2

μηποτε αρπαση ως λεων την ψυχην μου μη οντος λυτρουμενου μηδε σωζοντος

Nestle-Aland 28th
יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃ (Leningrad Codex)
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3379 μήποτε
ADV
never, lest ever
726 ἁρπάζω
V-AAS-3S
to seize, catch up, snatch away
3739 ὅς, ἥ, ὅ
CONJ
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3023 λέων, οντος, ὁ
N-NSM
a lion
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASF
the
5590 ψυχή, ῆς, ἡ
N-ASF
breath, the soul
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3165 μέ
ADV
I, me, my
1510 εἰμί
V-PAPGS
I exist, I am
3084 λυτρόω
V-PMPGS
to release by paying a ransom, to redeem
3366 μηδέ
CONJ
but not, and not
4982 σῴζω
V-PAPGS
to save


# Hebrew POS Use Definition
6435 פן
pēn
adverb, conjunction Lest פֵּן pên, pane; from H6437; properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest:—(lest) (peradventure), that...not.
2963 יטרף
ṭārap̄
verb he tear טָרַף ṭâraph, taw-raf'; a primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels):—catch, × without doubt, feed, ravin, rend in pieces, × surely, tear (in pieces).
738 כאריה
'ărî
masculine noun like a lion, אֲרִי ʼărîy, ar-ee'; or (prolonged) אַרְיֵה ʼaryêh; from H717 (in the sense of violence); a lion:—(young) lion, pierce (from the margin).
5315 נפשׁי
nep̄eš
feminine noun my soul נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it.
6561 פרק
pāraq
verb rending in pieces, פָּרַק pâraq, paw-rak'; a primitive root; to break off or crunch; figuratively, to deliver:—break (off), deliver, redeem, rend (in pieces), tear in pieces.
369 ואין
'în
adverb, noun, negation while none אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370.
5337 מציל׃
nāṣal
verb to deliver. נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).