21 | διεμερισθησαν απο οργης του προσωπου αυτου και ηγγισεν η καρδια αυτου ηπαλυνθησαν οι λογοι αυτου υπερ ελαιον και αυτοι εισιν βολιδεςNestle-Aland 28th |
---|---|
ָׁלַ֣ח יָ֭דָיו בִּשְׁלֹמָ֗יו חִלֵּ֥ל בְּרִיתֽוֹ׃ (Leningrad Codex) | |
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1266 | διαμερίζω |
V-API-3P
|
to distribute, to divide |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
3709 | ὀργή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
impulse, wrath |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-NPM
|
the |
4383 | πρόσωπον, ου, τό |
N-GSN
|
the face |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-NPM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1448 | ἐγγίζω |
V-AAI-3S
|
to make near, to come near |
2588 | καρδία, ας, ἡ |
N-NSF
|
heart |
527 | ἁπαλός, ή, όν |
V-API-3P
|
tender |
3056 | λόγος, ου, ὁ |
N-NPM
|
a word (as embodying an idea), a statement, a speech |
5228 | ὑπέρ |
PREP
|
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning |
1637 | ἔλαιον, ου, τό |
N-ASN
|
olive oil |
1510 | εἰμί |
V-PAI-3P
|
I exist, I am |
1002 | βολίς |
N-NPF
|
βολίς bolís, bol-ece´; from G906; a missile, i.e. javelin:—dart. |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
2505 | חלקו
ḥālaq |
verb | were smoother | חָלַק châlaq, khaw-lak'; a primitive root; to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate:—deal, distribute, divide, flatter, give, (have, im-) part(-ner), take away a portion, receive, separate self, (be) smooth(-er). |
4260 | מחמאת
maḥămā'ôṯ |
feminine noun | than butter, | מַחֲמָאָה machămâʼâh, makh-am-aw-aw'; a denominative from H2529; something buttery (i.e. unctuous and pleasant), as (figuratively) flattery:—× than butter. |
6310 | פיו
pê |
masculine noun | of his mouth | פֶּה peh, peh; from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:—accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), × eat, edge, end, entry, file, hole, × in, mind, mouth, part, portion, × (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, × spoken, talk, tenor, × to, two-edged, wish, word. |
7128 | וקרב
qᵊrāḇ |
masculine noun | but war | קְרָב qᵉrâb, ker-awb'; from H7126; hostile encounter:—battle, war. |
3820 | לבו
lēḇ |
masculine noun | in his heart: | לֵב lêb, labe; a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:—care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom. |
7401 | רכו
rāḵaḵ |
verb | were softer | רָכַךְ râkak, raw-kak'; a primitive root; to soften (intransitively or transitively), used figuratively:—(be) faint(-hearted), mollify, (be, make) soft(-er), be tender. |
1697 | דבריו
dāḇār |
masculine noun | his words | דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work. |
8081 | משׁמן
šemen |
masculine noun | than oil, | שֶׁמֶן shemen, sheh'-men; from H8080; grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness:—anointing, × fat (things), × fruitful, oil(-ed), ointment, olive, pine. |
1992 | והמה
hēm |
third person plural masculine personal pronoun | yet they | הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye. |
6609 | פתחות׃
pᵊṯîḥâ |
feminine noun | drawn swords. | פְּתִחָה pᵉthichâh, peth-ee-khaw'; from H6605; something opened, i.e. a drawn sword:—drawn sword. |