6 | εν διαφθορα κατεσπασα υπερηφανους ηφανισθησαν γωνιαι αυτων εξερημωσω τας οδους αυτων το παραπαν του μη διοδευειν εξελιπον αι πολεις αυτων παρα το μηδενα υπαρχειν μηδε κατοικεινNestle-Aland 28th |
---|---|
הִכְרַ֣תִּי גוֹיִ֗ם נָשַׁ֙מּוּ֙ פִּנּוֹתָ֔ם הֶחֱרַ֥בְתִּי חֽוּצוֹתָ֖ם מִבְּלִ֣י עוֹבֵ֑ר נִצְדּ֧וּ עָרֵיהֶ֛ם מִבְּלִי־אִ֖ישׁ מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב׃ (Leningrad Codex) | |
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
1312 | διαφθορά, ας, ἡ |
N-DSF
|
destruction, corruption |
2532 | καί |
V-AAI-1S
|
and, even, also |
5244 | ὑπερήφανος, ον |
A-APM
|
showing oneself above others |
853 | ἀφανίζω |
V-API-3P
|
to make unseen, destroy |
1137 | γωνία, ας, ἡ |
N-NPF
|
an angle, a corner |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1830 | ἐξερευνάω |
V-FAI-1S
|
to search out |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASN
|
the |
3598 | ὁδός, οῦ, ἡ |
N-APF
|
a way, road |
3892 | παρανομία, ας, ἡ |
ADV
|
lawbreaking |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
1353 | διοδεύω |
V-PAN
|
to travel through |
1587 | ἐκλείπω |
V-AAI-3P
|
to leave out, leave off, by implication to cease |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-NPF
|
a city |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
3367 | μηδείς, μηδεμία, μηδέν |
A-ASN
|
no one, nothing |
5225 | ὑπάρχω |
V-PAN
|
to begin, to be ready or at hand, to be |
3366 | μηδέ |
CONJ
|
but not, and not |
2730 | κατοικέω |
V-PAN
|
to inhabit, to settle |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3772 | הכרתי
kāraṯ |
verb | I have cut off | כָּרַת kârath, kaw-rath'; a primitive root; to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant (i.e. make an alliance or bargain, originally by cutting flesh and passing between the pieces):—be chewed, be con-(feder-) ate, covenant, cut (down, off), destroy, fail, feller, be freed, hew (down), make a league (covenant), × lose, perish, × utterly, × want. |
1471 | גוים
|
the nations: | ||
8074 | נשׁמו
šāmēm |
verb | are desolate; | שָׁמֵם shâmêm, shaw-mame'; a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense):—make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder. |
6438 | פנותם
pinnâ |
feminine noun | their towers | פִּנָּה pinnâh, pin-naw'; feminine of H6434; an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain:—bulwark, chief, corner, stay, tower. |
2717 | החרבתי
ḥāraḇ |
verb | חָרַב chârab, khaw-rab'; or חֲרֵב chărêb; a primitive root; to parch (through drought) i.e. (by analogy,) to desolate, destroy, kill:—decay, (be) desolate, destroy(-er), (be) dry (up), slay, × surely, (lay, lie, make) waste. | |
2351 | חוצותם
ḥûṣ |
masculine noun | חוּץ chûwts, khoots; or (shortened) חֻץ chuts; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors:—abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. | |
1097 | מבלי
bᵊlî |
adverb of negation, substantive | that none | בְּלִי bᵉlîy, bel-ee'; from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:—corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without. |
5674 | עובר
ʿāḇar |
verb | passeth by: | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
6658 | נצדו
ṣāḏâ |
verb | are destroyed, | צָדָה tsâdâh, tsaw-daw'; a primitive root; to chase; by implication, to desolate:—destroy, hunt, lie in wait. |
5892 | עריהם
ʿîr |
masculine noun | their cities | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
1097 | מבלי
bᵊlî |
adverb of negation, substantive | so that there is no | בְּלִי bᵉlîy, bel-ee'; from H1086; properly, failure, i.e. nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc.:—corruption, ig(norantly), for lack of, where no...is, so that no, none, not, un(awares), without. |
376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | man, | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
369 | מאין
'în |
adverb, noun, negation | that there is none | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
3427 | יושׁב׃
yāšaḇ |
verb | inhabitant. | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |