ἀναβοάω to cry out | 1 |
9 ἀναχωρέω to go back, withdraw | 1 |
10 ἀνοίγω to open | 1 |
11 ἀπάγχω to strangle, hang oneself | 1 |
12 ἀπάγω to lead away | 2 |
13 ἀπέρχομαι to go away, go after | 2 |
14 ἀποδίδωμι to give up, give back, return, restore | 1 |
15 ἀποκρίνομαι to answer | 4 |
16 ἀπόλλυμι to destroy, destroy utterly | 1 |
17 ἀπολύω to set free, release | 4 |
18 ἀπονίπτω to wash off | 1 |
19 ἀποστέλλω to send, send away | 1 |
20 ἀσφαλίζω to make firm, secure | 3 |
21 ἀφίημι to send away, leave alone, permit | 2 |
22 βάλλω to throw, cast | 3 |
23 βλασφημέω to slander, to speak lightly or profanely of sacred things | 1 |
24 βοάω to call out | 1 |
25 γεύομαι to taste, eat | 1 |
26 γίνομαι to come into being, to happen, to become | 6 |
27 γονυπετέω to fall on the knees | 1 |
28 γράφω to write | 1 |
29 δέω to tie, bind | 1 |
30 διακονέω to serve, minister | 1 |
31 διαμερίζω to distribute, to divide | 2 |
32 δίδωμι to give | 2 |
33 δύναμαι to be able, to have power | 1 |
34 ἐγείρω to waken, to raise up | 3 |
35 ἐγκαταλείπω to leave behind, (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert | 1 |
36 εἶ are, be | 2 |
37 εἰμί I exist, I am | 15 |
38 εἰσέρχομαι to go in (to), enter | 1 |
39 εἴωθα to be accustomed, custom | 1 |
40 ἐκδύω to take off, to put off | 2 |
41 ἐμπαίζω to mock at | 3 |
42 ἐμπτύω to spit upon | 1 |
43 ἐμφανίζω to exhibit, appear (in person), to declare | 1 |
44 ἐνδύω to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment) | 1 |
45 ἐντυλίσσω to wrap up | 1 |
46 ἐξέρχομαι to go or come out of | 4 |
47 ἔξεστιν it is permitted, lawful | 1 |
48 ἐπερωτάω to inquire of | 1 |
49 ἐπιτίθημι to lay upon, to place upon | 2 |
50 ἐρεῶ call, say, speak of, tell | 4 |
51 ἔρχομαι to come, go | 4 |
52 ἐστί are, belong, call, come, consist | 6 |
53 εὑρίσκω to find | 1 |
54 ἔχω to have, hold | 2 |
55 ζάω to live | 1 |
56 ἦν agree, be, have charge of, hold, use | 4 |
57 θανατόω to put to death | 1 |
58 θαυμάζω to marvel, wonder | 1 |
59 θέλω to will, wish | 5 |
60 θεωρέω to look at, gaze | 1 |
61 ἰδού look, behold | 1 |
62 ἵστημι to make to stand, to stand | 2 |
63 κάθημαι to be seated | 3 |
64 καλέω to call | 1 |
65 καταβαίνω to go down | 2 |
66 κατακρίνω to give judgment against | 1 |
67 καταλύω to destroy, overthrow | 1 |
68 καταμαρτυρέω to testify or bear witness against | 1 |
69 κατηγορέω to make accusation | 1 |
70 κελεύω to command | 2 |
71 κινέω to move | 1 |
72 κλέπτω to steal | 1 |
73 κοιμάομαι sleep, fall asleep, die | 1 |
74 κράζω to scream, cry out | 2 |
75 λαμβάνω to take, receive | 10 |
76 λατομέω to hew out (stones) | 1 |
77 λέγω to say | 27 |
78 μαθητεύω to be a disciple, to make a disciple | 1 |
79 μεταμέλομαι to regret, repent | 1 |
80 μίγνυμι to mix | 1 |
81 μιμνήσκομαι to remind, remember | 2 |
82 μνάομαι be mindful, remember | 1 |
83 νύσσω to pierce | 2 |
84 οἶδα be aware, behold, consider, perceive | 6 |
85 οἰκοδομέω to build a house | 1 |
86 ὀνειδίζω to reproach | 1 |
87 ὀπτάνομαι to appear | 1 |
88 ὁράω to see, perceive, attend to | 13 |
89 παραδίδωμι to hand over, to give or deliver over, to betray | 6 |
90 παραλαμβάνω to receive from | 1 |
