19

κυριε κατα το πληθος των οδυνων μου εν τη καρδια μου αι παρακλησεις σου ηγαπησαν την ψυχην μου

Nestle-Aland 28th
ְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃ (Leningrad Codex)
In the multitude of my thoughts within me your comforts delight my soul. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
2596 κατά
PREP
down, against, according to
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
4128 πλῆθος, ους, τό
N-ASN
a great number
3601 ὀδύνη, ης, ἡ
N-GPF
pain, distress
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2588 καρδία, ας, ἡ
N-DSF
heart
3874 παράκλησις, εως, ἡ
N-NPF
a calling to one's aid, encouragement, comfort
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
25 ἀγαπάω
V-AAI-3P
to love
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul


# Hebrew POS Use Definition
7230 ברב
rōḇ
masculine noun In the multitude רֹב rôb, robe; from H7231; abundance (in any respect):—abundance(-antly), all, × common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), × very (age).
8312 שׂרעפי
śarʿapîm
masculine noun of my thoughts שַׂרְעַף sarʻaph, sar-af'; for H5587; cogitation:—thought.
7130 בקרבי
qereḇ
masculine noun within קֶרֶב qereb, keh'-reb; from H7126; properly, the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition):—× among, × before, bowels, × unto charge, eat (up), × heart, × him, × in, inward (× -ly, part, -s, thought), midst, out of, purtenance, × therein, × through, × within self.
8575 תנחומיך
tanḥûmôṯ
masculine/feminine noun me thy comforts תַּנְחוּם tanchûwm, tan-khoom'; or תַּנְחֻם tanchum; and (feminine) תַּנְחוּמָה tanchûwmâh; from H5162; compassion, solace:—comfort, consolation.
8173 ישׁעשׁעו
šāʿaʿ
verb delight שָׁעַע shâʻaʻ, shaw-ah'; a primitive root; (in a good acceptation) to look upon (with complacency), i.e. fondle, please or amuse (self); (in a bad one) to look about (in dismay), i.e. stare:—cry (out) (by confusion with H7768), dandle, delight (self), play, shut.
5315 נפשׁי׃
nep̄eš
feminine noun my soul. נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.