18

ει ελεγον σεσαλευται ο πους μου το ελεος σου κυριε βοηθει μοι

Nestle-Aland 28th
ִם־אָ֭מַרְתִּי מָ֣טָה רַגְלִ֑י חַסְדְּךָ֥ יְ֝הוָ֗ה יִסְעָדֵֽנִי׃ (Leningrad Codex)
When I said, My foot slips; your mercy, O LORD, held me up. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1487 εἰ
CONJ
forasmuch as, if, that
3004 λέγω
V-IAI-1S
to say
4531 σαλεύω
V-RPI-3S
to agitate, shake, to cast down
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSN
the
4228 πούς, ποδός, ὁ
N-NSM
a foot
1473 ἐγώ
P-DS
I (only expressed when emphatic)
1656 ἔλεος, ους, τό
N-NSN
mercy, pity, compassion
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2962 κύριος, ου, ὁ
N-VSM
lord, master
997 βοηθέω
V-PAI-3S
to come to the aid of


# Hebrew POS Use Definition
518 אם
'im
particle When אִם ʼim, eem; a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:—(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
559 אמרתי
'āmar
verb I said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
4131 מטה
môṭ
verb slippeth; מוֹט môwṭ, mote; a primitive root; to waver; by implication, to slip, shake, fall:—be carried, cast, be out of course, be fallen in decay, × exceedingly, fall(-ing down), be (re-) moved, be ready, shake, slide, slip.
7272 רגלי
reḡel
feminine noun My foot רֶגֶל regel, reh'-gel; from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda:—× be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.
2617 חסדך
ḥeseḏ
masculine noun thy mercy, חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
3068 יהוה
Yᵊhōvâ
proper noun with reference to deity O LORD, יְהֹוָה Yᵉhôvâh, yeh-ho-vaw'; from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God:—Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
5582 יסעדני׃
sāʿaḏ
verb held me up. סָעַד çâʻad, saw-ad'; a primitive root; to support (mostly figurative):—comfort, establish, hold up, refresh self, strengthen, be upholden.