VERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 γίνομαι to come into being, to happen, to become | 12 |
2 θέλω to will, wish | 9 |
3 λέγω to say | 9 |
4 ζάω to live | 9 |
5 οἶδα be aware, behold, consider, perceive | 8 |
6 ἔρχομαι to come, go | 8 |
7 δικαιόω to show to be righteous, declare righteous | 8 |
8 εὐαγγελίζω to announce good news | 7 |
9 γράφω to write | 7 |
10 δίδωμι to give | 6 |
11 περιτέμνω to cut around, circumcise | 6 |
12 ἔχω to have, hold | 6 |
13 ποιέω to make, do | 6 |
14 διώκω to put to flight, pursue, by implication to persecute | 5 |
15 δοκέω to have an opinion, to seem | 5 |
16 γινώσκω to come to know, recognize, perceive | 5 |
17 δουλεύω to be a slave, to serve | 5 |
18 καλέω to call | 4 |
19 προλέγω to say beforehand, to predict | 4 |
20 ἦν agree, be, have charge of, hold, use | 4 |
21 ὤν, be, come, have | 4 |
22 πιστεύω to believe, entrust | 4 |
23 ἐνεργέω to be at work, to work, to do | 4 |
24 βαστάζω to take up, carry | 4 |
25 θερίζω to reap | 4 |
26 πείθω to persuade, to have confidence | 3 |
27 ἀκούω to hear, listen | 3 |
28 τρέχω to run | 3 |
29 ἀναγκάζω to necessitate, compel | 3 |
30 λαμβάνω to take, receive | 3 |
31 σταυρόω to fence with stakes, to crucify | 3 |
32 καταργέω to render inoperative, abolish | 3 |
33 ἔνι is in, has place, can be | 3 |
34 ζηλόω to be jealous | 3 |
35 γεννάω to beget, to bring forth | 3 |
36 σπείρω to sow (seed) | 3 |
37 ταράσσω to stir up, to trouble | 2 |
38 παραλαμβάνω to receive from | 2 |
39 ἀρέσκω to please | 2 |
40 ζητέω to seek | 2 |
41 πορθέω to destroy | 2 |
42 ὑπάρχω to begin, to be ready or at hand, to be | 2 |
43 ἀφορίζω to mark off by boundaries from, set apart | 2 |
44 ἀποκαλύπτω to uncover, reveal | 2 |
45 προσανατίθημι to lay on besides, to undertake besides (mid.) | 2 |
46 ἀνέρχομαι to go up | 2 |
47 ἀναβαίνω to go up, ascend | 2 |
48 κηρύσσω to be a herald, proclaim | 2 |
49 διαφέρω to carry through, carry about, to differ, make a difference, surpass | 2 |
50 φοβέομαι to put to flight, to terrify, frighten | 2 |
51 ἀποθνῄσκω to die | 2 |
52 ἀγαπάω to love | 2 |
53 ἀθετέω to do away with what has been laid down, set aside | 2 |
54 προοράω to see before | 2 |
55 ἐξαγοράζω to buy up, ransom, to rescue from loss | 2 |
56 ἐρεῶ call, say, speak of, tell | 2 |
57 συγκλείω to shut together, enclose | 2 |
58 εἰμί I exist, I am | 2 |
59 ἐξαποστέλλω to send forth or away | 2 |
60 ὠδίνω to have birth pangs, to travail | 2 |
61 κληρονομέω to inherit | 2 |
62 στοιχέω to be in rows, to walk by rule | 2 |
63 ἀναπληρόω to fill up | 2 |
64 κατηχέω to teach by word of mouth | 2 |
65 καυχάομαι to boast | 2 |
66 ἐγείρω to waken, to raise up | 1 |
67 ἐνίστημι to place in, to be at hand, perf. part. to be present | 1 |
68 ἐξαιρέω to take out, to deliver | 1 |
69 θαυμάζω to marvel, wonder | 1 |
70 μεταστρέφω to turn (about), to pervert | 1 |
71 προερέω foretell, say before | 1 |
72 γνωρίζω to come to know, to make known | 1 |
73 διδάσκω to teach | 1 |
74 προκόπτω to cut forward (a way), advance | 1 |
75 εὐδοκέω to think well of, to be well-pleased | 1 |
76 ἀπέρχομαι to go away, go after | 1 |
77 ὑποστρέφω to turn back, return | 1 |
78 ἐπιμένω to stay on | 1 |
79 ἱστορέω to inquire about, visit | 1 |
80 ψεύδομαι to lie | 1 |
81 ἰδού look, behold | 1 |
82 ἀγνοέω to be ignorant, not to know | 1 |
83 δοξάζω to render or esteem glorious (in a wide application) | 1 |
84 συμπαραλαμβάνω to take along with | 1 |
