6 | εως ου διαπνευση η ημερα και κινηθωσιν αι σκιαι πορευσομαι εμαυτω προς το ορος της σμυρνης και προς τον βουνον του λιβανουNestle-Aland 28th |
---|---|
עַ֤ד שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ הַיּ֔וֹם וְנָ֖סוּ הַצְּלָלִ֑ים אֵ֤לֶךְ לִי֙ אֶל־הַ֣ר הַמּ֔וֹר וְאֶל־גִּבְעַ֖ת הַלְּבוֹנָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2193 | ἕως |
PREP |
till, until |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-GSM |
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM |
the |
2250 | ἡμέρα, ας, ἡ |
N-NSF |
day |
2532 | καί |
CONJ |
and, even, also |
2795 | κινέω |
V-APS-3P |
to move |
4639 | σκιά, ᾶς, ἡ |
N-NPF |
shadow |
4198 | πορεύομαι |
V-FMI-1S |
to go |
1683 | ἐμαυτοῦ, ῆς, οῦ |
D-DSM |
of myself |
4314 | πρός |
PREP |
advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) |
3735 | ὄρος, ους, τό |
N-ASN |
a mountain |
4666 | σμύρνα, ης, ἡ |
N-GSF |
myrrh (used as an ointment and for embalming) |
1015 | βουνός, οῦ, ὁ |
N-ASM |
a hill |
3030 | λίβανος, ου, ὁ |
N-GSM |
the frankincense tree, frankincense |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | Until | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
6315 | שׁיפוח
pûaḥ |
verb | break, | פּוּחַ pûwach, poo'akh; a primitive root; to puff, i.e. blow with the breath or air; hence, to fan (as a breeze), to utter, to kindle (a fire), to scoff:—blow (upon), break, puff, bring into a snare, speak, utter. |
3117 | היום
yôm |
masculine noun | the day | יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger. |
5127 | ונסו
nûs |
verb | flee away, | נוּס nûwç, noos; a primitive root; to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver):—× abate, away, be displayed, (make to) flee (away, -ing), put to flight, × hide, lift up a standard. |
6752 | הצללים
ṣl |
masculine noun | and the shadows | צֵלֶל tsêlel, tsay'-lel; from H6751; shade:—shadow. |
1980 | אלך
hālaḵ |
verb | I will get | הָלַךְ hâlak, haw-lak'; akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):—(all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl. |
413 | לי אל
'ēl |
preposition | me to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
2022 | הר
har |
masculine noun | the mountain | הַר har, har; a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):—hill (country), mount(-ain), × promotion. |
4753 | המור
mōr |
masculine noun | of myrrh, | מֹר môr, more; or מוֹר môwr; from H4843; myrrh (as distilling in drops, and also as bitter):—myrrh. |
413 | ואל
'ēl |
preposition | and to | אֵל ʼêl, ale; (but only used in the shortened constructive form אֶל ʼel ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:—about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). |
1389 | גבעת
giḇʿâ |
feminine noun | the hill | גִּבְעָה gibʻâh, ghib-aw'; feminine from the same as H1387; a hillock:—hill, little hill. |
3828 | הלבונה׃
lᵊḇônâ |
feminine noun | of frankincense. | לְבוֹנָה lᵉbôwnâh, leb-o-naw'; or לְבֹנָה lᵉbônâh; from H3836; frankincense (from its whiteness or perhaps that of its smoke):—(frank-) incense. |