14 | ας διεστειλεν τα χειλη μου και ελαλησεν το στομα μου εν τη θλιψει μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ֲשֶׁר־פָּצ֥וּ שְׂפָתָ֑י וְדִבֶּר־פִּ֝֗י בַּצַּר־לִֽי׃ (Leningrad Codex) | |
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-APF
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
1291 | διαστέλλομαι |
V-AAI-3S
|
to set apart, to distinguish, to charge expressly |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSF
|
the |
5491 | χεῖλος, ους, τό |
N-NPN
|
a lip, an edge |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
2980 | λαλέω |
V-AAI-3S
|
to talk |
4750 | στόμα, ατος, τό |
N-NSN
|
the mouth |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2347 | θλῖψις, εως, ἡ |
N-DSF
|
tribulation |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | Which | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
6475 | פצו
pāṣâ |
verb | have uttered, | פָּצָה pâtsâh, paw-tsaw'; a primitive root; to rend, i.e. open (especially the mouth):—deliver, gape, open, rid, utter. |
8193 | שׂפתי
śāp̄â |
feminine noun | my lips | שָׂפָה sâphâh, saw-faw'; or (in dual and plural) שֶׂפֶת sepheth; probably from H5595 or H8192 through the idea of termination (compare H5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):—band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, (sea-)shore, side, speech, talk, (vain) words. |
1696 | ודבר
dāḇar |
verb | hath spoken, | דָבַר dâbar, daw-bar'; a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:—answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work. |
6310 | פי
pê |
masculine noun | and my mouth | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. |
6862 | בצר׃
ṣar |
adjective | when I was in trouble. | צַר tsar, tsar; or צָר tsâr; from H6887; narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble (as in H6864); (transitive) an opponent (as crowding):—adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble. |