21

θηρευσουσιν επι ψυχην δικαιου και αιμα αθωον καταδικασονται

Nestle-Aland 28th
ָ֭גוֹדּוּ עַל־נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְדָ֖ם נָקִ֣י יַרְשִֽׁיעוּ׃ (Leningrad Codex)
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2340 θηρεύω
V-FAI-3P
to hunt
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
1342 δίκαιος, ία, ιον
A-GSM
correct, righteous, by implication innocent
2532 καί
CONJ
and, even, also
129 αἷμα, ατος, τό
N-ASN
blood
121 ἀθῷος, ον
A-ASN
unpunished
2613 καταδικάζω
V-FMI-3P
to pass sentence upon


# Hebrew POS Use Definition
1413 יגודו
gāḏaḏ
verb They gather themselves together גָּדַד gâdad, gaw-dad'; a primitive root (compare H1464); to crowd; also to gash (as if by pressing into):—assemble (selves by troops), gather (selves together, self in troops), cut selves.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition against עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
5315 נפשׁ
nep̄eš
feminine noun the soul נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
6662 צדיק
ṣadîq
adjective of the righteous, צַדִּיק tsaddîyq, tsad-deek'; from H6663; just:—just, lawful, righteous (man).
1818 ודם
dām
masculine noun blood. דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent.
5355 נקי
nāqî
adjective the innocent נָקִי nâqîy, naw-kee'; or נָקִיא nâqîyʼ; (Joel 4:19 [Joel 3:19][1]; Jonah 1:14), from H5352; innocent:—blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit. 1. Edited by BLB [Strong's references Joel 4:19 in the Hebrew Bible]
7561 ירשׁיעו׃
rāšaʿ
verb and condemn רָשַׁע râshaʻ, raw-shah'; a primitive root; to be (causatively, do or declare) wrong; by implication, to disturb, violate:—condemn, make trouble, vex, be (commit, deal, depart, do) wicked(-ly, -ness).