85 ἀνατίθημι to set up, set forth | 1 |
86 καταδουλόω to enslave | 1 |
87 κατασκοπέω to view closely, spy out | 1 |
88 παρεισέρχομαι to come in beside | 1 |
89 διαμένω to remain, continue | 1 |
90 εἴκω to yield | 1 |
91 μνημονεύω to call to mind, to make mention of | 1 |
92 σπουδάζω to make haste, to give diligence | 1 |
93 ἀνθίστημι to set against, withstand | 1 |
94 καταγινώσκω to blame | 1 |
95 συνεσθίω to eat with | 1 |
96 ὑποστέλλω to draw in, let down, draw back | 1 |
97 συναπάγω to lead away with, to be carried away with (pass.) | 1 |
98 συνυποκρίνομαι to play a part with | 1 |
99 Ἰουδαΐζω to Judaize | 1 |
100 ὀρθοποδέω to walk straight | 1 |
101 εὑρίσκω to find | 1 |
102 καταλύω to destroy, overthrow | 1 |
103 οἰκοδομέω to build a house | 1 |
104 συνίστημι, συνιστάνω to commend, establish, stand near, consist | 1 |
105 παραδίδωμι to hand over, to give or deliver over, to betray | 1 |
106 συσταυρόω to crucify together with | 1 |
107 προγράφω to write before | 1 |
108 βασκαίνω to slander, to bewitch | 1 |
109 μανθάνω to learn | 1 |
110 ἐνάρχομαι to begin, to make a beginning | 1 |
111 ἐπιτελέω to complete, accomplish | 1 |
112 πάσχω to suffer, to be acted on | 1 |
113 ἐπιχορηγέω to supply | 1 |
114 λογίζομαι to reckon, to consider | 1 |
115 ἐνευλογέω to confer a benefit on, to bless | 1 |
116 προευαγγελίζομαι to announce good news beforehand | 1 |
117 προείδω to foresee | 1 |
118 εὐλογέω to speak well of, praise | 1 |
119 ἐμμένω to abide in, to be true to, to persevere | 1 |
120 κρεμάννυμι to hang | 1 |
121 ἐπιδιατάσσομαι to add provisions | 1 |
122 κυρόω to make valid | 1 |
123 ῥέω to flow | 1 |
124 ἀκυρόω to revoke | 1 |
125 προκυρόω to establish beforehand | 1 |
126 χαρίζομαι to show favor, give freely | 1 |
127 προστίθημι to put to, add | 1 |
128 διατάσσω to arrange thoroughly, to charge, appoint | 1 |
129 ἐπαγγέλλομαι to proclaim, to promise | 1 |
130 δύναμαι to be able, to have power | 1 |
131 ζῳοποιέω to make alive | 1 |
132 μέλλω to be about to | 1 |
133 φρουρέω to guard | 1 |
134 βαπτίζω to dip, sink | 1 |
135 δουλόω to enslave, bring under subjection | 1 |
136 κράζω to scream, cry out | 1 |
137 εἶ are, be | 1 |
138 ἐπιστρέφω to turn, to return | 1 |
139 παρατηρέω to watch closely, to observe scrupulously | 1 |
140 κοπιάω to grow weary, toil | 1 |
141 ἀδικέω to do wrong, act wickedly | 1 |
142 δέομαι to want, entreat | 1 |
143 δέχομαι to receive | 1 |
144 ἐκπτύω to spit out, to spurn | 1 |
145 ἐξουθενέω to despise, treat with contempt | 1 |
146 ἐξορύσσω to dig out or up | 1 |
147 μαρτυρέω to bear witness, testify | 1 |
148 ἀληθεύω to speak the truth | 1 |
149 ἐκκλείω to shut out | 1 |
150 μορφόω to form | 1 |
151 ἀλλάσσω to change | 1 |
152 ἀπορέω to be at a loss, be perplexed | 1 |
153 ἀλληγορέω to speak allegorically | 1 |
154 συστοιχέω to stand in the same rank, correspond to | 1 |
155 βοάω to call out | 1 |
156 εὐφραίνω to cheer, make merry | 1 |
157 ῥήγνυμι, ῥήσσω to break apart, to throw down | 1 |
158 τίκτω to beget, bring forth | 1 |
159 ἐλευθερόω to make free, to exempt (from liability) | 1 |
160 ἐνέχω to hold in or upon, to ensnare, by implication to keep a grudge | 1 |
161 στήκω to stand, stand firm | 1 |
162 μαρτύρομαι to summon as witness, to affirm | 1 |
163 ἀπεκδέχομαι to await eagerly | 1 |
164 ἰσχύω to be strong, have power | 1 |
165 ἐγκόπτω to cut into, impede, detain | 1 |
166 ζυμόω to leaven | 1 |
167 φρονέω to have understanding, to think | 1 |
168 ὦ, may, might | 1 |
