10 | ο θεος μου το ελεος αυτου προφθασει με ο θεος δειξει μοι εν τοις εχθροις μουNestle-Aland 28th |
---|---|
ֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽי׃ (Leningrad Codex) | |
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DPM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-NSM
|
God, a god |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
1656 | ἔλεος, ους, τό |
N-NSN
|
mercy, pity, compassion |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
4399 | προφθάνω |
V-FAI-3S
|
to anticipate |
1166 | δείκνυμι |
V-FAI-3S
|
to show |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
2190 | ἐχθρός, ά, όν |
N-DPM
|
hostile |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
430 | אלהי
'ĕlōhîm |
masculine noun | The God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
2617 | חסדו
ḥeseḏ |
masculine noun | of my mercy | חֶסֶד cheçed, kheh'-sed; from H2616; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subjectively) beauty:—favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing. |
6923 | יקדמני
qāḏam |
verb | shall prevent | קָדַם qâdam, kaw-dam'; a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help):—come (go, (flee)) before, disappoint, meet, prevent. |
430 | אלהים
'ĕlōhîm |
masculine noun | me: God | אֱלֹהִים ʼĕlôhîym, el-o-heem'; plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:—angels, × exceeding, God (gods) (-dess, -ly), × (very) great, judges, × mighty. |
7200 | יראני
rā'â |
verb | shall let me see | רָאָה râʼâh, raw-aw'; a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):—advise self, appear, approve, behold, × certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, × indeed, × joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, × be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), × sight of others, (e-) spy, stare, × surely, × think, view, visions. |
8324 | בשׁררי׃
šārar |
verb | upon mine enemies. | שָׁרַר shârar, shaw-rar'; a primitive root; to be hostile (only active participle an opponent):—enemy. |