12

οιτινες ειπαν κληρονομησωμεν εαυτοις το αγιαστηριον του θεου

Nestle-Aland 28th
ִׁיתֵ֣מוֹ נְ֭דִיבֵמוֹ כְּעֹרֵ֣ב וְכִזְאֵ֑ב וּֽכְזֶ֥בַח וּ֝כְצַלְמֻנָּ֗ע כָּל־נְסִיכֵֽמוֹ׃ (Leningrad Codex)
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3748 ὅστις, ἥτις, ὅτι
RI-NPM
whoever, anyone who
3004 λέγω
V-AAI-3P
to say
2816 κληρονομέω
V-AAS-1P
to inherit
1438 ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ
D-DPM
of himself, herself, itself
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSM
the
38 ἁγιασμός, οῦ, ὁ
N-ASN
consecration, sanctification
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-GSM
God, a god


# Hebrew POS Use Definition
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun Who אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
559 אמרו
'āmar
verb said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
3423 נירשׁה
yāraš
verb Let us take יָרַשׁ yârash, yaw-rash'; or יָרֵשׁ yârêsh; a primitive root; to occupy (by driving out previous tenants, and possessing in their place); by implication, to seize, to rob, to inherit; also to expel, to impoverish, to ruin:—cast out, consume, destroy, disinherit, dispossess, drive(-ing) out, enjoy, expel, × without fail, (give to, leave for) inherit(-ance, -or) magistrate, be (make) poor, come to poverty, (give to, make to) possess, get (have) in (take) possession, seize upon, succeed, × utterly.
853 לנו את
'ēṯ
particle   אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English].
4999 נאות
nā'â
feminine noun to ourselves the houses נָאָה nâʼâh, naw-aw'; from H4998; a home; figuratively, a pasture:—habitation, house, pasture, pleasant place.
430 אלהים׃
'ĕlōhîm
masculine noun of God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.