169 ἀναστατόω to stir up, unsettle | 1 |
170 ἀποκόπτω to cut off | 1 |
171 πληρόω to make full, to complete | 1 |
172 δάκνω to bite | 1 |
173 κατεσθίω to eat up | 1 |
174 ἀναλίσκω to expend, consume | 1 |
175 βλέπω to look (at) | 1 |
176 περιπατέω to walk | 1 |
177 τελέω to bring to an end, complete, fulfill | 1 |
178 ἀντίκειμαι to lie opposite, oppose, withstand | 1 |
179 ἐπιθυμέω desire, lust after | 1 |
180 ἄγω to lead, bring, carry | 1 |
181 πράσσω to do, practice | 1 |
182 προκαλέομαι to call forth, challenge | 1 |
183 φθονέω to envy | 1 |
184 καταρτίζω to complete, prepare | 1 |
185 πειράζω to make proof of, to attempt, test, tempt | 1 |
186 προλαμβάνω to take beforehand | 1 |
187 σκοπέω to look at, contemplate | 1 |
188 φρεναπατάω to deceive the mind | 1 |
189 δοκιμάζω to test, by implication to approve | 1 |
190 κοινωνέω to have a share of | 1 |
191 μυκτηρίζω to turn up the nose or sneer at | 1 |
192 πλανάω to cause to wander, to wander | 1 |
193 ἐκκακέω faint, be weary | 1 |
194 ἐκλύω to loose, release, to grow weary | 1 |
195 ἐργάζομαι to search, examine | 1 |
196 φυλάσσω to guard, watch | 1 |
197 παρέχω to furnish, to present | 1 |
198 ἐστί are, belong, call, come, consist | 19 |
199 ἐστέ ἐστέ esté, es-teh´; second person plural present indicative of G1510; ye are:—be, have been, belong. | 7 |
200 εἰσί εἰσί eisí, i-see´; 3rd person plural present indicative of G1510; they are:—agree, are, be, dure, is, were. | 5 |
201 εἶναι εἶναι eînai, i´-nahee; present infinitive from G1510; to exist:—am, was. come, is, lust after, please well, there is, to be, was. | 4 |
202 ἐσμέν ἐσμέν esmén, es-men´; first person plural indicative of G1510; we are:—are, be, have our being, × have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. | 3 |
203 ἔστω ἔστω éstō, es´-to; second person singular present imperative of G1510; be thou; also ἔστωσαν éstōsan es´-to-san, third person of the same; let them be:—be. | 2 |
204 ἤμην ἤμην ḗmēn, ay´-mane; a prolonged form of G2258; I was:—be, was. (Sometimes unexpressed). | 2 |
205 πάρειμι to sit constantly beside | 2 |
206 μετατίθημι to transfer, change | 1 |
207 εἶπον ἔπω épō, ep´-o; a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, G4483, and G5346); to speak or say (by word or writing):—answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare G3004. | 1 |
208 ἐνδύω to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment) | 1 |
209 ἀπολαμβάνω ἀπολαμβάνω apolambánō, ap-ol-am-ban´-o; from G575 and G2983; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:—receive, take. | 1 |
210 ἐκβάλλω to cast out | 1 |
211 ὠφελέω to help, benefit, do good | 1 |
212 ἐκπίπτω to leap out | 1 |
213 προέπω †προέπω proépō, pro-ep´-o; from G4253 and G2036; to say already, to predict:—forewarn, say (speak, tell) before. Compare G4280. | 1 |
214 εὐπροσωπέω to be of good countenance, to look well | 1 |
214 verbs & 429 occurrences |
ADVERBS
# Word & Definition | Occurrences |
1 οὐδέ and not, neither | 9 |
2 πάλιν back (of place), again (of time), further | 9 |
3 ὡς as, like as, even as, when, since, as long as | 9 |
4 ὅτε when | 6 |
5 μόνον merely | 6 |
6 νῦν now, the present | 6 |
7 πῶς how? | 6 |
8 οὕτως in this way, thus | 5 |
9 οὐκέτι no longer, no more | 4 |
10 ἄρτι just now | 3 |
11 ἔτι still, yet | 3 |
12 ἔπειτα thereafter | 3 |
13 καθώς according as, just as | 3 |
14 εἰκῇ without cause or reason, vainly | 3 |
15 τότε then, at that time | 3 |
