2 | μηποτε αρπαση ως λεων την ψυχην μου μη οντος λυτρουμενου μηδε σωζοντοςNestle-Aland 28th |
---|---|
יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הוֹשִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃ (Leningrad Codex) | |
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3379 | μήποτε |
ADV
|
never, lest ever |
726 | ἁρπάζω |
V-AAS-3S
|
to seize, catch up, snatch away |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
CONJ
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3023 | λέων, οντος, ὁ |
N-NSM
|
a lion |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
5590 | ψυχή, ῆς, ἡ |
N-ASF
|
breath, the soul |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
1510 | εἰμί |
V-PAPGS
|
I exist, I am |
3084 | λυτρόω |
V-PMPGS
|
to release by paying a ransom, to redeem |
3366 | μηδέ |
CONJ
|
but not, and not |
4982 | σῴζω |
V-PAPGS
|
to save |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
6435 | פן
pēn |
adverb, conjunction | Lest | פֵּן pên, pane; from H6437; properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest:—(lest) (peradventure), that...not. |
2963 | יטרף
ṭārap̄ |
verb | he tear | טָרַף ṭâraph, taw-raf'; a primitive root; to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels):—catch, × without doubt, feed, ravin, rend in pieces, × surely, tear (in pieces). |
738 | כאריה
'ărî |
masculine noun | like a lion, | אֲרִי ʼărîy, ar-ee'; or (prolonged) אַרְיֵה ʼaryêh; from H717 (in the sense of violence); a lion:—(young) lion, pierce (from the margin). |
5315 | נפשׁי
nep̄eš |
feminine noun | my soul | נֶפֶשׁ nephesh, neh'-fesh; from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):—any, appetite, beast, body, breath, creature, × dead(-ly), desire, × (dis-) contented, × fish, ghost, greedy, he, heart(-y), (hath, × jeopardy of) life (× in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, slay, soul, tablet, they, thing, (× she) will, × would have it. |
6561 | פרק
pāraq |
verb | rending in pieces, | פָּרַק pâraq, paw-rak'; a primitive root; to break off or crunch; figuratively, to deliver:—break (off), deliver, redeem, rend (in pieces), tear in pieces. |
369 | ואין
'în |
adverb, noun, negation | while none | אַיִן ʼayin, ah'-yin; as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a nonentity; generally used as a negative particle:—else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare H370. |
5337 | מציל׃
nāṣal |
verb | to deliver. | נָצַל nâtsal, naw-tsal'; a primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense:—× at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out). |