91 παραπορεύομαι to go beside or past | 1 |
92 πάσχω to suffer, to be acted on | 1 |
93 πείθω to persuade, to have confidence | 2 |
94 περιτίθημι to place around | 2 |
95 πίνω to drink | 2 |
96 πιστεύω to believe, entrust | 1 |
97 πλέκω to plait | 1 |
98 πληρόω to make full, to complete | 2 |
99 ποιέω to make, do | 2 |
100 πορεύομαι to go | 1 |
101 ποτίζω to give to drink | 1 |
102 προσέρχομαι to approach, to draw near | 1 |
103 προσκυλίω to roll to | 1 |
104 ῥίπτω to throw, cast, to throw off, toss | 1 |
105 ῥύομαι to draw to oneself, deliver | 1 |
106 σείω to shake | 1 |
107 σταυρόω to fence with stakes, to crucify | 6 |
108 στρέφω to turn, to change | 1 |
109 συνάγω to lead together, bring together, come together (pass.), entertain | 3 |
110 συντάσσω to arrange (together) | 1 |
111 συσταυρόω to crucify together with | 1 |
112 σφραγίζω to seal | 1 |
113 σχίζω to cleave, split | 2 |
114 σῴζω to save | 4 |
115 τηρέω to watch over, to guard | 2 |
116 τίθημι to place, lay, set | 1 |
117 τιμάω to fix the value, to price | 2 |
118 τρέχω to run | 1 |
119 τύπτω to strike, smite, beat | 1 |
120 ὑπάγω to lead or bring under, to lead on slowly, to depart | 1 |
121 φημί to declare, say | 3 |
122 φοβέομαι to put to flight, to terrify, frighten | 1 |
123 φραγελλόω to scourge | 1 |
124 φωνέω to call out | 1 |
125 χαίρω to rejoice, be glad | 1 |
126 ὠφελέω to help, benefit, do good | 1 |
126 verbs & 276 occurrences |
ADVERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀληθῶς truly | 1 |
2 ἄνωθεν from above | 1 |
3 ἀπέναντι over against, before | 2 |
4 ἐκεῖ there, to there | 4 |
5 ἔμπροσθεν before, in front of (in place or time) | 2 |
6 ἐπάνω above, more than | 1 |
7 ἐπαύριον on the next day | 1 |
8 ἔτι still, yet | 1 |
9 εὐθέως at once, directly | 1 |
10 ἕως till, until | 4 |
11 καθά according to which | 1 |
12 κατέναντι over against, opposite | 1 |
13 κάτω down, below | 1 |
14 λίαν very, exceedingly | 1 |
15 μακρόθεν from afar, afar | 1 |
16 μᾶλλον more | 1 |
17 μέγας, μεγάλη, μέγα great | 3 |
18 μήποτε never, lest ever | 1 |
19 νῦν now, the present | 2 |
20 ὁμοίως likewise, in like manner | 1 |
21 ὅτε when | 1 |
22 πάλιν back (of place), again (of time), further | 1 |
23 περισσῶς abundantly | 1 |
24 σήμερον today | 2 |
25 σφόδρα very much | 1 |
26 τότε then, at that time | 8 |
27 τοὔνομα by name | 1 |
28 τρίτος, η, ον third | 1 |
29 ὡς as, like as, even as, when, since, as long as | 1 |
29 adverbs & 48 occurrences |
NOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀγρός, οῦ, ὁ a field, the country | 4 |
2 αἷμα, ατος, τό blood | 6 |
3 αἰτία, ας, ἡ cause, reason | 1 |
4 ἄκανθα, ης, ἡ a prickly plant, thorn | 1 |
5 ἄνθρωπος, ου, ὁ a man, human, mankind | 2 |
6 ἀργύριον, ου, τό silvery, a piece of silver | 4 |
7 Ἀριμαθαία, ας, ἡ Arimathea, probably a city near Jer | 1 |
8 ἀρχιερεύς, έως, ὁ high priest | 7 |
9 αὐτός, αὐτή, αὐτό (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same | 64 |
10 Βαραββᾶς, ᾶ, ὁ "son of Abba", Barabbas, the Israelite robber released instead of Christ | 5 |
11 βασιλεύς, έως, ὁ a king | 4 |
12 βῆμα, ατος, τό a step, raised place, by implication a tribunal | 1 |