16 περισσῶς abundantly | 2 |
17 μᾶλλον more | 2 |
18 καλῶς well | 2 |
19 ὅπως as, how, that | 1 |
20 ταχέως quickly, hastily | 1 |
21 εὐθέως at once, directly | 1 |
22 ἐνώπιον in sight of, before | 1 |
23 τοὐναντίον on the contrary | 1 |
24 ἐθνικῶς as a Gentile | 1 |
25 Ἰουδαϊκῶς in Jewish fashion | 1 |
26 δωρεάν as a gift, to no purpose | 1 |
27 χάριν in favor of, for the pleasure of | 1 |
28 ὄντως really, truly | 1 |
29 ἄνωθεν from above | 1 |
30 πάντοτε at all times | 1 |
31 μέχρι as far as, until | 1 |
32 ἄνω up, above | 1 |
33 πλησίον near, neighboring | 1 |
34 μάλιστα most | 1 |
35 περισσοτέρως περισσοτέρως perissotérōs, per-is-sot-er´-oce; adverb from G4055; more superabundantly:—more abundant(-ly), × the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. | 1 |
36 ὥσπερ just as, even as | 1 |
36 adverbs & 102 occurrences |
NOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
1 Χριστός, οῦ, ὁ the Anointed One, Messiah, Christ | 41 |
2 νόμος, ου, ὁ that which is assigned, usage, law | 33 |
3 θεός, οῦ, ὁ God, a god | 31 |
4 Ἰησοῦς, οῦ, ὁ Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr | 22 |
5 πίστις, εως, ἡ faith, faithfulness | 22 |
6 σάρξ, σαρκός, ἡ flesh | 18 |
7 πνεῦμα, ατος, τό wind, spirit | 18 |
8 ἄνθρωπος, ου, ὁ a man, human, mankind | 14 |
9 υἱός, οῦ, ὁ a son | 13 |
10 ἀδελφός, οῦ, ὁ a brother | 11 |
11 ἔθνος, ους, τό a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) | 10 |
12 ἐπαγγελία, ας, ἡ a summons, a promise | 10 |
13 Ἀβραάμ, ὁ Abraham, the Hebrew patriarch | 9 |
14 ἔργον, ου, τό work | 8 |
15 χάρις, ιτος, ἡ grace, kindness | 7 |
16 εὐαγγέλιον, ου, τό good news | 7 |
17 περιτομή, ῆς, ἡ circumcision | 7 |
18 κύριος, ου, ὁ lord, master | 6 |
19 τέκνον, ου, τό a child (of either sex) | 6 |
20 πατήρ, πατρός, ὁ a father | 5 |
21 σπέρμα, ατος, τό that which is sown, seed | 5 |
22 παιδίσκη, ης, ἡ a young girl, maidservant | 5 |
23 δοῦλος, ου, ὁ a slave | 4 |
24 ἔτος, ους, τό a year | 4 |
25 Κηφᾶς, ᾶ, ὁ "a rock", Cephas, a name given to the apostle Peter | 4 |
26 ἐλευθερία, ας, ἡ liberty, freedom | 4 |
27 δικαιοσύνη, ης, ἡ righteousness, justice | 4 |
28 ἀπόστολος, ου, ὁ a messenger, one sent on a mission, an apostle | 3 |
29 ἐκκλησία, ας, ἡ an assembly, a (religious) congregation | 3 |
30 εἰρήνη, ης, ἡ one, peace, quietness, rest | 3 |
31 αἰών, ῶνος, ὁ a space of time, an age | 3 |
32 ἁμαρτία, ας, ἡ a sin, failure | 3 |
33 ἄγγελος, ου, ὁ a messenger, angel | 3 |
34 Ἱεροσόλυμα, ατος, τά, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah | 3 |
35 Ἰάκωβος, ου, ὁ James, the name of several Israelites | 3 |
36 πρόσωπον, ου, τό the face | 3 |
37 Βαρνάβας, α, ὁ Barnabas, an Israelite companion of Paul | 3 |
38 ἀλήθεια, ας, ἡ truth | 3 |
39 ἀκροβυστία, ας, ἡ the prepuce, foreskin, uncircumcision | 3 |
40 γραφή, ῆς, ἡ a writing, scripture | 3 |
41 κατάρα, ας, ἡ a curse | 3 |
42 διαθήκη, ης, ἡ testament, will, covenant | 3 |
43 κληρονόμος, ου, ὁ an heir | 3 |
44 κόσμος, ου, ὁ order, the world | 3 |
45 καιρός, οῦ, ὁ time, season | 3 |
46 ἀγάπη, ης, ἡ love, goodwill | 3 |
47 σταυρός, οῦ, ὁ an upright stake, a cross (the Rom. instrument of crucifixion) | 3 |
48 Παῦλος, ου, ὁ (Sergius) Paulus (a Roman proconsul), also Paul (an apostle) | 2 |
49 ἀνάθεμα, ατος, τό that which is laid up, a votive offering | 2 |
50 ἀποκάλυψις, εως, ἡ an uncovering | 2 |
51 Ἰουδαϊσμός, οῦ, ὁ Judaism | 2 |
52 μήτηρ, μητρός, ἡ mother | 2 |
53 Ἀραβία, ας, ἡ Arabia, a peninsula of Asia near Africa | 2 |
