8 | και φοβηθησονται οι κατοικουντες τα περατα απο των σημειων σου εξοδους πρωιας και εσπερας τερψειςNestle-Aland 28th |
---|---|
ַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁא֣וֹן יַ֭מִּים שְׁא֥וֹן גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמ֥וֹן לְאֻמִּֽים׃ (Leningrad Codex) | |
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at your tokens: you make the utmost limit of the morning and evening to rejoice. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
5399 | φοβέομαι |
V-FPI-3P
|
to put to flight, to terrify, frighten |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
2730 | κατοικέω |
V-PAPNP
|
to inhabit, to settle |
4009 | πέρας, ατος, τό |
N-APN
|
a limit |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
4592 | σημεῖον, ου, τό |
N-GPN
|
a sign |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
1841 | ἔξοδος, ου, ἡ |
N-APF
|
a departure |
4405 | πρωΐα, ας, ἡ |
N-GSF
|
(early) morning |
2073 | ἑσπέρα, ας, ἡ |
N-GSF
|
evening |
5059 | τέρας, ατος, τό |
V-FAI-2S
|
a wonder, marvel |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3372 | וייראו
yārē' |
verb | are afraid | יָרֵא yârêʼ, yaw-ray'; a primitive root; to fear; morally to revere; causatively to frighten:—affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), × see, terrible (act, -ness, thing). |
3427 | ישׁבי
yāšaḇ |
verb | They also that dwell | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
7098 | קצות
qāṣâ |
masculine/feminine noun | in the uttermost parts | קָצָה qâtsâh, kaw-tsaw'; feminine of H7097; (used like H7097) a termination:—coast, corner, (selv-) edge, lowest, (uttermost) participle |
226 | מאותתיך
'ôṯ |
feminine noun | at thy tokens: | אוֹת ʼôwth, oth; probably from H225 (in the sense of appearing); a signal (literally or figuratively), as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.:—mark, miracle, (en-) sign, token. |
4161 | מוצאי
môṣā' |
masculine noun | thou makest the outgoings | מוֹצָא môwtsâʼ, mo-tsaw'; or מֹצָא môtsâʼxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from H3318; a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass):—brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs). |
1242 | בקר
bōqer |
masculine noun | of the morning | בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow. |
6153 | וערב
ʿereḇ |
masculine noun | and evening | עֶרֶב ʻereb, eh'-reb; from H6150; dusk:— day, even(-ing, tide), night. |
7442 | תרנין׃
rānan |
verb | to rejoice. | רָנַן rânan, raw-nan'; a primitive root; properly, to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy):—aloud for joy, cry out, be joyful (greatly, make to) rejoice, (cause to) shout (for joy), (cause to) sing (aloud, for joy, out), triumph. |