13 Γαλιλαία, ας, ἡ Galilee, the northern region of Palestine, also the name of a sea | 1 |
14 γῆ, γῆς, ἡ the earth, land | 2 |
15 Γολγοθᾶ, ἡ Golgotha, a hill near Jer | 1 |
16 γραμματεύς, έως, ὁ a writer, scribe | 1 |
17 γυνή, αικός, ἡ a woman | 2 |
18 δέσμιος, ου, ὁ binding, bound | 2 |
19 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ of himself, herself, itself | 2 |
20 ἔγερσις, εως, ἡ a rousing, a rising (from death) | 1 |
21 ἐγώ I (only expressed when emphatic) | 9 |
22 ἑκατοντάρχης, ου, ὁ a centurion, a captain of one hundred men | 1 |
23 ἐκεῖνος, η, ο that one (or neut. that thing), often intensified by the article preceding | 3 |
24 ἑορτή, ῆς, ἡ a feast, a festival | 1 |
25 Ζεβεδαῖος, ου, ὁ Zebedee, the father of the apostles James and John | 1 |
26 ἡγεμών, όνος, ὁ a leader, governor | 7 |
27 Ἠλίας, ου, ὁ Elijah, an Israelite prophet | 2 |
28 ἡμᾶς ἡμᾶς hēmâs, hay-mas´; accusative case plural of G1473; us:—our, us, we. | 2 |
29 ἡμέρα, ας, ἡ day | 3 |
30 ἡμῶν ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. | 1 |
31 θεός, οῦ, ὁ God, a god | 6 |
32 θόρυβος, ου, ὁ an uproar | 1 |
33 θύρα, ας, ἡ a door | 1 |
34 Ἰάκωβος, ου, ὁ James, the name of several Israelites | 1 |
35 Ἰερεμίας, ου, ὁ Jeremiah, an O.T. prophet | 1 |
36 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr | 19 |
37 ἱμάτιον, ου, τό an outer garment, a cloak, robe | 3 |
38 ἱματισμός, οῦ, ὁ clothing | 1 |
39 Ἰούδας, α, ὁ Judah, Judas, the name of several Israelites, also one of the twelve tribes of Isr., also the Southern kingdom | 1 |
40 Ἰσραήλ, ὁ Israel, the name of the Jewish people and their land | 2 |
41 Ἰωσήφ, ὁ Joseph, the name of several Israelites | 3 |
42 κάλαμος, ου, ὁ a reed | 3 |
43 καταπέτασμα, ατος, τό a curtain (the inner veil of the temple) | 1 |
44 κεραμεύς, έως, ὁ a potter | 2 |
45 κεφαλή, ῆς, ἡ the head | 4 |
46 κλῆρος κλῆρος klēros, klay´-ros; probably from G2806 (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose; a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively):—heritage, inheritance, lot, part. | 2 |
47 κορβᾶν an offering | 1 |
48 κουστωδία, ας, ἡ a guard | 2 |
49 κρανίον, ου, τό a skull | 1 |
50 Κυρηναῖος, ου, ὁ of Cyrene | 1 |
51 κύριος, ου, ὁ lord, master | 2 |
52 λαός †λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people. | 3 |
53 λῃστής, οῦ, ὁ a robber | 2 |
54 λίθος, ου, ὁ a stone | 2 |
55 λόγχη, ης, ἡ a lance or spear | 2 |
56 Μαγδαληνή, ῆς, ἡ Magdalene, of Magdala, a place on the coast of the Sea of Galilee near Tiberias | 2 |
57 μαθητής, οῦ, ὁ a disciple | 1 |
58 Μαρία, ας, ἡ Mary, the name of several Christian women | 4 |
59 μέ I, me, my | 1 |
60 μήτηρ, μητρός, ἡ mother | 2 |
61 μνημεῖον, ου, τό a memorial, a monument | 4 |
62 μοί I, me, mine, my | 1 |
63 μοῦ I, me, mine own, my | 2 |
64 ναός, οῦ, ὁ a temple | 3 |
65 οἶνος, ου, ὁ wine | 1 |
66 ὄναρ, ατος, τό a dream, in a dream | 1 |
67 ὄνομα, ατος, τό a name, authority, cause | 1 |
68 ὄξος, ους, τό sour wine | 1 |
69 ὅς, ἥ, ὅ usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | 6 |
70 ὅστις, ἥτις, ὅτι whoever, anyone who | 2 |
71 οὗτος, αὕτη, τοῦτο this | 9 |