54 ἡμέρα, ας, ἡ day | 2 |
55 Τίτος, ου, ὁ Titus, a Christian | 2 |
56 Ἕλλην, ηνος, ὁ a Greek, usually a name for a Gentile | 2 |
57 Πέτρος, ου, ὁ "a stone" or "a boulder", Peter, one of the twelve apostles | 2 |
58 φύσις, εως, ἡ nature | 2 |
59 ἀκοή, ῆς, ἡ hearing, the sense of hearing | 2 |
60 μεσίτης, ου, ὁ an arbitrator, a mediator | 2 |
61 χείρ, χειρός, ἡ the hand | 2 |
62 χρόνος, ου, ὁ time | 2 |
63 στοιχεῖον, ου, τό one of a row, a letter (of the alphabet), the elements (of knowledge) | 2 |
64 Ἅγαρ, ἡ Hagar, a concubine of Abraham | 2 |
65 δουλεία, ας, ἡ slavery | 2 |
66 ὄρος, ους, τό a mountain | 2 |
67 Σινᾶ, τό Sinai, a mountain probably on the Sinai Peninsula | 2 |
68 Ἱερουσαλήμ, ἡ Jerusalem, the capital of united Israel and Judah, also a future heavenly city | 2 |
69 λόγος, ου, ὁ a word (as embodying an idea), a statement, a speech | 2 |
70 ἐπιθυμία, ας, ἡ desire, passionate longing, lust | 2 |
71 πρᾳΰτης, τητος, ἡ gentleness | 2 |
72 Γαλατία, ας, ἡ Galatia, a district in Asia Minor or a larger Roman province including this district as well as others | 1 |
73 θέλημα, ατος, τό will | 1 |
74 δόξα, ης, ἡ opinion (always good in NT), praise, honor, glory | 1 |
75 οὐρανός, οῦ, ὁ heaven | 1 |
76 ἀναστροφή, ῆς, ἡ behavior, conduct | 1 |
77 ὑπερβολή, ῆς, ἡ a throwing beyond, excess, superiority | 1 |
78 γένος, ους, τό family, offspring | 1 |
79 ζηλωτής, οῦ, ὁ zealous | 1 |
80 παράδοσις, εως, ἡ a handing down or over, a tradition | 1 |
81 συνηλικιώτης, ου, ὁ one of the same age | 1 |
82 κοιλία, ας, ἡ belly | 1 |
83 αἷμα, ατος, τό blood | 1 |
84 Δαμασκός, οῦ, ἡ Damascus, a city of Syria | 1 |
85 Κιλικία, ας, ἡ Cilicia, a province of Asia Minor | 1 |
86 κλίμα, ατος, τό a region | 1 |
87 Συρία, ας, ἡ Syria, a region N. and East of Pal | 1 |
88 Ἰουδαία, ας, ἡ Judaea | 1 |
89 ψευδάδελφος, ου, ὁ a false brother | 1 |
90 ὑποταγή, ῆς, ἡ subjection | 1 |
91 ὥρα, ας, ἡ a time or period, an hour | 1 |
92 ἀποστολή, ῆς, ἡ a sending away | 1 |
93 Ἰωάννης, ου, ὁ John, the name of several Israelites | 1 |
94 κοινωνία, ας, ἡ fellowship | 1 |
95 στῦλος, ου, ὁ a pillar | 1 |
96 Ἀντιόχεια, ας, ἡ Antioch, the name of two cities | 1 |
97 ὑπόκρισις, εως, ἡ a reply, answer, playacting, hypocrisy | 1 |
98 διάκονος, οῦ, ὁ, ἡ a servant, minister | 1 |
99 παραβάτης, ου, ὁ one who stands beside | 1 |
100 Γαλάτης, ου, ὁ a Galatian | 1 |
101 δύναμις, εως, ἡ (miraculous) power, might, strength | 1 |
102 βιβλίον, ου, τό a paper, book | 1 |
103 ξύλον, ου, τό wood | 1 |
104 εὐλογία, ας, ἡ praise, blessing | 1 |
105 κληρονομία, ας, ἡ an inheritance | 1 |
106 παράβασις, εως, ἡ a going aside, a transgression | 1 |
107 ἄρσην, ενος, εν male, man | 1 |
108 ἐπίτροπος, ου, ὁ an administrator (one having authority) | 1 |
109 οἰκονόμος, ου, ὁ the manager of a household | 1 |
110 προθεσμία, ας, ἡ appointed beforehand | 1 |
111 γυνή, αικός, ἡ a woman | 1 |
112 πλήρωμα, ατος, τό fullness, a filling up | 1 |
113 υἱοθεσία, ας, ἡ adoption | 1 |
114 Ἀββᾶ Abba, father | 1 |
115 καρδία, ας, ἡ heart | 1 |
116 ἐνιαυτός, οῦ, ὁ a cycle of time, a year | 1 |
117 μήν, μηνός, ὁ a month | 1 |
118 ἀσθένεια, ας, ἡ weakness, frailty | 1 |
119 πειρασμός, οῦ, ὁ an experiment, a trial, temptation | 1 |
120 μακαρισμός, οῦ, ὁ a declaration of blessedness | 1 |
121 τεκνίον, ου, τό a little child | 1 |
122 φωνή, ῆς, ἡ a voice, sound | 1 |
123 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ a man | 1 |
124 στεῖρος, α, ον barren | 1 |
