12

και υπολειψομαι εν σοι λαον πραυν και ταπεινον και ευλαβηθησονται απο του ονοματος κυριου

Nestle-Aland 28th
וְהִשְׁאַרְתִּ֣י בְקִרְבֵּ֔ךְ עַ֥ם עָנִ֖י וָדָ֑ל וְחָס֖וּ בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ (Leningrad Codex)
I will also leave in the midst of you an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
5275 ὑπολείπω
V-FMI-1S
a remnant
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-DS
you (early mod. Eng. thou)
2992 λαός
N-ASM
†λαός laós, lah-os´; apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one´s own populace):—people.
4239 πραΰς, πραεῖα, πραΰ
A-ASM
meekness
5011 ταπεινός, ή, όν
A-ASM
low-lying, lowly, lowly in spirit
2125 εὐλαβέομαι
V-FPI-3P
to be cautious
575 ἀπό
PREP
from, away from
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSN
the
3686 ὄνομα, ατος, τό
N-GSN
a name, authority, cause
2962 κύριος, ου, ὁ
N-GSM
lord, master


# Hebrew POS Use Definition
7604 והשׁארתי
I will also leave
7130 בקרבך
qereḇ
masculine noun in the midst קֶרֶב qereb, keh'-reb; from H7126; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition):—× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.
5971 עם
ʿam
masculine noun people, עַם ʻam, am; from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:—folk, men, nation, people.
6041 עני
ʿānî
adjective of thee an afflicted עָנִי ʻânîy, aw-nee'; from H6031; (practically the same as H6035, although the margin constantly disputes this, making H6035 subjective and objective); depressed, in mind or circumstances:—afflicted, humble, lowly, needy, poor.
1800 ודל
dal
adjective and poor דַּל dal, dal; from H1809; properly, dangling, i.e. (by implication) weak or thin:—lean, needy, poor (man), weaker.
2620 וחסו
ḥāsâ
verb and they shall trust חָסָה châçâh, khaw-saw'; a primitive root; (compare H982) to flee for protection; figuratively, to confide in:—have hope, make refuge, (put) trust.
8034 בשׁם
šēm
masculine noun in the name שֵׁם shêm, shame; a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character:—+ base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
3068 יהוה׃
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity of the LORD. יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.