72 ὄχλος, ου, ὁ a crowd, multitude, the common people | 3 |
73 παρασκευή, ῆς, ἡ preparation, the day of preparation (for a Sabbath or feast) | 1 |
74 πέτρα, ας, ἡ a (large mass of) rock | 2 |
75 Πιλᾶτος, ου, ὁ Pilate, a Roman procurator of Judea | 9 |
76 πλάνη, ης, ἡ a wandering | 1 |
77 πλευρά, ᾶς, ἡ the side | 2 |
78 πνεῦμα, ατος, τό wind, spirit | 1 |
79 πόλις, εως, ἡ a city | 1 |
80 πόσος, η, ον how much? how great? | 1 |
81 πραιτώριον, ου, τό Praetorium (official residence of a governor), praetorian guard | 1 |
82 προφήτης, ου, ὁ a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | 2 |
83 πρωΐα, ας, ἡ (early) morning | 1 |
84 ῥῆμα, ατος, τό a word, by implication a matter | 1 |
85 σεαυτοῦ, ῆς, οῦ of (to, for) yourself | 1 |
86 σεισμός, οῦ, ὁ a commotion, shaking | 1 |
87 Σίμων, ωνος, ὁ Simon, the name of several Israelites | 1 |
88 σινδών, όνος, ἡ fine linen cloth | 1 |
89 σκότος, ους, τό darkness | 1 |
90 σοί you | 1 |
91 σοῦ you | 1 |
92 σπεῖρα, ης, ἡ anything wound up or coiled, a body (of soldiers), a cohort | 1 |
93 σπόγγος, ου, ὁ a sponge | 1 |
94 σταυρός, οῦ, ὁ an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | 3 |
95 στέφανος, ου, ὁ that which surrounds, a crown | 1 |
96 στρατιώτης, ου, ὁ a soldier | 1 |
97 σύ, σοῦ, σοί, σέ you (early mod. Eng. thou) | 3 |
98 συμβούλιον, ου, τό counsel, by implication a council | 2 |
99 σῶμα, ατος, τό a body | 3 |
100 ταφή, ῆς, ἡ burial | 1 |
101 τάφος, ου, ὁ a burial, a grave | 3 |
102 τέκνον, ου, τό a child (of either sex) | 1 |
103 τιμή, ῆς, ἡ a valuing, a price | 2 |
104 τις, τι a certain one, someone, anyone | 1 |
105 τίς, τί who? which? what? | 7 |
106 τόπος, ου, ὁ a place | 2 |
107 τοῦτο τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | 1 |
108 τοῦτον τοῦτον toûton, too´-ton; accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):—him, the same, that, this. | 1 |
109 τούτου τούτου toútou, too´-too; genitive case singular masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) this (person or thing):—here(-by), him, it, + such manner of, that, thence(-forth), thereabout, this, thus. | 1 |
110 ὕδωρ, ὕδατος, τό water | 3 |
111 υἱός, οῦ, ὁ a son | 5 |
112 ὑμεῖς ὑμεῖς humĕis, hoo-mice´; irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):—ye (yourselves), you. | 1 |
113 ὑμῖν ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). | 2 |
114 Φαρισαῖος, ου, ὁ a Pharisee, member of a Jewish religious sect | 1 |
115 φθόνος, ου, ὁ envy | 1 |
116 φωνή, ῆς, ἡ a voice, sound | 2 |
117 χείρ, χειρός, ἡ the hand | 1 |
118 χλαμύς, ύδος, ἡ a chlamys or short cloak | 2 |
119 χολή, ῆς, ἡ gall (a bitter herb) | 1 |
120 Χριστός, οῦ, ὁ the Anointed One, Messiah, Christ | 2 |
121 ὥρα, ας, ἡ a time or period, an hour | 3 |
121 nouns & 342 occurrences |
PRONOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
0 pronouns & 0 occurrences |
ADJECTIVES
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἅγιος, ία, ον sacred, holy | 2 |
2 ἀθῷος, ον unpunished | 2 |
3 ἄλλος, η, ον other, another | 3 |
4 δεξιός, ά, όν the right hand or side | 2 |
5 δίκαιος, ία, ιον correct, righteous, by implication innocent | 2 |
6 δύο two | 3 |
7 εἷς, μία, ἕν one | 5 |
8 ἕκτος, η, ον sixth | 1 |
9 ἔνατος, η, ον ninth | 2 |
10 ἐπίσημος, ον bearing a mark, notable | 1 |
11 ἔσχατος, η, ον last, extreme | 1 |
12 εὐώνυμος, ον of good name, left | 1 |
13 Ἰουδαῖος, αία, αῖον Jewish, a Jew, Judea | 3 |
14 καθαρός, ά, όν clean (adjective) | 1 |
15 καινός, ή, όν new, fresh | 1 |
16 κακός, ή, όν bad, evil | 1 |
17 κόκκινος, η, ον scarlet | 1 |
18 λοιπός, ή, όν the rest, the remaining | 1 |
19 μηδείς, μηδεμία, μηδέν no one, nothing | 1 |
20 νεκρός, ά, όν dead | 1 |
21 ξένος, η, ον foreign, a foreigner, guest | 1 |
22 ὅλος, η, ον whole, complete | 1 |
23 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none | 2 |
24 ὄψιος, α, ον evening | 1 |
25 πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, every | 4 |
26 πλάνος, ον wandering, leading astray (adjective), a deceiver (subst.) | 1 |
27 πλούσιος, α, ον wealthy | 1 |
28 πολύς, πολλή, πολύ much, many | 4 |
29 πρεσβύτερος, α, ον elder | 5 |
30 πρῶτος, η, ον first, chief | 1 |
31 τρεῖς, τρία three | 2 |
32 τριάκοντα, οἱ, αἱ, τά a hole | 2 |
33 χείρων, ον worse | 1 |
33 adjectives & 61 occurrences |
PREPOSITONS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀπό from, away from | 12 |
2 διά through, on account of, because of | 3 |
3 εἰς to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) | 11 |
4 ἐκ, ἐξ from, from out of | 6 |
5 ἐν in, on, at, by, with | 9 |
6 ἐπί on, upon | 9 |
7 κατά down, against, according to | 3 |
8 μετά with, among, after | 7 |
9 περί about, concerning, around (denotes place, cause or subject) | 1 |
10 πρός advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | 4 |
11 σύν with, together with (expresses association with) | 3 |
12 ὑπό by, under | 2 |
12 prepositions & 70 occurrences |
CONJUCTION
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀλλά otherwise, on the other hand, but | 1 |
2 γάρ for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) | 4 |
3 δέ but, and, now, (a connective or adversative particle) | 33 |
4 διό wherefore, on which account | 1 |
5 εἰ forasmuch as, if, that | 3 |
6 ἐπεί when, because | 1 |
7 ἵνα in order that, that, so that | 6 |
8 καί and, even, also | 63 |
9 ὅτι that, because | 7 |
10 οὐδέ and not, neither | 1 |
11 οὖν therefore, then, (and) so | 3 |
12 ὥστε so as to, so then, therefore | 2 |
12 conjuctions & 125 occurrences |
ARTICLES
# Word & Definition | Occurrences |
1 ὁ, ἡ, τό the | 159 |
1 articles & 159 occurrences |
PARTICLES
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἤ or, than | 1 |
2 μή not, that...not, lest (used for qualified negation) | 2 |
3 οὐ not, no | 5 |
4 πότε when? | 2 |
5 τέ and (denotes addition or connection) | 1 |
5 particles & 11 occurrences |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE)
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἐλωΐ my God | 2 |
1 particles & 2 occurrences |
HEBREW FORM (INDCLINABLE)
# Word & Definition | Occurrences |
1 Ἠλί my God | 4 |
1 particles & 4 occurrences |
ARAMAIC TRANSLITERATED WORD (INDECLINABLE); HEBREW
# Word & Definition | Occurrences |
1 λιμά why | 1 |
2 σαβαχθανί you have forsaken me | 1 |
2 particles & 2 occurrences |