125 Ἰσαάκ, ὁ Isaac, the son of Abraham | 1 |
126 ὀφειλέτης, ου, ὁ a debtor | 1 |
127 ἐλπίς, ίδος, ἡ expectation, hope | 1 |
128 πεισμονή, ῆς, ἡ persuasion | 1 |
129 ζύμη, ης, ἡ leaven | 1 |
130 φύραμα, ατος, τό that which is mixed | 1 |
131 κρίμα, ατος, τό a judgment | 1 |
132 σκάνδαλον, ου, τό a stick for bait (of a trap), generally a snare, a stumbling block, an offense | 1 |
133 ἀφορμή, ῆς, ἡ a starting point, an occasion | 1 |
134 ἀκαθαρσία, ας, ἡ uncleanness | 1 |
135 ἀσέλγεια, ας, ἡ licentiousness, wantonness | 1 |
136 πορνεία, ας, ἡ fornication | 1 |
137 αἵρεσις, εως, ἡ choice, opinion | 1 |
138 διχοστασία, ας, ἡ standing apart, dissension | 1 |
139 εἰδωλολατρεία, ας, ἡ image worship | 1 |
140 ἐριθεία, ας, ἡ rivalry, ambition | 1 |
141 ἔρις, ιδος, ἡ strife | 1 |
142 ἔχθρα, ας, ἡ yesterday | 1 |
143 ζῆλος, ου, ὁ to have warmth of feeling for or against, to be zealous or jealous | 1 |
144 θυμός, οῦ, ὁ passion | 1 |
145 φαρμακεία, ας, ἡ the use of medicine, drugs or spells | 1 |
146 βασιλεία, ας, ἡ kingdom, sovereignty, royal power | 1 |
147 κῶμος, ου, ὁ a village festival, revel | 1 |
148 μέθη, ης, ἡ drunkenness | 1 |
149 φθόνος, ου, ὁ envy | 1 |
150 ἀγαθωσύνη, ης, ἡ to do good | 1 |
151 καρπός, οῦ, ὁ fruit | 1 |
152 μακροθυμία, ας, ἡ patience, long-suffering | 1 |
153 χαρά, ᾶς, ἡ joy, delight | 1 |
154 χρηστότης, τητος, ἡ goodness, excellence, uprightness | 1 |
155 ἐγκράτεια, ας, ἡ mastery, self-control | 1 |
156 πάθημα, ατος, τό that which befalls one, a suffering, a passion | 1 |
157 παράπτωμα, ατος, τό a false step, a trespass | 1 |
158 βάρος, ους, τό weight | 1 |
159 καύχημα, ατος, τό a boast | 1 |
160 φορτίον, ου, τό a burden | 1 |
161 ζωή, ῆς, ἡ life | 1 |
162 φθορά, ᾶς, ἡ destruction, corruption | 1 |
163 γράμμα, ατος, τό that which is drawn or written, a letter | 1 |
164 κτίσις, εως, ἡ creation (the act or the product) | 1 |
165 ἔλεος, ους, τό mercy, pity, compassion | 1 |
166 Ἰσραήλ, ὁ Israel, the name of the Jewish people and their land | 1 |
167 κανών, όνος, ὁ a rule, standard | 1 |
168 κόπος, ου, ὁ laborious toil | 1 |
169 στίγμα, ατος, τό a bed of leaves or rushes | 1 |
170 σῶμα, ατος, τό a body | 1 |
171 ὀφθαλμός ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. | 2 |
172 παιδαγωγός παιδαγωγός paidagōgós, pahee-dag-o-gos´; from G3816 and a reduplicated form of G71; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication, (figuratively) a tutor ("pædagogue")):—instructor, schoolmaster. | 2 |
173 ζυγός ζυγός zygós, dzoo-gos´; from the root of ζεύγνυμι zeúgnymi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):—pair of balances, yoke. | 1 |
173 nouns & 540 occurrences |
PRONOUNS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ὁ, ἡ, τό the | 278 |
2 αὐτός, αὐτή, αὐτό (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same | 26 |
3 ὅς, ἥ, ὅ usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | 24 |
4 τις, τι a certain one, someone, anyone | 9 |
5 ἐγώ I (only expressed when emphatic) | 8 |
6 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ of himself, herself, itself | 7 |
7 μοῦ I, me, mine own, my | 7 |
8 ὅστις, ἥτις, ὅτι whoever, anyone who | 7 |
9 ἀλλήλων of one another | 7 |
10 μέ I, me, my | 5 |
11 μοί I, me, mine, my | 5 |
12 τίς, τί who? which? what? | 5 |
13 ὅσος, η, ον how much, how many | 5 |
14 οὗτος, αὕτη, τοῦτο this | 3 |
15 τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο such as this, such | 3 |
16 ἐμός, ή, όν my | 2 |
