9

ου επειρασαν οι πατερες υμων εδοκιμασαν και ειδοσαν τα εργα μου

Nestle-Aland 28th
ֲשֶׁ֣ר נִ֭סּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶ֑ם בְּ֝חָנ֗וּנִי גַּם־רָא֥וּ פָעֳלֽ͏ִי׃ (Leningrad Codex)
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-GSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3985 πειράζω
V-AAI-3P
to make proof of, to attempt, test, tempt
3588 ὁ, ἡ, τό
T-APN
the
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-NPM
a father
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GP
you (early mod. Eng. thou)
1381 δοκιμάζω
V-AAI-3P
to test, by implication to approve
2532 καί
CONJ
and, even, also
3708 ὁράω
V-AAI-3P
to see, perceive, attend to
2041 ἔργον, ου, τό
N-APN
work
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)


# Hebrew POS Use Definition
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun When אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
5254 נסוני
nāsâ
verb tempted נָסָה nâçâh, naw-saw'; a primitive root; to test; by implication, to attempt:—adventure, assay, prove, tempt, try.
1 אבותיכם
'āḇ
masculine noun your fathers אָב ʼâb, awb; a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application:—chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
974 בחנוני
bāḥan
verb me, proved בָּחַן bâchan, baw-khan'; a primitive root; to test (especially metals); generally and figuratively, to investigate:—examine, prove, tempt, try (trial).
1571 גם
gam
adverb me, and גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
7200 ראו
rā'â
verb saw רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
6467 פעלי׃
pōʿal
masculine noun my work. פֹּעַל pôʻal, po'-al; from H6466; an act or work (concretely):—act, deed, do, getting, maker, work.