10

ο θεος μου το ελεος αυτου προφθασει με ο θεος δειξει μοι εν τοις εχθροις μου

Nestle-Aland 28th
ֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃ (Leningrad Codex)
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DPM
the
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
1656 ἔλεος, ους, τό
N-NSN
mercy, pity, compassion
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
4399 προφθάνω
V-FAI-3S
to anticipate
1166 δείκνυμι
V-FAI-3S
to show
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
2190 ἐχθρός, ά, όν
N-DPM
hostile


# Hebrew POS Use Definition
430 אלהי
'ĕlōhîm
masculine noun The God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
2617 חסדו
ḥeseḏ
masculine noun of my mercy חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
6923 יקדמני
qāḏam
verb shall prevent קָדַם qâdam, kaw-dam'; a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):—come (go, (flee)) before, disappoint, meet, prevent.
430 אלהים
'ĕlōhîm
masculine noun me: God אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty.
7200 יראני
rā'â
verb shall let me see רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions.
8324 בשׁררי׃
šārar
verb upon mine enemies. שָׁרַר shârar, shaw-rar'; a primitive root; to be hostile (only active participle an opponent):—enemy.