17 σύ, σοῦ, σοί, σέ you (early mod. Eng. thou) | 2 |
18 σοῦ you | 2 |
19 κἀγώ and, even so, me also | 2 |
20 σεαυτοῦ, ῆς, οῦ of (to, for) yourself | 2 |
21 ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ of myself | 1 |
22 τοσοῦτος, τοσαύτη, τοσοῦτο so great, so much, pl. so many | 1 |
23 σοί you | 1 |
24 ὑμέτερος, α, ον your, yours | 1 |
25 ὑμᾶς ὑμᾶς humas, hoo-mas´; accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):—ye, you (+ -ward), your (+ own). | 19 |
26 ὑμῖν ὑμῖν humin, hoo-min´; irregular dative case of G5210; to (with or by) you:—ye, you, your(-selves). | 15 |
27 ἡμῶν ἡμῶν hēmōn, hay-mone´; genitive case plural of G1473; of (or from) us:—our (company), us, we. | 11 |
28 ἐμοί ἐμοί emoí, em-oy´; a prolonged form of G3427; to me:—I, me, mine, my. | 10 |
29 ἡμεῖς ἡμεῖς hēmeîs, hay-mice´; nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):—us, we (ourselves). | 7 |
30 ὑμῶν ὑμῶν humōn, hoo-mone´; genitive case of G5210; of (from or concerning) you:—ye, you, your (own, -selves). | 7 |
31 ὑμεῖς ὑμεῖς humĕis, hoo-mice´; irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):—ye (yourselves), you. | 6 |
32 ἡμᾶς ἡμᾶς hēmâs, hay-mas´; accusative case plural of G1473; us:—our, us, we. | 5 |
33 τοῦτο τοῦτο toûto, too´-to; neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:—here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). | 4 |
34 ἐμοῦ ἐμοῦ emoû, em-oo´; a prolonged form of G3449; of me:—me, mine, my. | 3 |
35 ταῦτα ταῦτα taûta, tow´-tah; nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:—+ afterward, follow, + hereafter, × him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. | 3 |
36 τούτοις τούτοις toútois, too´-toice; dative case plural masculine or neuter of G3778; to (for, in, with or by) these (persons or things):—such, them, there(-in, -with), these, this, those. | 1 |
37 τούτῳ τούτῳ toútōi, too´-to; dative case singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing):—here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. | 1 |
37 pronouns & 505 occurrences |
ADJECTIVES
# Word & Definition | Occurrences |
1 πᾶς, πᾶσα, πᾶν all, every | 15 |
2 οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν no one, none | 8 |
3 εἷς, μία, ἕν one | 8 |
4 ἐλεύθερος, έρα, ερον free, not a slave or not under restraint | 6 |
5 Ἰουδαῖος, αία, αῖον Jewish, a Jew, Judea | 4 |
6 πολύς, πολλή, πολύ much, many | 3 |
7 καλός, ή, όν beautiful, good | 3 |
8 ἕκαστος, η, ον each, every | 3 |
9 ἄλλος, η, ον other, another | 2 |
10 τρεῖς, τρία three | 2 |
11 πτωχός, ή, όν (of one who crouches and cowers, hence) beggarly, poor | 2 |
12 ἁμαρτωλός, ον sinful | 2 |
13 ἀνόητος, ον not understanding | 2 |
14 ἐπικατάρατος, ον accursed | 2 |
15 νήπιος, α, ον an infant, a simple-minded or immature person | 2 |
16 δύο two | 2 |
17 ὅλος, η, ον whole, complete | 2 |
18 μηδείς, μηδεμία, μηδέν no one, nothing | 2 |
19 ἀγαθός, ή, όν good | 2 |
20 νεκρός, ά, όν dead | 1 |
21 πονηρός, ά, όν toilsome, bad | 1 |
22 πατρικός, ή, όν paternal, ancestral | 1 |
23 δεκατέσσαρες, ων fourteen | 1 |
24 κενός, ή, όν empty | 1 |
25 παρείσακτος, ον brought in secretly | 1 |
26 ὁποῖος, οία, οῖον of what sort | 1 |
27 δεξιός, ά, όν the right hand or side | 1 |
28 λοιπός, ή, όν the rest, the remaining | 1 |
29 πιστός, ή, όν faithful, reliable | 1 |
30 δῆλος, η, ον clear, evident | 1 |
31 δίκαιος, ία, ιον correct, righteous, by implication innocent | 1 |
32 τετρακόσιοι, αι, α four hundred | 1 |
