9 | εκαρδιωσας ημας αδελφη μου νυμφη εκαρδιωσας ημας ενι απο οφθαλμων σου εν μια ενθεματι τραχηλων σουNestle-Aland 28th |
---|---|
לִבַּבְתִּ֖נִי אֲחֹתִ֣י כַלָּ֑ה לִבַּבְתִּ֙ינִי֙ *באחד **בְּאַחַ֣ת מֵעֵינַ֔יִךְ בְּאַחַ֥ד עֲנָ֖ק מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ׃ (Leningrad Codex) | |
You have ravished my heart, my sister, my spouse; you have ravished my heart with one of yours eyes, with one chain of your neck. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1473 | ἐγώ |
P-AP |
I (only expressed when emphatic) |
79 | ἀδελφή, ῆς, ἡ |
N-VSF |
sister |
3565 | νύμφη, ης, ἡ |
N-VSF |
a bride, a young woman |
1519 | εἰς |
A-DSF |
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result) |
575 | ἀπό |
PREP |
from, away from |
3788 | ὀφθαλμός |
N-GPM |
ὀφθαλμός ophthalmós, of-thal-mos´; from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance):—eye, sight. |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS |
you (early mod. Eng. thou) |
1722 | ἐν |
PREP |
in, on, at, by, with |
5137 | τράχηλος, ου, ὁ |
N-GPM |
the neck |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3823 | לבבתני
lāḇaḇ |
verb | Thou hast ravished my heart, | לָבַב lâbab, law-bab'; a primitive root; properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes:—make cakes, ravish, be wise. |
269 | אחתי
'āḥôṯ |
feminine noun | my sister, | אָחוֹת ʼâchôwth, aw-khoth'; irregular feminine of H251; a sister (used very widely [like H251 number H250, corrected to H251], literally and figuratively):—(an-) other, sister, together. |
3618 | כלה
kallâ |
feminine noun | spouse; | כַּלָּה kallâh, kal-law'; from H3634; a bride (as if perfect); hence, a son's wife:—bride, daughter-in-law, spouse. |
3823 | לבבתיני
lāḇaḇ |
verb | thou hast ravished my heart | לָבַב lâbab, law-bab'; a primitive root; properly, to be enclosed (as if with fat); by implication (as denominative from H3824); to unheart; i.e. (in a good sense) transport (with love), or (in a bad sense) stultify; to make cakes:—make cakes, ravish, be wise. |
259 | באחד
'eḥāḏ |
adjective | with one | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
5869 | מעיניך
ʿayin |
masculine/feminine noun | of thine eyes, | עַיִן ʻayin, ah'-yin; probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):—affliction, outward appearance, before, think best, colour, conceit, be content, countenance, displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, favour, fountain, furrow (from the margin), × him, humble, knowledge, look, (+ well), × me, open(-ly), + (not) please, presence, regard, resemblance, sight, × thee, × them, + think, × us, well, × you(-rselves). |
259 | באחד
'eḥāḏ |
adjective | with one | אֶחָד ʼechâd, ekh-awd'; a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:—a, alike, alone, altogether, and, any(-thing), apiece, a certain, (dai-) ly, each (one), eleven, every, few, first, highway, a man, once, one, only, other, some, together, |
6060 | ענק
ʿănāq |
masculine noun | chain | עָנָק ʻânâq, aw-nawk'; from H6059; a necklace (as if strangling):—chain. |
6677 | מצורניך׃
ṣaûā'r |
masculine noun | of thy neck. | צַוָּאר tsavvâʼr, tsav-vawr'; or צַוָּר tsavvâr; (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹן tsavvârônlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה tsavvâʼrâh; (Micah 2:3), intensively from H6696 in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound):—neck. |