33 θῆλυς, εια, υ female | 1 |
34 ἀσθενής, ές without strength, weak | 1 |
35 πρότερον former, before | 1 |
36 δυνατός, ή, όν strong, mighty, powerful | 1 |
37 ἐχθρός, ά, όν hostile | 1 |
38 ἔρημος, ον solitary, desolate | 1 |
39 μικρός, ά, όν small, little | 1 |
40 φανερός, ά, όν visible, manifest | 1 |
41 ὅμοιος, οία, οιον like, resembling, the same as | 1 |
42 κενόδοξας, ον vainglorious | 1 |
43 πνευματικός, ή, όν spiritual | 1 |
44 μόνος, η, ον alone | 1 |
45 αἰώνιος, ία, ιον agelong, eternal | 1 |
46 πηλίκος, η, ον how large? how great? | 1 |
47 καινός, ή, όν new, fresh | 1 |
48 λοιποῦ remaining time | 1 |
49 ἕτερος ἕτερος héteros, het´-er-os; of uncertain affinity; (an-, the) other or different:—altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. | 3 |
50 ἴδιος ἴδιος ídios, id´-ee-os; of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one´s own; by implication, private or separate:—X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own). | 3 |
51 δεκαπέντε eighteen | 1 |
52 τριάκοντα, οἱ, αἱ, τά a hole | 1 |
53 οἰκεῖος οἰκεῖος oikeîos, oy-ki´-os; from G3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent:—(those) of the (his own) house(-hold). | 1 |
53 adjectives & 110 occurrences |
PREPOSITONS
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἐν in, on, at, by, with | 42 |
2 ἐκ, ἐξ from, from out of | 35 |
3 εἰς to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) | 30 |
4 διά through, on account of, because of | 19 |
5 κατά down, against, according to | 17 |
6 ὑπό by, under | 14 |
7 πρός advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) | 9 |
8 ἀπό from, away from | 8 |
9 ἐπί on, upon | 8 |
10 μετά with, among, after | 7 |
11 σύν with, together with (expresses association with) | 4 |
12 ὑπέρ over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning | 4 |
13 παρά from beside, by the side of, by, beside | 4 |
14 πρό before | 3 |
15 ἄχρι until, as far as | 2 |
16 ἔμπροσθεν before, in front of (in place or time) | 1 |
16 prepositions & 207 occurrences |
CONJUCTION
# Word & Definition | Occurrences |
1 καί and, even, also | 72 |
2 δέ but, and, now, (a connective or adversative particle) | 59 |
3 γάρ for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) | 36 |
4 ὅτι that, because | 29 |
5 ἀλλά otherwise, on the other hand, but | 23 |
6 εἰ forasmuch as, if, that | 20 |
7 ἵνα in order that, that, so that | 17 |
8 ἐάν if | 7 |
9 οὖν therefore, then, (and) so | 6 |
10 οὔτε and not, neither | 5 |
11 ὅμως yet, but yet | 1 |
12 διό wherefore, on which account | 1 |
13 ὥστε so as to, so then, therefore | 5 |
13 conjuctions & 281 occurrences |
INTERJECTION
# Word & Definition | Occurrences |
1 ὦ O, oh! | 1 |
2 ὄφελον would that (used to express an unattainable wish) | 1 |
2 interjections & 2 occurrences |
PARTICLES
# Word & Definition | Occurrences |
1 οὐ not, no | 38 |
2 μή not, that...not, lest (used for qualified negation) | 24 |
3 ἤ or, than | 8 |
4 μέν shows affirmation or concession | 6 |
5 ποτέ once, ever | 5 |
6 ἄρα therefore (an illative particle) | 5 |
7 ἄν usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty | 3 |
8 -πώς at all | 2 |
9 οὐχί not, not at all | 2 |
10 ἆρα an untranslatable interrogative particle implying anxiety or impatience | 1 |
11 γε emphasizes the word to which it is joined | 1 |
12 ποῦ where? | 1 |
12 particles & 96 occurrences |
HEBREW WORD
# Word & Definition | Occurrences |
1 ἀμήν truly | 2 |
1 particles & 2 occurrences |